最高のフランスの詩
詩は感情を表現する最も深い方法の一つです。 だから、何がそうするために、フランス語、感情の言語を使用するよりも良いかもしれませんか? あなたはこの言語についての詳細を学ぶために、またはあなたの愛する人に一つを暗唱するために最高のフランスの詩を発見したいですか? あなたは正しい場所に来ました!
英語に翻訳された最高のフランスの詩
ヴィクトルユーゴー
彼はフランス文学の最も重要な作家の一人と考えられています。 全世界が知っている小説(Notre-Dame de ParisまたはLes Misérables)に加えて、彼は劇作家であり詩人でもあります。 彼らはすべての学校でそれを学ぶので、私たちが今日読む詩は、フランス人によく知られています。 それはDemain dès l’aubeと呼ばれ、1856年に出版されました。 ヴィクトル-ユーゴーは悲劇的な文脈でそれを書いた:彼はちょうど彼の娘レオポルディーヌを失っていた。 このコレクションの後、彼は彼の亡命までもう作品を制作しませんでした。
ここで彼の娘に捧げられた詩の始まりです:
Demain,dès l’aube,à l’heure où blanchit la campagne, Je partirei. Vois-tu,je sais que tu m’attends. J’irai par la forêt,j’irai par la montagne. Je ne puis demeurer loin de toi plus longtemps. |
明日、夜明けに、土地が白くなる瞬間に、私は出発します。 あなたが見る、私はあなたが私を待っていることを知っています。 私は森を通って、山を越えて行きます。 もうあなたから離れることはできません。 |
詩は古典的な方法で書かれています–アレクサンドリアで–すなわち、すべての詩は12フィート(-音節)の長さであり、韻が交差(または交互)されています。
最高のフランスのジョーク
Ronsard
1545年に書いたPierre de Ronsardとのフランスのルネサンスに戻りましたMignonne allons voir si la rose、彼が20歳で13歳の時に会ったイタリアの銀行家、Cassandreの娘に捧げられた詩。 ロンサールは、若さの通過を花の人生として説明しています。 時間と死の経過に関するこの反射は、この期間の典型的なものです。
ここでは詩の(現代フランス語で)抜粋です:
Mignonne,allons voir si la rose Qui ce matin avait déclose Sa robe de pourpre auソレイユ, a point perdu cette vesprée, les plis de sa robe pourprée, et son teint au vêtre pareil. |
ダーリン、私たちは今朝持っていたバラが太陽に彼女の深紅のドレスを広げているかどうかを見てみましょう、 この夜は彼女の深紅のドレスのひだを失い始めました、 そして、あなたに似たその顔色。 |
5つの最も一般的なフランス語の文法ミス
Arthur Rimbaud
1870Le dormeurに書いたArthur Rimbaudに少し先に行きましょうデュヴァル彼の最も有名な詩の一つ。 彼はそれを書いたとき、彼は16歳でした! この詩は、versificationの習得において顕著です。
それはソネットです:二つの四句(四つの詩の段落)と二つのテルセツ(三つの詩の段落)で構成された詩であり、詩はまだアレクサンドリアにあります。 それは見事に柔らかい風景と驚くべき秋の間のひどいコントラストを記述しています。
あなた自身のために詩を読んでください:
C’est un trou de verdure où chante une rivière Accrochant follement aux herbes des hailons d’argent ; 誇り高い山からの太陽が輝く場所:それは光線で泡立つ小さな谷です。 若い兵士、口を開け、裸の頭、 と首は新鮮な青いクレソンを浴び、 眠る;彼は裸の下の草の中に横たわっている、 彼の緑のベッドで淡いここで、小雨。 グラジオラスの足、彼は眠る。 病気の子供が笑顔になるように笑顔、彼は笑顔になります: 自然は、暖かく彼を抱きしめる:彼は寒いです。香水は彼の鼻孔を震わせない; 彼は太陽の下で眠り、彼の胸の上に手を静かにする。 それは右側に二つの赤い穴を持っています。 |
それは川が歌っている緑の中空です 狂ったように銀の草ぼろにしがみついて;太陽は、誇りに思って山から、 輝いている場所:それは日光でバブ 若い兵士、彼の口が開いて、彼の頭が裸、 とクールな青いクレソンで入浴彼の首のうなじ、 睡眠;彼は空の下で、草の上に伸びている、 光が雨のように落ちる彼の緑 グラジオラスの足は、彼が眠っています。 病気の子供が笑顔になるように笑顔、彼は昼寝を取る: 自然、暖かく彼を揺する:彼は寒いです。甘い香りはもう彼の鼻をくすぐることはありません。 彼は太陽の下で眠り、胸に手を当て、平和的に。 彼は彼の右側に二つの赤い穴を持っています。 |
フランス語でカウントする方法。
Guillaume Apollinaire
20世紀の詩人、Guillaume Apollinaireは古典的なversificationを超越することによってフランスの詩に革命をもたらしました。 彼は特に書道、彼らが扱うテーマの形を取るそれらの詩の絵の著者です。 アポリネールの最もよく知られている詩はLe pont Mirabeauであり、パリを流れるセーヌ川と比較して愛する人の失踪を描いています。
Sous le Pont Mirabeau coule la Seine Et nos amours Faut-il qu’il m’en souvienne La joie venait toujours après la peine. ウィーンの夜は時間を鳴らす 日は私が滞在残している 手の中に手の顔に滞在してみましょう 下にいる間 私たちの腕の橋が通過する 永遠の波日と数週間を渡す 費やされた時間もない も愛して戻ってくる 橋の下で Mirabeau coule la Seine Vienne la nuit sonne l’heure Les jours s’en vont je demeure |
Mirabeau Bridgeの下にセーヌ川が流れています 私たちの愛を思い出す必要がありますどのようにして それぞれの悲しみの後に喜びが再び戻ってきた 夜は鐘に来てみましょう一日を終わらせる 日は私によって行くまだ私は滞在 手が参加し、顔に直面してみましょうちょうどそう 下にいる間 私たちの腕の橋は行かなければならない 無限の疲れた川の流れを見て 夜は鐘に来てみましょう一日を終了 日は私によって行くまだ私は滞在 すべての愛は海に水のように行く すべての愛は行く によって どのようにスローライフは私には思える どのように暴力的な愛の希望がすることができます 夜は鐘に来てみましょう一日を終了 日はまだ私が滞在 日は週が私たちのケンを超えて通過 過去の時間も愛も再び戻ってくる ミラボー橋の下でセーヌ川が流れる 夜は鐘に来てみましょう一日を終了 日はまだ私が滞在します。 |
多くのアーティストが曲でそれをカバーしている、あなたはセルジュ*レッジャーニやマルク*ラヴォワー
シャルル・ボードレール
シャルル・ボードレールに言及せずにフランスの詩について話すことは不可能です。 アーサー-ランボーの現代では、彼は呪われたと感じ、彼の作品に彼の苦しみを注ぐ詩人です。 彼の最もよく知られている詩は、彼が社会の中で詩人の姿を話すL’Albatrosであり、愛されておらず、誤解されていることについてです。
多くの場合、楽しみのために、乗組員 アホウドリ、広大な海鳥を取る、 それに続く、怠惰な旅の仲間、 苦い割れ目の上 彼らはすぐに彼らをボードに置くことはありません, 紺碧のこれらの王よりも,不器用で恥ずかしいです, 哀れに彼らの大きな白い翼を聞かせて オールのような彼らの隣にハングアップします. この翼のある旅行者、彼はどのように左と未亡人です! 彼は、かつてとてもハンサムで、彼はコミカルで醜いです! 一つは口バーナーで彼のくちばしを悩ます、 もう一つは、足を引っ張って、飛んでいた不自由な人を模倣します! 詩人は雲の王子のようなものです 嵐を見物し、射手を笑います; ブーイングの中で地面に追放され、 彼の巨大な翼は彼が歩くのを妨げます。 |
多くの場合、自分自身を楽しませるために、乗組員 アホウドリ、広大な海の鳥、 それに続く、航海の怠惰な仲間、 苦い湾に滑空船。 ほとんど彼らはデッキにそれらを入れていない、 紺碧のこれらの王は、不器用で恥じて、 哀れに彼らの偉大な白い翼を手放すとき、 彼らと一緒に引 この翼のあるボイジャー、彼はどのように厄介で弱いです! 彼は、かつてとても美しい、彼はとても面白いと醜いです! 一つは、パイプステムで彼のくちばしをからかう、 別の模倣、ぐったり、かつて飛んだ不自由! 詩人はこの雲の王子のようなものです 嵐を見物し、射手を笑う 地面に追放され、jeersの真っ只中に、 彼の巨大な翼は彼を歩いてから守ります。 |
あなたは今、最高のフランスの詩とその作家と古典的なversificationのルールを知っています。 それでは、なぜ最初の一歩を踏み出しませんか? そして、フランス語で、お願いします!
Leave a Reply