albánské on-Line
Seriál Úvod
Brian Joseph, Angelo Costanzo, a Jonathan Slocum
albánština je indoevropský jazyk, kterým mluví především v Balkánském Poloostrov o přibližně pět milionů lidí. To je hlavní a oficiální jazyk Albánie, ředitel a co-úřední jazyk Kosova (srbské) a ředitel a co-oficiální jazyk mnoha západních obcí Republiky Makedonie (makedonský). Albánec je také široce mluvený v některých oblastech v Řecku, Jižní Černá Hora, Jižní Srbsko, a v některých městech v jižní Itálii a na Sicílii.
výrazy Albánie a Albánie jsou exonyma. Albánci si říkají Shqiptar, jejich jazyk shqip a jejich země Shqipëria. Tato slova jsou pravděpodobně odvozena od příslovce shqip „jasně“ na základě latinského excipere (odkud shqipoj „mluví jasně“), i když existují alternativní vysvětlení. Ve všech ostatních jazycích se používá forma z dřívějšího * alban-nebo * arban- (rozdíl je pravděpodobně od rhoticismu v řečtině). Ve většině ostatních jazyků formulář se stejným původem jako Eng. Používá se Albánec (např. it. Albánec, Srb. Albanac, Němec. Albaner atd.). V turečtině se Albánci nazývají Arnavut, odvozený nějakým způsobem od arvan-. Podmínky Albánie a albánské nesmí být zaměňována s oblastí na Kavkaze uvedené ve starověkých textech jako je Albánie nebo jazyk, kterým mluví, tam označované jako albánské (předchůdce moderní Udi jazyk mluvený v Ázerbájdžánu a členem jazyková rodina bez potvrzen připojení k Indo-Evropská jazyková rodina).
Když ve srovnání s většinou jiných Indo-Evropské jazyky, albánské první atestací jsou poměrně nedávná, první dochované fragmenty z poloviny 15. století a první hlavní text od poloviny 16.století. Z tohoto důvodu jsou tyto lekce pokrývají albánec z moderní standardní jazyk vrátit do dřívější osvědčení, počínaje moderní odrůdy získat průpravu v jazyce a pracuje zpět na starší materiál.
Historie
albánské a Indo-Evropské
albánština tvoří samostatnou větev Indo-Evropské a nelze je úzce spojený s jinými Indo-Evropský jazyk. Tam byly pokusy o připojení albánců s některými z řídce doložené starověké jazyky Balkánu, zejména Illyrian ale také Dacian a Thrák. To je sice věrohodné geograficky, vzhledem k tomu, že víme, že Ilyrové žil v oblasti, která zahrnuje moderní albánsky mluvící oblasti, tam je žádný konkrétní lingvistické důkazy pro žádný z těchto návrhů. Některé navrhované spojení mezi předkem albánské (bez přiřazení konkrétní identity k tomuto předek) a Latinized řadu ten předek, který může mít v konečném důsledku přineslo rumunské, jako existuje několik sdílených slov latinského původu v obou jazycích.
Albánci a Albánci v historickém záznamu
zmínka o albánském lidu a albánském jazyce se v historickém záznamu objevuje poměrně pozdě. Nejbližší nekontroverzní zmínit albánského lidu je v Michael Attaleiates je koncem 11. století, dějiny Byzantské Říše, kde se odkazuje na Albanoi účast v povstání proti Konstantinopoli a Arvanitai jako předměty vévody z Dyrrachium (dnešní Durrës, Albánie je hlavní přístav na Jadranu).
první zmínky o albánském jazyce předcházejí jeho první atestaci o několik století. Elsie (1991) popisuje 1285 textu, v němž vyšetřování loupeže v Ragusa (moderní Dubrovník, Chorvatsko) se odvolává na svědka, který řekl, Audivi unam vocem clamantem v monte lingua albanesca ‚slyšel jsem hlas pláče v horách v albánském jazyce‘. V 1308 Anonymi Descriptio Europae Orientalis ‚Anonymní popis Východní Evropy, píše autor Habent enim Albani prefati linguam distinctam a Latinis, Grecis et Sclavis ita quod in nullo se inteligunt cum aliis nationibus se zmíněné Albánci mají jazyk, který je zcela odlišný od Latinů, Řeků a Slovanů takový, že žádný způsob, jak mohou komunikovat s ostatními národy.
Nejdříve Osvědčení o albánský Jazyk
Zatímco první doložené albánské texty jsou z více než století později, existence albánské znění je uvedeno v 1332 v Directorium ad passagium faciendum (francouzský mnich, jehož identita je nejistá): licet Albanenses aliam omnino linguam latina habeant et diversam, tamen litteram latinam habent v uso et in omnibus suis libris ‚Albánci mají jazyk, který se liší od latiny, i když používat latinská písmena v jejich knihy‘ (všimněte si, že to by mohlo být tím, že Albánci jen napsal v latině).
nejstarší jednoznačnou doloženou albánštinou je jediný řádek vložený do latinského dokumentu z roku 1462. To je v dopise z Pal Engëlli, biskupa a spolupracovník Skënderbeu, a je překladem z křestní formule (formule e pagëzimit) do Geg albánec:
Vnte‘ paghesont premenit Atit et birit et spertit senit
‚křtím tě ve jménu otce, syna, a ducha svatého,
cf. Std. Album. Unë të pagëzoj në emër të Atit, të Birit, e të Shpirtit të Shenjtë
v Průběhu následujících století doloženo albánské „texty“ jsou podobné velikosti, včetně jednoho řádku v latinské hrát od 1483 a krátký seznam albánština slova z 1496.
první větší text je Meshari i Gjon Buzukut ‚misál Gjon Buzuku‘, napsaný v roce 1555 (viz Lekce 5). Znovu, stejně jako dřívější atestace albánštiny, Buzuku je „misál“ napsán v Geg. Většina rané dokumentace albánštiny je v Geg, protože tato oblast byla pro Osmany obtížnější podmanit si (a následně odradit od používání albánštiny). Nejstarší potvrzení Tosk Albanian je E mbsuame e krështerë ‚Křesťanské doktríny‘ Lekë Matrënga z roku 1592, v písemné Hora e Arbëreshëvet, Arbëresh osídlení v severovýchodní Sicílii.
struktura albánštiny
některé obecné charakteristiky albánského jazyka:
- Albánština vykazuje poměrně složitý nominální inflexní systém. Albánec má systém tří pohlaví (mužský, ženský, kastrovaný), ačkoli přesný status kastrovaného pohlaví je sporný. Pět případů zůstává z Protoindoevropských: nominativ, akuzativ, Dativ, genitiv a ablativ, ačkoli Dativ a genitiv jsou morfologicky identické. Kromě skloňování pro případ a číslo, albánská podstatná jména také skloňují pro definitivitu. Jak je také vidět v několika dalších jazycích Balkánu (např. rumunština, Makedonština, Bulharština), Albánština má odložený určitý článek, např., zog ‚pták‘, zog-u ‚pták‘
- slovesný systém je vysoce osídlen analytickými formami. Kam lexuar „četl jsem“), budoucí čas (např. do të lexoj „budu číst“), současný progresivní (např. po lexoj „čtu“), minulý pasivní (např. u lexua „bylo přečteno“). Kromě toho má Albánec také značný soupis syntetických slovesných tvarů, některé známé (např. přítomné, nedokonalé, minulé definitivní, optativní atd.), a některé, které jsou méně známé studentům indoevropských (např., admirativní nálada, viz Lekce 5).
- jedním z nejvýraznějších rysů albánštiny je obrovské množství“ malých slov“, které existují. Není to tak, že v albánštině existuje obrovský soupis různých „malých slov“; spíše existuje mnoho případů, kdy se slova se stejnou formou nacházejí v různých funkcích. Některá z těchto malých slov zahrnují: na přívlastková článek (nebo jak říkáme, nyje), který může mít čtyři různé formy v závislosti na řadě faktorů a je nutné s většinou přídavná jména, některá podstatná jména, a všechny výskyty substantiva v genitivu (to je to, co odlišuje genitiv od dativ); subordinators; slabá zájmena; atd. Të může být přívlastkový článek, pronominální klitik a podřízený.
variace v albánštině
dialekty
albánské dialekty jsou tradičně rozděleny do dvou skupin: Geg dialekty na severu, a Tosk dialekty na jihu. Za dělicí čáru se tradičně považuje řeka Škumbin, která protéká východo-západně střední Albánií (přibližně na 41. rovnoběžce na sever). Dialekty mluvené v Kosovu a Makedonii jsou dialekty Geg, zatímco ty, kterými se mluví v severozápadním Řecku, jsou Toskské dialekty. Zatímco oni jsou technicky Tosk dialekty, Arvanitika (mluvený v Řecku, historicky v Attice a Sympatizanti) a Arbëresh (mluvený v jižní Itálii a na Sicílii), jsou také často považovány za hlavní albánské dialekty; tyto dialekty byly přineseny do těchto oblastí po Osmanské dobytí západního Balkánu na konci 15. století, a jsou zachovány dodnes.
Hlavní rozdíly mezi Geg a Tosk
Fonologické variace:
- Geg má nosní samohlásky, zatímco Tosk není, např., Geg âsht vs. Tosk është “ je „
- Geg má fonematického délku samohlásky, např., dhē „zemi“ vs. dhe „a“. Téměř všechny toskovy dialekty postrádají rozdíly v délce samohlásek, např.
- Toskovy dialekty prošly změnou, kterou se intervokalické n stalo r. K žádné takové změně nedošlo v Geg, např. Geg Shqipnia vs. Tosk Shqipëria ‚Albánie‘, Geg gjarpën vs. Tosk gjarpër ‚had‘.
Morfosyntaktické odchylky:
- Tosk budoucí čas se tvoří pomocí markeru dělat následuje konjugované konjuktiv přítomný tvar slovesa (např., të shkoj ‚půjdu‘), zatímco Geg budoucí čas je tvořen konjugovaná forma slovesa ‚mít‘, za kterými následuje infinitiv (např., kam mě shkue ‚půjdu‘).Tosk postrádá infinitivy úplně (podobně jako několik jiných jazyků Balkánu), asaphile GEG udržuje infinitiv (složený ze mě plus minulé příčestí).
- v Tosku má většina sloves minulé příčestí v-r (např. spící „spící“, usmívající se „zasmál se“, vyžadující „vyžadované“). V květnu žádné slovesa nemají tento konec.g. (smích) (smích).
Standardní albánské
Téměř všechna historická centra albánské kultury (Drač, Tirana, Shkodra, Prištině, Tetovo, atd.) se nacházejí přímo v geomorfologickém území. Nicméně, standardní Albánský je převážně založen na Tosk. Podpora Tosk-podle odrůdy jako standardní je vlastně docela nedávné, a pravděpodobně má hodně co do činění s tím, že Envera Hodži, albánského diktátora z let 1940 až 1980, byl z Gjirokastër (v jižní Albánii), a tak byl rodák reproduktoru Tosk řadu. I když se nacházejí převážně v Geg mluvících oblastech, standardní odrůda používaná v Kosovu a Makedonii je stejná jako v Albánii (tj.
Standard Albanian, i když převážně založený na Tosk, má také některé funkce Geg. Například, standardní Albánský 1. osoba singulární přítomný slovesný konec-j je funkce Geg; většina Toskových dialektů, na druhou stranu, mají konec-nj.
jazykový kontakt
stejně jako u ostatních jazyků Balkánu byl vývoj albánštiny drasticky ovlivněn kontaktem s mluvčími jiných jazyků.
Lexikální Výpůjčky
Zatímco zprávy z více než 90 procent albánských je lexikon se skládá z cizí slova jsou rozhodně přehnané, lexikální výpůjčky, má obrovský vliv na albánské. Existuje několik vrstev lexikálních půjček.
- První řecký vliv: Omezena na malé skupiny výpůjčky, například, Starověké řecké makhana > mokërë ‚kámen‘, lakhana > lakër ‚zelí‘.
- latinský vliv: vliv latiny na Albánský lexikon je obrovský, např., Latinsky lex > ligj „zákon“, amicus > mik „přítel“, aurum > ar „zlato“. Albánské také ukazuje počet calques z latiny, např. prosinci-brius > dhjet-nebo ‚prosinec‘, manu scriptus > dorë-shkrim ‚rukopis‘.
- jihoslovanský vliv: Existuje také značný počet slov vypůjčených z Jižní Slovanské, např. Slovanské nevolja > Alb. nevojë ‚need‘; gotov > Alb. gati ‚připraven‘.
- moderní řecký vliv: Zatímco Starověký řecký vliv na albánskou je minimální, vliv z Moderní řecké byla mnohem větší, např. řecké kyverno > qeveris ‚vládnout‘, krevati > krevet ‚postel‘, staphida > stafidhe ‚raisin‘, stejně jako pan-Balkánské ‚neformální oslovování‘ bre, více (spolu s několika alternativních forem, původně z řeckého víc).
- turecký vliv: protože Albánie byla pod osmanskou vládou více než 400 let, je v albánském lexikonu silný turecký prvek, e.g, Turkish haydi > hajde ‚c‘ mon!; pojďme!‘, pencere > penxhere „okno“, spolu s širokou škálu kulinářských slovní zásobu (např. patëllxhan ‚lilek‘; çorbë polévka‘; byrek ‚vynikající pečivo s různými náplněmi‘).
- italském a anglickém vliv: v minulém století, dva hlavní vlivy na albánské lexikon byly italské a anglické, např. italské bagno > banjë „koupelna“, tavolino > Alb. tavolinë’table‘; English jogging > Alb xhoging, to charge > Alb. çarxhoj.
Balkánské Sprachbund
Jako součást Balkánské Sprachbund, albánské sdílí řadu rysů s ostatními jazyky Balkánu (např. řečtina, bulharština, makedonština, rumunština, turečtina, Romština, atd.). Následující jsou některé z albánců je více pozoruhodné Balkánského vlastnosti:
- albánské má odložena definitivní článku, např., qen „pes“, qen-i ‚pes‘. To je také vidět v balkánské romantiky a balkánské slovanské stejně (např., Mac. kuche ‚pes‘, kuche – na ‚pes‘). Zatímco mnoho z rysů Balkánského Sprachbundu je považováno za původ v řečtině, bylo navrženo, že Albánec je zdrojem tohoto konkrétního rysu (i když je obtížné říci, protože nejstarší atestace albánštiny se datují pouze 500 let).
- i když má novější formaci, která plní některé role infinitivu v jiných jazycích, Tosk (jako řečtina, Makedonie atd.) ztratil infinitiv z dřívějších fází jazyka. Je udržován v Geg (viz lekce 4 pro diskusi o infinitivu Geg).
- Tosk budoucí čas je analytický útvar skládá z neměnných částic od slovesa po „want“ následuje konjunktiv přítomný tvar slovesa (např., të pi ‚budu pít‘, kde je od slovesa dua „chtít“). Většina ostatních balkánských jazyků má stejný vzor (např. tha pino, Macu. k ‚e pijam, kde tha a k‘ E jsou invariantní částice z řeckých a makedonských sloves, což znamená „chtít“).
- Albánec má admirativní náladu, která se používá mimo jiné k vyjádření šoku nebo překvapení (viz Lekce 5). To je také vidět v turečtině, bulharštině a makedonštině.
albánské Abecedy & Výslovnost
albánské Abecedy
nejstarší texty byly napsány v různých formách latinské abecedy, s další znaky vypůjčené z řecké abecedy (stejně jako některé další postavy z jiného původu). Až do konce 19. století, zdá se, že skript používaný k psaní albánštiny byl závislý na náboženství písaře: latina pro katolíky, řečtina pro pravoslavné křesťany, a Perso-Arabské písmo pro muslimy. V pozdní 19. století tam byly různé pokusy o vytvoření standardizované abeceda pro albánské; v roce 1908, moderní albánská abeceda byla kodifikována na Kongresu Manastir.
moderní albánská abeceda se skládá z 36 písmen, z nichž několik jsou digrafy.
A,a | B,b | C,c | Ç,ç | D,d | Dh,dh | E,e | Ë,ë | F,f | G,g | Gj,gj | H,h | |||||||||||||
I,i | J,j | K,k | L,l | Ll,ll | M,m | N,n | Nj,nj | O,o | P,p | Q,q | R,r | |||||||||||||
Rr,rr | S,s | Sh,sh | T,t | Th,th | U,u | V,v | X | Xh,xh | Y,Y | Z,Z | Zh,zh |
Jak je stručně uvedeno výše, Geg má nasalized samohlásky. Normální konvencí je psát tyto samohlásky s circumflexním přízvukem. Všechny ostatní otázky s abecedou jsou diskutovány v příslušných lekcích.
Výslovnost samohlásky
standardní Albánština, stejně jako většina Toskových dialektů, má systém sedmi samohlásek:
pronunciation | ||||
---|---|---|---|---|
i | similar to the vowel in Eng. meat | |||
e | similar to the vowel in Eng. met | |||
a | similar to the vowel in Eng. hot | |||
o | similar to the vowel in Eng. boat, but not diphthongal. Více podobný samohlásky ve španělštině ne. | |||
u | podobně jako samohláska v Eng. boot | |||
y | high, přední zaokrouhlená samohláska; chybí v angličtině; podobné samohlásky ve francouzštině tu | |||
e | podobné jako koncová samohláska v Eng. rozkládací |
Ve Standardní albánština (stejně jako ve většině Geg dialekty), samohláska ë je obvykle ne prohlásil v konečné pozici (např. nëntë „devítka“ je vyslovováno nënt), s výjimkou jednoslabičných slov (např. një „jedna“, që „to“, atd.). Tento zvuk je také běžně elidován v jiných nestresovaných slabikách. V některých (hlavně Toskových) dialektech je tato samohláska plně vyslovována.
zatímco standardní Albánština má relativně jednoduchý systém sedmi samohlásek, většina odrůd Geg má mnohem složitější sadu samohlásek. Kterákoli z výše uvedených samohlásek, s výjimkou písmene U, může být nasalizována. Geg má navíc výraznou délku samohlásky ,takže kterákoli z samohlásek (kromě opět samohlásek) může být dlouhá nebo krátká. Camaj (1984) také tvrdí, že některé odrůdy Geg mají rozdíl mezi krátkými nosními samohláskami a dlouhými nosními samohláskami.
Výslovnost souhlásky
Pokud jde o souhlásky, ačkoli většina korespondencí s písmenem bude známá, existují některé výjimky:
description | sounds like… | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
c | voiceless dental affricate | ts in English cats, z in Italian zio, c in Russian cvet | ||||||
ç | voiceless postalveolar affricate | ch in English choose, c in Italian cento | ||||||
dh | voiced dental fricative | th in English the | ||||||
gj | voiced palatal stop | similar to g in English gear | ||||||
ll | vyjádřil velarized boční | podobné ll v angličtina míč; v albánštině, na rozdíl od v angličtině, tento zvuk se může objevit v jakékoliv pozici ve slově. | ||||||
nj | palatal nasal | gn ve francouzštině agneau, podobně jako ni v Eng. cibule | ||||||
q | neznělé patrový zastavit | podobné k v Eng. key | ||||||
rr | alveolar trill | rr in Spanish sierra | ||||||
th | voiceless dental fricative | th in English thing | ||||||
x | voiced dental affricate | ds in English needs, z in Italian zero | ||||||
xh | voiced postalveolar affricate | j in English judge, g in Italian giro | ||||||
oicedveolar fricative | s, v angličtině potěšení, J ve francouzštině jour |
krátké bibliografie
- barleti, M. (1964). Historie života a díla Skanderbeg. Tirana: státní univerzita v Tiraně, Ústav historie a lingvistiky
- Camaj, m. (1984). Anglická gramatika, eurovitová cvičení, chrestomatie a glosáře. Mitigiesbaden: O. Harrassoinformitz.
- Elsie, R. (1991). Nejstarší odkazy na existenci albánského jazyka. Zeitschrift für Balkanologie, 27.2. 101-105.
- Elsie, R. (2005). Albánská literatura: krátká historie. Londýn: I. B. Tauris.
- Hughes, C. (2006). Gegnishtja e sotme = kurz v moderní albánštině. Hyattsville, MD: Dunwoody Press.
- Kadare, i. (1963). Gjenerali i ushtërise së vdekur. Tirana: N. Frashëri.
- Newmark, L. (1998). Albánsko-anglický slovník. Oxford: Oxford University Press.
- Newmark, L., Hubbard, p., & Prifti, P.R. (1982). Standardní Albánský: Referenční gramatika pro studenty. Stanford: Stanford University Press.
- Ressuli, N. (1958). Il „Messale“ di Giovanni Buzuku: Reproduzione e trascrizione. Vatikán: Biblioteca Apostolica Vatikán.
- Shtjefen, G & Fox, L. (Eds). (1989). kanovník Leka Dukagjiniho = kodex Leka Dukagjiniho. New York: Gjonlekaj.
albánština Lekce,
- Výňatek z Ústavy z roku 2008 Kosova
- Úryvek z Kadare je Generál Mrtvé Armády
- Úryvek z Barleti biografie Skenderbeg
- Úryvek z Kanun z Lekë Dukagjini
- Výňatek z Misál Gjon Buzuku
Možnosti:
- Zobrazit plný Obsah s Gramatikou Bodů index
- Otevření hlavního Slovníku okna pro tyto Tosk texty
- Otevření hlavního Slovníku okna pro tyto Geg texty
- Otevřít Základnu Tvoří Slovník okna pro tyto Tosk texty
- Otevřít Základnu Tvoří Slovník okna pro tyto Geg texty
- Otevřete anglický Význam Index okno pro tyto Tosk texty
- Open anglický Význam Index okno pro tyto Geg texty
první lekce | další lekci
Leave a Reply