El Mejor Japonés de Novelas y Libros Sobre Japón
- Compartir
- Tweet
- Pin
la literatura Japonesa ha ganado popularidad en Occidente y por una buena razón. Los autores japoneses parecen escribir con una calidad elegante, a menudo etérea, sin importar el tema.
Ahora déjame contarte cómo descubrí los libros japoneses por primera vez en 2017.
Mi amor por los viajes literarios nació correctamente en un viaje a Japón. Este fue el primer viaje para el que compré varios libros en el país en el que viajaba antes de salir.
En mi lista de novelas en japonés estaban Madera Noruega, El Gato Invitado, El Marinero Que Cayó del Mar y Sed de Amor.
Así comenzó mi historia de amor con la literatura japonesa.
En mi lista había una mezcla de novelistas japoneses de los siglos XX y XXI, pero había algo en el estilo de escritura que era muy diferente de cualquier literatura occidental que hubiera leído.
Mientras que algunos de esos libros iban a estar entre los mejores libros de Japón, otros eran bastante nuevos lanzamientos. Todos fueron excelentes.
Hoy he invitado a la encantadora Abbie de @ ab_reads en Instagram a compartir conmigo sus libros favoritos sobre Japón. Recientemente se convirtió en escritora independiente y la vi leyendo muchos libros de literatura japonesa, así que supe que quería trabajar con ella.
En primer lugar, encontrará sus recomendaciones para leer novelas japonesas, luego enumeraré las mías.
¡Ahora vamos a profundizar en algunos libros japoneses realmente buenos en inglés!
Novelas japonesas
Las recomendaciones de Abbie para los mejores libros japoneses:
Kafka en el Shore de Haruki Murakami
Traducido por Philip Gabriel
Kafka on the Shore es una de las novelas más extrañas de Murakami, y eso seguramente dice algo. Gatos parlantes, tormentas de peces y una prostituta que cita a Hegel aparecen en este libro, y probablemente esa no sea la parte más rara.
Nuestro protagonista, Kafka Tamura, huye de casa para escapar de cumplir una espantosa profecía de Edipo: sí, Edipo es el que mató a su padre y luego se acostó con su madre.
Kafka está decidido a evitar este destino, por lo que sale de casa para un nuevo comienzo, conociendo a Nakata en el camino, un anciano entrañable que nunca se recuperó de una aflicción de guerra.
Cualquier persona que ya esté familiarizada con el trabajo de Murakami sabrá qué esperar (es decir, la versión del libro de viaje con ácido severo), pero los novatos están advertidos.
Su trabajo es tan surrealista, difumina las líneas entre el pasado y el presente, los sueños y la realidad, que a veces tienes que aceptar que no atraparás todo lo que está poniendo y simplemente disfrutarás del viaje.
El propio autor recomienda leer esta novela alucinante más de una vez para apreciarla plenamente, así que no te desanimes si al principio te sientes completamente en el mar.
Comprar Kafka en la Orilla: Amazon | Book Depository | Waterstones | Blackwellso
Un Cuento por el Momento por Ruth Ozeki
a Pesar de que no traducida del Japonés, Ruth Ozeki es parte de la diáspora Japonesa y esta novela entrelaza dos historias: uno en Japón y otro en Canadá.
Ruth, uno de los personajes principales, es una autora que vive en una isla remota y se encuentra un día con una fiambrera de Hello Kitty en la playa. En su interior encuentra la historia de Nao, escrita a mano en un diario, así como la de su abuela de ciento y algo de años, una monja budista.
Entre los temas que aborda Ozeki están el acoso, la prostitución, el Alzheimer, el ambientalismo, la ética, la filosofía e incluso la física cuántica. A través de Nao, Ozeki explora un lado más oscuro de la sociedad japonesa.
Nao es acosada sin piedad por sus compañeros de clase por ser un forastero (habiendo vivido en Estados Unidos durante algunos años), su padre se convierte en un hikikomori, o un ermitaño, que finalmente intenta quitarse la vida, mientras que la propia Nao se vuelve a trabajar en cafés de citas compensadas para escapar de la escuela.
Es raro encontrar un libro en el que ambos narradores en una historia dual sean igualmente convincentes, pero Ozeki lo logra a la perfección. Está garantizado que tu mente explotará a medida que las dos historias comiencen a chocar, culminando en uno de los finales más estimulantes que he leído.
Comprar Un Cuento por el Momento: Amazon | Book Depository | Waterstones | Blackwellso
La Memoria de la Policía por Yōko Ogawa
Traducido por Stephen Snyder
en la primera línea de este libro, eres consciente de que algo no está bien. El narrador, una mujer sin nombre, reflexiona sobre «lo que desapareció primero». De inmediato nos quedamos preguntándonos qué podría significar con algo’ ser ‘ desaparecido, y no pasa mucho tiempo antes de que se revele la siniestra verdad de la isla.
Objetos inocuos como instrumentos musicales y sombreros desaparecen estratégica y completamente por la Policía de la Memoria transformable. Una vez desaparecido, cualquiera que se encuentre en posesión de recuerdos de estos objetos ahora prohibidos será castigado.
Tranquilo pero inquietante, Ogawa no necesita depender de la violencia exagerada para crear un impacto. Stephen Snyder hace un trabajo fenomenal al traducir el poder silencioso de sus palabras, capturando perfectamente la claustrofobia y la frustración de la situación.
Ninguno de los personajes tiene nombres propios, lo que sirve para crear una cierta distancia entre ellos y el lector, pero se podría argumentar que esto solo aumenta el poder de la novela. No sabemos sus nombres, pero llegamos a preocuparnos profundamente por su destino, sin embargo, una verdadera hazaña de caracterización.Comprar La Policía de la Memoria: Amazon | Book Depository | Waterstones | Blackwells
En la Sopa de Miso de Ryū Murakami
Traducido por Ralph McCarthy
Cuando estás pensando en la mejor literatura japonesa, tu mente podría saltar instantáneamente a Haruki Murakami, pero Ryū es otro Murakami popular, ¡aunque uno cuyo trabajo debería ir con una etiqueta de advertencia!
Este Murakami es solo para lectores con un estómago fuerte y sin aversión a la violencia gráfica, pero si te gusta tu ficción en el lado oscuro, el Ryū definitivamente debería estar en tu radar.
Ryū es conocido por explorar la naturaleza humana a través del lado más sórdido de la cultura japonesa, y en la sopa de Miso es un perfecto ejemplo. Con el telón de fondo del barrio rojo de Tokio, Kanji es un guía turístico nocturno que tiene la inquietante sensación de que su nuevo cliente puede tener deseos oscuros, deseos asesinos, de hecho. Lo que sigue es un frenesí empapado de sangre que le daría a American Psycho una carrera por su dinero.
Crea tensión perfectamente a lo largo de la novela, haciendo que el lector sea consciente desde las primeras páginas de que hay algo en Frank que no se puede confiar. Una sensación de inquietud que pica debajo de tu piel antes de estallar en un caos total.
En medio de la violencia similar a la de un asesino, sin embargo, también hay algunas reflexiones filosóficas inesperadas sobre el miedo y la soledad, ya que Ryū reflexiona sobre lo que podría llevar a un ser humano a cometer actos tan atroces.
Lectores aprensivos, aléjense, pero para un examen espeluznante y casi existencialista de la oscuridad de la condición humana, prueben este Murakami.
Compre la Sopa de Miso: Amazon | Book Depository | Waterstones | Blackwells
Spark de Naoki Matayoshi
Traducido por Alison Watts
Un éxito de ventas en Japón y ganador del prestigioso Premio Akutagawa, Spark es un nuevo título de Pushkin Press del célebre comediante Naoki Matayoshi. Spark ya se ha adaptado a una popular serie de Netflix (Hibana: Spark) y ofrece una visión de la escena de la comedia japonesa, en particular la comedia ‘manzai’.
Manzai es un acto de comedia realizado por un acto doble, una forma tradicional de comedia japonesa que se basa en gran medida en malentendidos, juegos de palabras y gags verbales.
Esto hace que sea un poco difícil de traducir al inglés manteniendo el humor, pero Alison Watts hace un trabajo admirable aquí, permitiendo al lector tener una idea del tipo de comedia popular en Japón.
La historia en sí se centra en un aspirante comediante de Manzai, Tokunaga, que se muda a Tokio para lograr sus sueños de estrellato. Allí, conoce a Kamiya, un comediante experimentado que acepta al sensei de beTokunaga si escribe su biografía.
Con este libro, Matayoshi empuja al lector a preguntarse hasta dónde es aceptable llegar en nombre de una broma, lo que resulta en un final muy sorprendente. También documenta con precisión las luchas de los que aspiran a una profesión creativa, donde el rechazo y la pobreza son comunes en el ascenso.
Una lectura peculiar para cualquier persona interesada en aprender sobre un aspecto menos conocido de la cultura japonesa.
Compre Spark: Amazon | Book Depository | Waterstones/Blackwells
Tienda de conveniencia Mujer de Sayaka Murata
Traducido por Ginny Tapley Takemori
Keiko Furukura prospera en su trabajo como trabajadora de tienda de conveniencia. Después de haber sido considerada una «niña extraña» toda su vida, sus padres se emocionan cuando consigue su primer trabajo en una tienda de conveniencia a los 18 años.
Adelanta otros 18 años y Keiko sigue trabajando en la tienda, encontrando consuelo en la previsibilidad de su mundo, imitando los gestos de sus compañeros de trabajo para pasar por una persona «normal».
Mientras Keiko está contenta con herlot, no puede evitar sentir que no está a la altura de las expectativas de sus padres y de la sociedad. Cuando un extraño joven comienza a trabajar en su tienda, decide que un novio es lo que necesita para mantener su fachada de normalidad.
Cualquiera que haya trabajado alguna vez en el comercio minorista y experimentado algún nivel de ineptitud social se encontrará relacionado con Keiko de alguna manera.
Me encanta la forma en que Murata explora lo que significa ser «normal», ahondando en las altas expectativas de Japón de que sus ciudadanos sean percibidos como miembros funcionales de la sociedad, sin importar cómo se sientan por dentro.
Keiko se niega firmemente a ajustarse a estas normas, feliz como está con su estilo de vida poco convencional.
Este es de lectura obligada para los fanáticos de los protagonistas extravagantes, incluida Eleanor Oliphant, está Completamente Bien y Una Anciana No trama Nada Bueno.
Comprar Tienda de Conveniencia de la Mujer: Amazon | Book Depository | Waterstones | Blackwellso
la Cocina de Banana Yoshimoto
Traducido por Megan Backus
No hay una lista de los mejores Japoneses de la literatura estaría completa sin Banana Yoshimoto. Dulce pero triste, Kitchen es el equivalente literario de acurrucarse con un tazón caliente de sopa o una taza gigante de té después de un día terrible.
Una meditación sobre el dolor y la pérdida, Kitchen consta de dos historias, una novela corta y una historia corta más, ambas con dos mujeres jóvenes que han conocido más pérdidas de las que cualquier persona joven debería.
En el primer piso, Kitchen, Mikage encuentra consuelo en la calidez de las cocinas, ya sean elegantes y modernas o pintorescas y rústicas, nunca se siente más tranquila que en esta habitación de la casa.
Pero la paz es algo difícil de conseguir después de la pérdida de toda su familia, y luego la posterior pérdida de su madre adoptiva.
Sorprendentemente, aunque con muchshorter, Moonlight Shadow es mi favorita de las dos historias. Una misteriosa stranger aparece junto al río una noche mientras Satsuki llora por su novio,perdido en un accidente de coche. Con la ayuda de esta extraña, Satsuki puede llegar a las termas con su dolor de una manera inusual pero hermosa.
Megan Backus captura la prosa simple pero efectiva de Yoshimoto en la traducción. La escritura es escasa pero llena de emoción, lo que significa que el dolor de estas historias se arrastra sobre ti, llevándote desprevenidos hasta que te das cuenta de que estás de luto junto a los personajes.
La meditación más suave y esperanzadora sobre el dolor y la pérdida que podrías desear.
Comprar Cocina: Amazon / Depósito de libros | Piedras de agua / Pozos negros
¡Gracias, Abbie!
Ahora, aquí están mis propias recomendaciones para la mayor Japonés novelas:
Norwegian Wood por Haruki Murakami
Traducido por Jay Rubin
Eso es correcto, Haruki Murakami es tan bueno que merecía estar en esta lista dos veces. Por lo general, es el primer escritor japonés que me viene a la mente y es ampliamente considerado como uno de los mejores autores japoneses. Madera noruega es la novela más famosa de Murakami y una de las novelas japonesas más famosas en inglés.
Este libro sigue la historia de Toru Watanabe, un estudiante en Tokio en la década de 1960. Es tranquilo y serio, pero de alguna manera termina enredado entre dos mujeres hermosas, pero muy diferentes.
La primera es Naoko, la ex novia de su mejor amigo que se quitó la vida cuando ambos eran adolescentes. Este evento deja cicatrices tanto a Toru como a Naoko, pero Naoko nunca es la misma otra vez. Aunque está preocupada, Toru no puede evitar amarla y permanece obsesionado con ella durante la mayor parte de la novela.
Luego está Midori. Midori entra en la vida de Toru mientras está en la universidad y le agrega un poco de chispa. Es divertida y luchadora con una mente horriblemente sucia, lo que Toru encuentra bastante refrescante.
Mientras que la madera noruega es, en la superficie, una simple historia de amor, ha logrado la aclamación de la crítica en todo el mundo. Algo que realmente sorprendió y consternó a su autor que nunca tuvo la intención de que fuera así.
Sin embargo, esta historia no se trata de lo que sucede, y, de hecho, sucede muy poco. Es una historia de madurez centrada en emociones que yacen debajo de la superficie y también hay una cierta desilusión con el sistema.
Algunos pasajes son casi líricos, mientras que otros te disgustarán. Y para ser honesto, todavía no sé cómo me siento al respecto. En cualquier caso, parece ser una lectura obligatoria para los fanáticos de la literatura japonesa, por lo que tendrá que leerla usted mismo para descubrir de qué se trata todo el bombo.
Una adaptación cinematográfica de Madera noruega se estrenó en Japón en 2010.Comprar Madera Norweigan: Amazon | Book Depository | Waterstones | Blackwellso
El Marinero Que Cayó De la Gracia, con el Mar de Yukio Mishima
Traducido por John Nathan
El Marinero Que Cayó De la Gracia con el Mar es el libro que me hizo caer en el amor con la literatura Japonesa. La escritura de Mishima es a la vez oscura y hermosa, y es el único autor japonés de esta lista del que he leído varios libros. No hace falta decir que creo que es uno de los mejores escritores japoneses.
La trama de este libro recuerda al Señor de las Moscas. Cuenta la historia de un grupo de jóvenes adolescentes que creen que la vida humana y la sociedad son inútiles. Un apuesto marinero comienza a salir con la madre del líder del grupo y al principio, todos los chicos lo idolatran pensando que es el símbolo de la masculinidad.
Sin embargo, su obsesión toma un giro oscuro cuando se dan cuenta de que en realidad no es el hombre que habían construido en sus mentes en absoluto.
Con temas como la gloria, la deshumanización, el género, la alienación, esta es una mirada fascinante a los sentimientos que crecen en el Japón posterior a la Segunda Guerra Mundial. Toma lo que a menudo se considera inocencia infantil o» chicos siendo chicos » y nos lleva por una ruta oscura y viciosa.
Lo que hace que este libro sea aún más fascinante es la conexión entre la trama y la propia vida del autor. Si conoces el final de este libro, mira cómo Mishima conoció su trágico final.
Otros dos libros de Mishima que he leído y recomendaría incluyen: Sed de amor y El Sonido de las olas.
Comprar El Marinero Que Cayó en Desgracia con el Mar: Amazon | Depósito de Libros | Piedras de Agua| Pozos Negros
Los Viajes Crónicas de gatos de Hiro Arikawa
Traducido por Philip Gabriel
Ninguna lista de literatura japonesa estaría completa sin mencionar algunos libros japoneses centrados en gatos. Los japoneses parecen estar obsesionados con ellos!
The Travelling Cat Chronicles es una de las novelas de gatos japoneses OG, que nos da una idea de la mente de Nana la gata. ¿No se preguntan todos los dueños de gatos qué está pasando en la cabeza de su mascota?
Nana está de viaje con su dueño, Satoru. Visitan a muchos de los viejos amigos de Satoru en Japón y cada uno parece especialmente interesado en Nana. Nana no puede entender por qué han hecho este viaje, pero se niega a dejar el lado de su amo.
No es hasta mucho más tarde que se da cuenta tanto de la abuela como del lector cuál es el propósito de este viaje, pero puede romperte el corazón.
LEER MÁS: The Travelling Cat Chronicles Review
Es imposible no amar a este gato callejero sarcástico e interesado. Hay algo profundamente humano en la narrativa de Nana que es a la vez desconcertante y familiar.
Ver el mundo a través de los ojos de este gato te da una nueva perspectiva de las normas humanas y te hace preguntarte si son normales en absoluto.
Leer sobre todas las cosas ridículas que los humanos hacen alrededor de los gatos definitivamente agrega un elemento de humor a esta novela.
Sin embargo, aunque esta novela comienza con un tono bastante alegre, hay un edificio subterráneo y no tienes idea de lo que es hasta que te abofetea en la cara. Asegúrate de tener una caja de pañuelos cerca para esa revelación de shock porque te garantizo que estarás sollozando al final de este libro.
The Travelling Cat Chronicles es un libro lento, pero definitivamente uno que leeré una y otra vez. Además, como la pareja visita muchas regiones diferentes de Japón a medida que se mueven de amigo en amigo, esta suele ser mi mejor recomendación para libros ambientados en Japón.
Comprar The Travelling Cat Chronicles: Amazon | Book Depository | Waterstones/Blackwells
Los últimos hijos de Tokio por Yoko Tawada
Traducido por Margaret Mitsuntani
The Last Children of Tokyo es una historia corta profundamente inquietante sobre un anciano y su bisnieto. Al lector no se le dice en qué año se desarrolla la historia, pero uno puede asumir que es un distante (¡o tal vez no tan distante!) futuro. Un hombre terrible catástrofe ha causado cada país para cerrar sus fronteras y Japón es de izquierda a valerse por sí mismo.
En esta sociedad ficticia, los ancianos son fuertes y asumen el papel de cuidadores, mientras que la nueva generación de niños es débil y enfermiza. Yoshiro tiene más de 100 años, pero solo piensa en la salud de su nieto, Mumei.
Además, Yoshiro es parte de una Asociación de Emisarios clandestinos que intentan contrabandear a niños pequeños seleccionados en barcos que navegan a países extranjeros para que científicos internacionales puedan llevar a cabo investigaciones sobre la salud de los niños japoneses.
Al igual que con muchos de los mejores libros de ficción japoneses, The Last Children of Tokyo es extraño. El mundo que Tawada ha construido es terrible de pensar y desdibuja la línea entre viejos y jóvenes, mujeres y hombres, pasado y futuro.
Puede ser ciencia ficción, pero es una lectura especialmente interesante dadas las luchas que enfrentamos en 2020. Es extraño que cuando leí esto en febrero de 2020, la idea de que los países cerraran sus fronteras parecía una imposibilidad, pero a finales de marzo de 2020, ¡es una realidad!
A pesar del contenido, la escritura es caprichosa y algo etérea en algunos lugares. Cualquier hueco que quede en la historia se compensa con una prosa fascinante.
The Last Children of Tokyo ganó el Premio Nacional del Libro 2018 a la Literatura Traducida en 2018 bajo su nombre estadounidense, The Emissary.
Compre The Last Children of Tokyo: Amazon | Book Depository | Waterstones | Blackwells
El Gato Invitado de Takashi Hiraide
Traducido por Eric Selland
¡Otra novela para gatos! El resumen le dirá que esta es la historia de un gato que se invita a sí mismo a la casa de una pareja sin hijos que rara vez se hablan. Y en su nivel más básico, esa es la trama del Gato Invitado.
Sin embargo, es uno de esos libros en los que realmente no pasa nada y en realidad tiene mucho más que ver con el hecho de que no todos los problemas de la vida son solucionables.
No se trata tanto de la entrada del gato en la vida de esta pareja, sino de las minucias de su existencia cotidiana. Nunca descubrimos sus nombres, lo que respalda aún más la idea de que se trata mucho más de la condición humana que el gato.
La escritura es lírica y en algunos lugares se siente más como poesía que como prosa. No sorprenderá a los lectores del Gato Invitado saber que Takashi Hiraide es en realidad mejor conocido por su poesía. Esta historia corta es a la vez conmovedora y cautivadora, pero no se sorprenda si la última página de este libro lo deja un poco confundido.
Comprar El Gato Invitado: Amazon | Book Depository | Waterstones | Blackwellso
Territorio de la Luz por Yuko Tsushima
Traducido por Geraldine Harcourt
He tenido una fascinación por los libros sobre la maternidad desde que hice mi tesis doctoral sobre la obra de Duras así que yo estaba con ganas de sumergirse en el Territorio de la Luz.
cuenta la historia de una joven madre que vive sola en Tokio. Su marido la ha dejado y debe encontrar la manera de continuar su vida lo mejor que pueda, sin dejar que su vida personal interrumpa su trabajo o el cuidado de su hijo. Los eventos tienen lugar en el transcurso de un año y vemos los altibajos (en su mayoría) de este período de ajuste.
Similar a muchos de los libros anteriores, la trama de Territorio de Luz no es lo que te quedará, son los sentimientos y las descripciones un tanto etéreas.
Como sugiere el título, la historia está salpicada de descripciones de luz: cómo toca el piso, el techo, las farolas, los fuegos artificiales en el cielo y más. Aunque gran parte de la vida es mundana, hay una belleza en el día a día que este libro captura maravillosamente.
Compra Territory of Light: Amazon / Book Depository | Waterstones / Blackwells
¡Así que aquí tienes algunas de las mejores novelas japonesas de todos los tiempos! Esta lista continuará actualizándose en las próximas semanas, ya que tengo algunos libros japoneses más populares para leer en mis estantes.
Otros libros japoneses traducidos al inglés que debes recoger incluyen Antes de que el café se Enfríe, Clima extraño en Tokio y más. Feliz lectura!
Abbie Walker
ESCRITOR INVITADO
Abbie es un escritor, traductor y creador de contenidos desde el noreste de Inglaterra. Lee muchos libros y publica sobre ellos bajo el nombre @ab_reads en Instagram, ganando el Premio Bookstagramer of the Year de la Feria del Libro de Londres 2019.
Leave a Reply