Articles

Analyse von John Donnes Teig mein Herz

Werbung

Kritiker sind sich ziemlich sicher, dass eine Gruppe von John Donnes Heiligen Sonetten 1633 veröffentlicht wurde, eine Sammlung, die „Batter My Heart“ enthielt, manchmal aufgeführt als „Batter My Heart, Three Person’d God.“ Es wurde berühmt als Paradebeispiel für den Stil metaphysischer Dichter und Poesie mit ausgesprochen ungewöhnlicher Bildsprache (Redewendung) oder Vergleichen. Viktorianische Leser fanden Donnes Vergleich von Gottes Wirkung auf sein Leben mit dem gewalttätigen Akt der ravishment oder Vergewaltigung so beunruhigend, dass das Gedicht im Grunde aus der Veröffentlichung verschwand, bis es im 20. Der hysterische Ton des Sonetts entspringt der Tradition der Meditation, die als emotionaler Reiz verwendet werden kann. Typisch für Donne betont er stark die Ich-Pronomen I und me, so dass die Leser die Beteiligung des Sprechers und die Bedeutung der Erfahrung für ihn visualisieren können, während die starke, aber einfache Sprache den Leser nicht vom Thema des Gedichts ablenkt die Bedeutung der totalen Hingabe an Gott im christlichen Leben. Während Kritiker, darunter die Donne-Expertin Helen Gardner, darauf bestehen, dass eine wahre Einschätzung von Donnes „spiritueller und moralischer Leistung“ nur durch seine Predigten gewonnen werden kann, offenbaren die Sonette am besten seine extreme Fähigkeit zu Leidenschaft und Ekstase.Aus der Eröffnungszeile „Batter my heart, three person’d God“ versteht der Leser, dass der Sprecher keinen christlichen Gott sucht, der sanft oder mitfühlend ist. Die drei Personen, auf die Bezug genommen wird, bilden die heilige Dreifaltigkeit, bestehend aus Christus dem Sohn, dem Heiligen Geist und Gott dem Vater, und der Sprecher befiehlt, dass alle drei sein Herz angreifen, was auf wiederholte Schläge hindeutet. Diese Zeile enthält eine Zäsur aufgrund des Semikolons, das dem Apostroph zu Gott folgt, und setzt sich dann mit enjambment in der zweiten Zeile fort: „Denn du / Noch klopfst, atmest, strahlst und suchst zu heilen.“ Diese Reihe von Verben reflektiert verschiedene biblische Merkmale Christi, wobei Klopfen eine höfliche Bitte darstellt, eine Tür zu öffnen. In Offenbarung 3: 20 sagt Christus zum Teil: „Siehe, ich stehe vor der Tür und klopfe an; Wenn jemand meine Stimme hört und die Tür öffnet, werde ich zu ihm kommen.“ Donne wird diese Einbildung auf das ganze Sonett ausdehnen.

Der Sprecher möchte nicht, dass seine Gottheit an der Tür zögert. Er erklärt, mit Paradox, dass, um für ihn zu „reiten, und stehen,“ Gott muss „o’erthrow“ ihn. Als Erz, das sich einer verwandelnden Reinigung in wertvolles Metall unterzieht, braucht er Gottes „Kraft, um zu brechen, zu blasen, zu verbrennen und mich neu zu machen.“ Donne bewegt sich in eine seiner Lieblingsmetaphern und drückt ein einzelnes Wesen als eine größere geografische Ausdehnung aus, wie der Sprecher fortfährt: „Ich, wie eine usurpierte Stadt, zu einer anderen Stadt / Arbeit, um dich zuzugeben.“ Er erklärt, dass eine andere Kraft ihn überholt hat, was auf das Böse oder den Teufel hindeutet, und folgt dem vorherigen Hinweis auf ein Klopfen an der Tür, indem er erklärt, dass er daran arbeitet, die Gottheit “ zuzulassen“, aber ohne Erfolg: „aber Oh, ohne Ende.“ Obwohl die Logik ihn zum Handeln bewegen sollte, „Vernunft dein Vizekönig in mir, ich sollte verteidigen,“ Vernunft wurde von der gegnerischen Kraft gefangen genommen „und erweist sich als schwach oder unwahr.“ Der Redner bietet eine doppelte Erklärung für seine Unfähigkeit, die Tür zu Gottes sanftem Stoß zu öffnen. Seine Verwendung von Logik fehlt Stärke oder erweist sich als falsch, wodurch der Sprecher zu sein „Verlobte zu Ihrem Feind.“ Hier vergleicht Donne die Verheißung durch das Gesetz einer Frau an einen Mann mit seiner Verheißung an Gottes „Feind“ oder Satan. Der Vergleich bezieht sich auf den biblischen Vergleich Christi mit einem Bräutigam, mit der Kirche seine Braut.In den letzten vier Zeilen baut Donne zu einem mächtigen Höhepunkt auf und vermeidet das Problem eines schwachen abschließenden Couplets, das einige Dichter plagte. Er wendet sich wieder Anspielungen auf Gewalt zu. Nachdem er die Idee der romantischen Liebe als Einbildung eingeführt hatte, dehnte er diese Einbildung aus und bestand darauf, dass Gott „sich von mir scheiden ließ, löste oder diesen Knoten wieder brach. Nach jüdischem Recht erwies sich eine Verlobung als ebenso starkes Band wie eine Ehe, und der Verlobungs- “ Knoten“, der zwei Menschen miteinander verband, konnte nur durch ein zweites Gesetzesdekret, eine Scheidung, gebrochen werden. Der Sprecher beginnt dann die drei Zeilen, die einen der gewalttätigsten Angriffe darstellen, eine Vergewaltigung, die durch die Verwendung von „ravish“ deutlich gemacht wird: „Nimm mich zu dir, inhaftiere mich, denn ich / Außer du’enthral mich, niemals frei sein, / Noch jemals keusch, außer du ravish mich.“ Was einige Leser übersehen haben, ist, dass Donne ein doppeltes Paradoxon hervorbringt, das Inhaftierung mit Freiheit und Keuschheit mit dem Akt des Geschlechts gleichsetzt und offensichtlich keinen wörtlichen Vorschlag macht. Neben der schockierenden Anspielung auf Gewalt war die Tatsache, dass ein Mann die Rolle des Weibchens als Angriffsobjekt übernehmen würde, noch ungewöhnlicher, eine Tatsache, die für spätere feministische und psychoanalytische Kritiker von Interesse war.Ein solcher ausgefallener Ausdruck erwies sich als Markenzeichen des metaphysischen Schreibens, und Donne würde schließlich als der geschickteste von denen anerkannt werden, die es versuchten. Während mehrere Jahrhunderte vergehen mussten, bis die Gesellschaft seinen Ausdruck als Kunst in ihrer reinsten Form annahm, erhielt Donnes Poesie endlich ihr Recht.

BIBLIOGRAPHIE
Gardner, Helen, Hrsg. John Donne: Die göttlichen Gedichte. Oxford: Clarendon Press, 1969.