Albanese Online
Serie Introduzione
Brian Joseph, Angelo Costanzo e Jonathan Slocum
L’albanese è una lingua indoeuropea parlata principalmente nella penisola balcanica da circa cinque milioni di persone. È la lingua principale e ufficiale dell’Albania, la lingua principale e co-ufficiale del Kosovo (con il serbo), e la lingua principale e co-ufficiale di molti comuni occidentali della Repubblica di Macedonia (con il macedone). L’albanese è anche parlato ampiamente in alcune zone della Grecia, del Montenegro meridionale, della Serbia meridionale e in alcune città dell’Italia meridionale e della Sicilia.
I termini Albania e albanese sono esonimi. Gli albanesi si chiamano Shqiptar, la loro lingua shqip, e il loro paese Shqipëria. Queste parole sono probabilmente derivate dall’avverbio shqip ‘chiaramente’ basato sul latino excipere (da cui shqipoj ‘parla chiaramente’), anche se ci sono spiegazioni alternative. In tutte le altre lingue, viene utilizzata una forma dal precedente *alban – o *arban – (la differenza è molto probabilmente da un processo di romismo in greco). Nella maggior parte delle altre lingue, una forma con la stessa origine dell’Ing. Albanese è usato (ad esempio, It. Albanese, serbo. Albanac, Germe. Albaner, ecc). In turco, gli albanesi sono chiamati Arnavut, derivato in qualche modo da arvan-. I termini Albania e albanese non devono essere confusi con l’area del Caucaso indicata nei testi antichi come Albania o la lingua parlata lì indicata come albanese (un antenato della moderna lingua Udi parlata in Azerbaigian e un membro di una famiglia linguistica senza connessioni confermate con la famiglia linguistica indoeuropea).
Rispetto alla maggior parte delle altre lingue indoeuropee, le prime attestazioni dell’albanese sono piuttosto recenti, con il primo frammento superstite della metà del xv secolo e il primo testo principale della metà del XVI secolo. Per questo motivo, queste lezioni coprono l’albanese dalla lingua standard moderna alle attestazioni precedenti, iniziando con la varietà moderna per ottenere una messa a terra nella lingua e tornare al materiale più vecchio.
Storia
L’albanese e l’indoeuropeo
L’albanese forma un ramo separato dell’indoeuropeo e non può essere strettamente connesso con nessun’altra lingua indoeuropea. Ci sono stati tentativi di collegare albanese con alcune delle lingue antiche scarsamente attestate dei Balcani, in particolare illirico, ma anche Daci e Traci. Sebbene ciò sia plausibile geograficamente, dato che sappiamo che gli Illiri vivevano in un’area che include la moderna area di lingua albanese, non ci sono prove linguistiche concrete per nessuna di queste proposte. Alcuni hanno proposto una connessione tra l’antenato dell’albanese (senza assegnare un’identità specifica a questo antenato) e una varietà latinizzata di quell’antenato che potrebbe aver dato alla fine il rumeno, in quanto ci sono diverse parole condivise non di origine latina in entrambe le lingue.
Albanesi e albanesi nel registro storico
La menzione del popolo albanese e della lingua albanese appare piuttosto tardi nel registro storico. La prima menzione incontrovertibile del popolo albanese è nella storia tardo 11 ° secolo di Michael Attaleiates dell’impero bizantino, dove si riferisce agli Albanoi che prendono parte a una rivolta contro Costantinopoli e gli Arvanitai come sudditi del duca di Dyrrachium (Durazzo moderna, il porto principale dell’Albania sull’Adriatico).
Le prime menzioni della lingua albanese precedono la sua prima attestazione di diversi secoli. Elsie (1991) descrive un testo del 1285 in cui l’indagine su una rapina a Ragusa (moderna Dubrovnik, Croazia) si riferisce a un testimone che disse Audivi unam vocem clamantem in monte in lingua albanesca ‘Ho sentito una voce piangere sulle montagne in lingua albanese’. Nel 1308 Anonymi Descriptio Europae Orientalis ‘Anonimo descrizione dell’Est Europa”, scrive l’autore Habent enim Albani prefati linguam distinctam un Latinis, Grecis et Sclavis ita quod in nullo se inteligunt cum aliis nationibus ‘Il suddetto Albanesi hanno una lingua che è del tutto distinta da quella dei Latini, Greci e Slavi tale che in nessun modo possono comunicare con gli altri popoli”.
Primi Attestati di Lingua albanese
Mentre il primo attestato albanese testi sono da più di un secolo dopo, l’esistenza di un albanese di testi è menzionato nel 1332 in Directorium ad passagium faciendam (da un monaco francese, la cui identità è incerta): licet Albanenses aliam omnino linguam una latina habeant et diversam, tamen litteram latinam habent in uso et in omnibus suis libris ‘, Gli Albanesi hanno una lingua diversa dal latino, anche se usano lettere latine nei loro libri ” (da notare che questo potrebbe potenzialmente essere dicendo che gli Albanesi appena scritto in latino).
Il più antico non ambiguo attestato albanese è una singola riga incorporata in un documento latino del 1462. È in una lettera da Pal Engëlli, un vescovo e socio di Skënderbeu, ed è una traduzione di una formula battesimale (formula e pagëzimit) in Geg albanese:
Vnte’ paghesont premenit Atit et birit et spertit senit
” io ti battezzo nel nome del padre, del figlio, e dello spirito santo ”
cfr. Std. Alb. Unë të pagëzoj në emër të Atit, të Birit, e të Shpirtit të Shenjtë
Nel corso del secolo successivo i “testi” albanesi attestati sono di dimensioni simili, tra cui una sola riga in un’opera latina del 1483 e una breve lista di parole albanesi del 1496.
Il primo testo più grande è Meshari i Gjon Buzukut ‘Il Messale di Gjon Buzuku’, scritto nel 1555 (vedi Lezione 5). Anche in questo caso, come le precedenti attestazioni di albanese, Buzuku ‘Messale’ è scritto in Geg. La maggior parte della documentazione iniziale dell’albanese si trova a Geg, poiché quella zona era più difficile da sottomettere per gli ottomani (e di conseguenza scoraggiava l’uso dell’albanese). La più antica attestazione di Tosk albanese è l’E mbsuame e krështerë ‘dottrina cristiana’ di Lekë Matrënga del 1592, scritta a Hora e Arbëreshëvet, un insediamento Arbëresh nella Sicilia nord-orientale.
Struttura dell’albanese
Alcune caratteristiche generali della lingua albanese:
- L’albanese mostra un sistema di inflessione nominale piuttosto complesso. L’albanese ha un sistema di tre generi (maschile, femminile, neutro), anche se lo stato esatto del genere neutro è contestato. Cinque casi rimangono dal proto-indoeuropeo: nominativo, accusativo, dativo, genitivo e ablativo, anche se il dativo e il genitivo sono morfologicamente identici. Oltre a flettere per caso e numero, i nomi albanesi flettono anche per definiteness. Come si vede anche in molte altre lingue dei Balcani (ad esempio, rumeno, macedone, bulgaro), l’albanese ha un articolo determinativo postposto, ad esempio, zog ‘uccello’, zog-u ‘l’uccello’
- Il sistema verbale è altamente popolato di forme analitiche. Questo include diversi tempi passati composti (ad esempio, kam lexuar ‘Ho letto’), il tempo futuro (ad esempio, do të lexoj ‘Leggerò’), il presente progressivo (ad esempio, po lexoj ‘Sto leggendo’), il passato passivo (ad esempio, u lexua ‘è stato letto’), tra gli altri. Inoltre, l’albanese ha anche un inventario sostanziale di forme verbali sintetiche, alcune familiari (ad esempio, presente, imperfetto, passato definito, optativo, ecc.), e alcuni che sono meno familiari agli studenti dell’indoeuropeo (ad es., l’umore admirative, vedi Lezione 5).
- Una delle caratteristiche più evidenti dell’albanese è il vasto numero di “piccole parole” che esistono. Non è che ci sia un enorme inventario di diverse “piccole parole” in albanese; piuttosto ci sono molti casi in cui parole che hanno la stessa forma si trovano in funzioni diverse. Alcune di queste piccole parole includono: l’articolo attributivo (o come lo chiamiamo, nyje), che può assumere quattro forme diverse a seconda di una varietà di fattori ed è richiesto con la maggior parte degli aggettivi, alcuni nomi e tutte le istanze di nomi nel caso genitivo (è ciò che distingue il genitivo dal dativo); subordinatori; pronomi deboli; ecc. Questo spesso diventa un po ‘ complicato come, ad esempio, të può essere un articolo attributivo, un clitico pronominale e un subordinatore.
Variazione in albanese
Dialetti
I dialetti albanesi sono tradizionalmente divisi in due gruppi: Dialetti Geg nel nord e dialetti Tosk nel sud. La linea di demarcazione è tradizionalmente considerato il fiume Shkumbin, che corre est-ovest anche se l’Albania centrale (a circa il 41 ° parallelo nord). I dialetti parlati in Kosovo e Macedonia sono dialetti Geg, mentre quelli parlati nella Grecia nord-occidentale sono dialetti Tosk. Mentre sono tecnicamente dialetti Tosk, Arvanitika (parlato in Grecia, storicamente in Attica e Beozia) e Arbëresh (parlato in Italia meridionale e Sicilia) sono spesso considerati importanti dialetti albanesi; questi dialetti sono stati portati in queste aree dopo la conquista ottomana dei Balcani occidentali alla fine del 15 ° secolo, e sono mantenuti fino ad oggi.
Principali differenze tra Geg e Tosk
Variazione fonologica:
- Geg ha vocali nasali mentre Tosk non lo fa, ad esempio, Geg âsht vs. Tosk është ‘è’
- Geg ha lunghezza vocale fonemica, ad esempio, dhē ‘terra’ vs. dhe ‘e’. Quasi tutti i dialetti Tosk mancano distinzioni di lunghezza vocale, ad esempio, dhe ‘terra’, ‘e’.
- I dialetti Tosk hanno subito un cambiamento con il quale n intervocalico è diventato r. Geg Shqipnia vs. Tosk Shqipëria ‘Albania’, Geg gjarpën vs. Tosk gjarpër ‘serpente’.
Morfosintattico variazione:
- Il Tosco futuro è formata con il marcatore non seguita da un coniugato congiuntivo presente forma del verbo (ad esempio, do të shkoj ‘andrò’), mentre il Geg futuro è formata da una forma coniugata del verbo ‘avere’, seguito da un infinito (ad esempio, kam mi shkue ‘andrò’).Tosk manca completamente di infiniti (simile a molte altre lingue dei Balcani), asaphile GEG mantiene l’infinito (composto da me più il participio passato).
- in Tosk, la maggior parte dei verbi ha un participio passato in-r (ad esempio, dormire ‘addormentato’, sorridere’ riso’, esigere’richiesto’). A maggio, nessun verbo ha questo finale.g. (risate) (risate).
Standard albanese
Quasi tutti i centri storici della cultura albanese (Durazzo, Tirana, Scutari, Pristina, Tetovo, ecc.) si trovano esattamente nel territorio di lingua Geg. Tuttavia, l’albanese standard si basa prevalentemente su Tosk. La promozione di una varietà a base di Tosk come standard è in realtà abbastanza recente, e probabilmente ha molto a che fare con il fatto che Enver Hoxha, dittatore dell’Albania dagli anni 1940 fino agli anni 1980, proveniva da Gjirokastër (nell’Albania meridionale), e quindi era un madrelingua di una varietà Tosk. Anche se si trovano prevalentemente nelle aree di lingua Geg, la varietà standard utilizzata in Kosovo e Macedonia è la stessa utilizzata in Albania (cioè, si basa su Tosk).
L’albanese standard, sebbene prevalentemente basato su Tosk, ha anche alcune funzionalità Geg. Ad esempio, lo standard albanese 1a persona singolare presente verbo ending-j è una caratteristica Geg; la maggior parte dei dialetti Tosk, d’altra parte, hanno la desinenza-nj.
Contatto linguistico
Come per le altre lingue dei Balcani, lo sviluppo dell’albanese è stato drasticamente influenzato dal contatto con parlanti di altre lingue.
Prestito lessicale
Mentre i rapporti di oltre il 90% del lessico albanese è composto da parole straniere sono decisamente sopravvalutati, il prestito lessicale ha avuto un enorme effetto sull’albanese. Ci sono diversi strati di prestiti lessicali.
- Influenza greca antica: limitata a un piccolo gruppo di prestiti, ad esempio, makhana greca antica >mokërë ‘macina’, lakhana > lakër ‘cavolo’.
- Influenza latina: L’influenza del latino sul lessico albanese è vasta, ad es., Latin lex >ligj ‘law’, amicus>mik ‘friend’, aurum> ar ‘gold’. L’albanese mostra anche un certo numero di calchi dal latino, ad esempio, decem-brius > dhjet-o ‘Dicembre’, manu-scriptus > dorë-shkrim ‘manoscritto’.
- Influenza slava meridionale: ci sono anche un numero considerevole di parole prese in prestito dallo slavo meridionale, ad esempio, Slavic nevolja > Alb. nevojë ‘need’; gotov > Alb. gati ‘pronto’.
- Influenza greca moderna: Mentre il greco Antico influenza sulla albanese è minima, l’influenza dal greco Moderno è stato molto più grande, ad esempio, il greco kyverno > qeveris ‘governare’, krevati > krevet ‘letto’, staphida > stafidhe ‘passito’, nonché il pan-dei Balcani ‘unceremonious modalità di indirizzo’ bre, di più (insieme a diverse altre forme, di origine greco di più).
- Influenza turca: Poiché l’Albania era sotto il dominio ottomano per oltre 400 anni, c’è un forte elemento turco nel lessico albanese, e.g, turco haydi > hajde ‘c’mon!; andiamo!’, pencere > penxhere ‘finestra’; insieme a una vasta gamma di vocabolario culinario (ad esempio, patëllxhan ‘melanzana’; çorbë ‘zuppa’; byrek ‘deliziosa pasticceria con una varietà di ripieni’).
- Influenza italiana e inglese: Nel secolo scorso, le due principali influenze sul lessico albanese sono state l’italiano e l’inglese, ad esempio, l’italiano bagno > banjë ‘bathroom’, tavolino > Alb. tavolinë’tavolo’; Inglese jogging >Alb xhoging, per caricare > Alb. carxhoj.
Lo Sprachbund balcanico
Come parte dello Sprachbund balcanico, l’albanese condivide una serie di caratteristiche con le altre lingue dei Balcani (ad esempio, greco, bulgaro, macedone, rumeno, turco, romani, ecc.). Le seguenti sono alcune delle caratteristiche balcaniche più importanti di albanese:
- albanese ha un articolo determinativo postposto, ad esempio, qen ‘cane’, qen-i ‘il cane’. Questo è visto anche nel romanticismo balcanico e nello slavo balcanico (ad esempio, Mac. kuche ‘cane’, kuche – a ‘il cane’). Mentre molte delle caratteristiche dello Sprachbund balcanico sono considerate in definitiva originate dal greco, è stato proposto che l’albanese sia la fonte di questa particolare caratteristica (anche se è difficile da dire, poiché le prime attestazioni dell’albanese risalgono solo a 500 anni fa).
- Mentre ha una formazione più recente che soddisfa alcuni dei ruoli dell’infinito in altre lingue, Tosk (come greco, macedone, ecc.) ha perso l’infinito dalle fasi precedenti della lingua. È mantenuto in Geg (vedi Lezione 4 per una discussione dell’infinito Geg).
- Il tempo futuro di Tosk è una formazione analitica composta da una particella invariante dal verbo per ‘volere’ seguita da una forma congiuntiva presente del verbo (ad esempio, do të pi ‘Berrò’, dove do è dal verbo dua ‘volere’). La maggior parte delle altre lingue balcaniche hanno lo stesso modello (ad esempio, Grk. tha pino, Mac. k’e pijam, dove tha e k’e sono particelle invarianti dai verbi greci e macedoni che significano rispettivamente “volere”).
- L’albanese ha l’umore ammirativo, che viene usato, tra le altre cose, per esprimere shock o sorpresa (vedi Lezione 5). Questo è visto anche in turco, bulgaro e macedone.
L’alfabeto albanese& Pronuncia
L’alfabeto albanese
I primi testi furono scritti in varie forme dell’alfabeto latino, con caratteri aggiuntivi presi in prestito dall’alfabeto greco (così come alcuni caratteri aggiuntivi di altre origini). Fino alla fine del 19 ° secolo, lo script utilizzato per scrivere albanese sembra essere stato dipendente dalla religione dello scriba: latino per i cattolici, greco per i cristiani ortodossi, e scrittura perso-arabo per i musulmani. Alla fine del xix secolo ci furono vari tentativi di creare un alfabeto standardizzato per l’albanese; nel 1908, l’alfabeto albanese moderno fu codificato al Congresso di Manastir.
L’alfabeto albanese moderno è composto da 36 lettere, molte delle quali sono digrafi.
A,a | B,b | C,c | Ç,ç | D,d | Dh,dh | E,e | Ë,ë | F,f | G,g | Gj,gj | H,h | |||||||||||||
I,i | J,j | K,k | L,l | Ll,ll | M,m | N,n | Nj,nj | O,o | P,p | Q,q | R,r | |||||||||||||
Rr,rr | S,s | Sh,sh | T,t | Th,th | U,u | V,v | X,x | Xh,xh | Y,y | Z,z | Zh,zh |
Come descritto brevemente sopra, Geg ha nasalized vocali. La convenzione normale è di scrivere queste vocali con un accento circonflesso. Tutte le altre questioni con l’alfabeto sono discusse nelle lezioni pertinenti.
Pronuncia vocale
L’albanese standard, così come la maggior parte dei dialetti Tosk, ha un sistema a sette vocali:
pronunciation | ||||
---|---|---|---|---|
i | similar to the vowel in Eng. meat | |||
e | similar to the vowel in Eng. met | |||
a | similar to the vowel in Eng. hot | |||
o | similar to the vowel in Eng. boat, but not diphthongal. Più simile alla vocale in spagnolo no. | |||
u | simile alla vocale in Eng. boot | |||
y | alto, frontale, arrotondato vocale; assenti in inglese; simile a una vocale in francese tu | |||
ë | simile per la vocale finale in Ita. divano |
In Standard albanese (così come nella maggior parte Geg dialetti), la vocale ë in genere non si pronuncia in posizione finale (ad esempio, nëntë ‘nove’ è pronunciato nënt), tranne che in parole monosillabiche (ad esempio, një ‘uno’, që ‘che’, ecc). Questo suono è anche comunemente elidato in altre sillabe non accentate. In alcuni dialetti (principalmente Tosk), questa vocale è completamente pronunciata.
Mentre l’albanese standard ha un sistema a sette vocali relativamente semplice, la maggior parte delle varietà Geg ha un insieme di vocali molto più complesso. Qualsiasi vocale di cui sopra, ad eccezione di ë, può essere nasalizzata. Inoltre, Geg ha una lunghezza vocale distintiva, quindi una qualsiasi delle vocali (eccetto, ancora una volta ë) può essere lunga o corta. Camaj (1984) afferma anche che alcune varietà Geg hanno una distinzione tra vocali nasali corte e vocali nasali lunghe.
Pronuncia consonante
Per quanto riguarda le consonanti, anche se la maggior parte delle corrispondenze lettera-suono sarà familiare, ci sono alcune eccezioni:
description | sounds like… | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
c | voiceless dental affricate | ts in English cats, z in Italian zio, c in Russian cvet | ||||||
ç | voiceless postalveolar affricate | ch in English choose, c in Italian cento | ||||||
dh | voiced dental fricative | th in English the | ||||||
gj | voiced palatal stop | similar to g in English gear | ||||||
ll | doppiato laterale velarizzato | simile a ll in inglese ball; in albanese, a differenza dell’inglese, questo suono può verificarsi in qualsiasi posizione nella parola. | ||||||
nj | nasale palatale | gn in agneau francese, simile a ni in Eng. cipolla | ||||||
q | voiceless palatal stop | simile a k in Eng. key | ||||||
rr | alveolar trill | rr in Spanish sierra | ||||||
th | voiceless dental fricative | th in English thing | ||||||
x | voiced dental affricate | ds in English needs, z in Italian zero | ||||||
xh | voiced postalveolar affricate | j in English judge, g in Italian giro | ||||||
oicedveolar fricative | s in inglese per piacere, J in francese jour |
breve bibliografia
- barleti, M. (1964). Storia della vita e delle opere di Skanderbeg. Tirana: Università Statale di Tirana, Istituto di storia e Linguistica
- Camaj, M. (1984). Grammatica inglese, esercizi eurovith, chrestomathy, e glossari. Mitigiesbaden: O. Harrassoinformitz.
- Elsie, R. (1991). I primi riferimenti all’esistenza della lingua albanese. Zeitschrift für Balkanologie, 27.2. 101-105.
- Elsie, R. (2005). Letteratura albanese: una breve storia. Londra: I. B. Tauris.
- Hughes, C. (2006). Gegnishtja e sotme = Un corso di Geg albanese moderno. I nostri servizi sono a vostra disposizione.
- Kadare, I. (1963). Gjenerali i ushtërise së vdekur. Tirana: N. Frashëri.
- Newmark, L. (1998). Dizionario albanese-inglese. Oxford: Oxford University Press.
- Newmark, L., Hubbard, P., & Prifti, PR (1982). Albanese standard: Una grammatica di riferimento per gli studenti. Stanford: Stanford University Press.
- Ressuli, N. (1958). Il” Messale ” di Giovanni Buzuku: Traduzione e trascrizione. Città del Vaticano: Biblioteca Apostolica Vaticana.
- Shtjefen, G & Fox, L. (Eds). (1989). canone di Leke Dukagjini = il codice di Leke Dukagjini. New York: Gjonlekaj.
albanese Lezioni
- Estratto dal 2008 Costituzione del Kosovo
- Estratto da Kadare Il Generale dei Morti Esercito
- Estratto da Barleti biografia di Skenderbeg
- Estratto dal Kanun di Lek. Dukagjini
- Estratto dal Messale di Gjon Buzuku
Opzioni:
- Mostra tutto il Sommario con Punti di Grammatica indice
- Aprire un Master Glossario per il Tosco testi
- Aprire un Master Glossario per il Geg testi
- Aprire un Form di Base Dizionario finestra per questi Tosco testi
- Aprire un Form di Base Dizionario per il Geg testi
- Aprire un Significato inglese finestra Indice per questi Tosco testi
- Aprire un Significato inglese di Indice per il Geg testi
prima lezione | lezione successiva
Leave a Reply