Hogyan mondjam, hogy hiányzik koreai
további Koreai a könyveket:
egész, különösen, ha társkereső egy koreai más jelentős. Ha sok koreai drámát néz, vagy sok koreai dalt hallgat, ezt sokat hallja.
a feleségemmel még mindig sokat használjuk ezt ;p
mivel valaki hiányzik, közelséget jelent, a leggyakoribb forma, amelyet használni fog, az 보고 싶어, amely az alkalmi/informális forma. Ez a forma csepp a “요”. A kifejezés az ige 보다 (látni) és a kívánt nyelvtani forma (~고 싶다) kombinációja. Hamarosan nyelvtani sorozatot indítunk, így a jövőben egy bizonyos ponton mélyebben megvizsgáljuk ezt a formát.
a szokásos / udvarias formát ritkán használják az Ön közelében lévő emberekkel, mivel valaki hiányzik, közelséget jelent. Használhatja ezt az űrlapot, miközben megkérdezi valakitől, hogy hiányzik-e valaki más, vagy amikor egy ismerősével vagy munkatársával beszél arról, hogy hiányzik a családja. Például:
엄마가 / 아빠가 보고 싶어요. (Hiányzik az anyám. Hiányzik az apám.)
vannak módok arra is, hogy ezt a kifejezést aranyossá tegyük, vagy modern szlenggel írjuk.
SMS-ben néhány ember beírhatja a “보고 시퍼” – t. Alapvetően ugyanúgy hangzik, de csak gyorsabbá teszi a gépelést.
ahhoz, hogy aranyosnak tűnjön, használhatja:
bo-go-ship-dang
bo-go-ship-eo-yong
ahhoz, hogy sok szót / kifejezést csinosabb, koreaiak szeretnek hozzáadni vagy megváltoztatni a végződést yo Yong.
Leave a Reply