Analyse Av Diktet «La Belle Dame Sans Merci» Av John Keats
Andrew har en stor interesse i alle aspekter av poesi og skriver mye om emnet. Hans dikt er publisert på nettet og på trykk.
John Keats Og Et Sammendrag av La Belle Dame sans Merci
La Belle Dame sans Merci er i form av en folkeballade og forteller historien om en mann (en ridder) og en vakker kvinne (et alvebarn), i hva som er en nysgjerrig allegorisk romantikk.Mange tror John Keats fikk ideen til tittelen fra et middelaldersk fransk dikt skrevet Av En Alain Chartier (i gammelfransk merci betydde nåde, ikke takk som det gjør i dag), og han kunne også ha blitt inspirert av den Tidligere Skotske historien Om Thomas Rhymer, som er tatt av den vakre Dronningen Av Elfinland på en hvit hest.
det er noen sterke argumenter for at en senere versjon av denne historien er av spesiell interesse. Sir Walter Scotts Minstrelsy of The Scottish Border inneholdt den opprinnelige balladen Av Thomas, skrevet i rimende vers, Og Keats kunne godt ha kommet over det.Edmund Spensers The Faerie Queene har også blitt sitert som en mulig innflytelse. Publisert i 1590, den har en karakter som heter Florimell, en dame, ‘ Fair Florimell, elsket av mang en ridder.’
Andre hendelser i hans liv kan godt ha bidratt til ideen om en gåtefull og litt forstyrrende romantikk i poetisk form som en ballade.for eksempel hadde hans bror Tom dødd vinteren 1818 av tuberkulose (Som Skulle kreve Keats selv i 1821) og i løpet av denne sykdommen kom noen grusomme, villedende brev fra trickster-venner som påstod å komme fra en fransk kvinne Amena, som var forelsket I Tom, med Keats bror på dødsleiet.Og Keats hadde også sitt eget forpinte forhold til Fanny Brawne å kjempe med. Han var forelsket i henne, men hadde ikke ressurser eller god helse til å forplikte seg fullt ut. Hans brev til henne er smertefulle og lidenskapelige, og han visste at han aldri ville være i stand til å oppfylle sin håpløst romantiske drøm.
Det er ingen tvil om at han hadde problemer med å uttrykke seg når han var i selskap med kvinner.Når jeg er blant kvinner, har jeg onde tanker, ondskap, milt – jeg kan ikke snakke eller være stille – jeg er full av mistanker og derfor ikke høre på noe – jeg har det travelt med å være borte…Jeg må absolutt komme over dette – men hvordan?’
Brev Til Benjamin Bailey 1818
- Så, La Belle Dame sans Merci er kanskje et resultat av følelsesmessig konflikt som smelter sammen med poetisk håndverk. Keats skapte diktet ved hjelp av sin fantasi ut av som kom skjønnhet og sannhet, inneholdt i en drøm-aktig og urovekkende drama.i tillegg tar diktet leseren inn i en overnaturlig verden, hvor ekte eller innbilte opplevelser forvandles til eventyr, hvor bevisst kontroll går tapt for en flyktig sensualitetens forførende krefter.
Er Belle Dame en slags femme fatale? En succubus av slag? Hun ser ut til å ha en måte med dødelige menn som er sikkert. Og mannen? Hva var okkupantene av hans drøm som advarte ham om? Hans forestående ødeleggelse?
Akkurat som i første og andre vers og det spørsmålet ‘o hva kan ail deg?’, det er ingen definitive svar.diktet dukket først opp i et brev han skrev til sin bror George i April 1819. Denne versjonen er den som er vist nedenfor, i motsetning til den andre versjonen, senere publisert I Indikatoren i 1820.
La Belle Dame sans Merci
o hva kan ail deg, ridder-at-armer,
Alene og blek loitering?
sedgen har visnet fra sjøen,
og ingen fugler synger.
o hva kan ail deg, ridder-at-armer,
så mager og så ve-begone?
ekornets kornmagasin er full,
og høsten er ferdig.
jeg ser en lilje på din panne,
med kval fuktig og feber-dugg,
Og på kinnene en falming rose
Fort visner også.
jeg møtte en dame i meads,
Full vakker-en fe barn,
håret var lang, foten hennes var lys,
og øynene hennes var vill.
jeg gjorde en krans for hodet,
og armbånd også, og duftende sone;
Hun så på meg som hun elsket,
og gjorde søt stønn
jeg satte henne på min pacing steed,
Og ingenting annet så hele dagen lang,
for sidelong ville hun bøye, og synge En faery sang.
Hun fant meg røtter av relish søt,
og honning vill, og manna-dugg,
og sikker på språk merkelig sa hun –
‘jeg elsker deg sant’.
hun tok meg til Hennes Elfin grot,
og der gråt hun og sukket full sår,
og der lukket jeg hennes ville ville øyne
med kyss fire.
Og det hun lullè meg sover,
og det jeg drømte-Ah! ve betide!-
den siste drømmen jeg noen gang drømt
på den kalde bakken side.
jeg så bleke konger og prinser også,
Bleke krigere, død-blek var de alle;
de ropte—’La Belle Dame sans Merci
Du har i trell!’
jeg så deres sultet lepper i gloam,
med vemmelig advarsel gapè bredt,
og jeg våknet og fant meg her,
på den kalde hill side .
Og dette er grunnen til at jeg oppholder meg her,
Alene Og blek loitering,
Selv om sedgen er visnet fra sjøen,
og ingen fugler synger.
Analyse Av La Belle Dame sans Merci
La Belle Dame sans Merci med sin mystiske fortelling og eteriske atmosfære, kombinerer uskyld og forførelse i en uvanlig ballade form for å produsere en haunting historie.på en måte er det lite mer enn mann møter kvinne på landsbygda, de har en flørt og mannen ender opp dumpet, ved en innsjø. Han vet ikke om han har blitt dopet eller ikke, men det absolutt synes han har vært intim med denne vakre fremmed.
det er opp til leseren å fylle ut detaljene.kanskje dette er grunnen til at diktet er så vellykket i sin skildring av et forhold som kom ut av ingensteds, utviklet seg til en annen dimensjon og hadde en så dyp effekt på mannen, og sannsynligvis også kvinnen.
leseren er igjen hengende på, med et behov for å vite mer, takket være stanzas metriske mønster og de bisarre omstendighetene mannen befinner seg i.
- og i visse deler av diktet er det forslag om en seksuell kontakt som kanskje er stoffinspirert. Spesielt stanser fem og syv skiller seg ut, med omtale av mannen som gjør kranser og armbånd og en duftende belte (Sone) mens kvinnen gjorde søt stønn. Og senere finner hun søte røtter, honning vill og manna dugg (manna er maten fra himmelen som nevnt i Bibelen), absolutt kjærlighetens mat.
det andre spørsmålet som må stilles er: Har hele dette scenariet blitt forestilt av høyttaleren? Er det en slags drømmesekvens basert på polariteter av glede og smerte?
Videre Analyse Stanza Av Stanza Av La Belle Dame Sans Merci
strukturen til dette diktet er mer eller mindre grei. De tolv stansene er delt:
- 1-3 stanser… observasjoner og gjentatte spørsmål fra fremmede.
- 4-6 vers… ridderen svarer, gjentar jeg møtte, jeg laget, jeg satt.
- 7-9 vers. ridderen utvikler seg, gjentar hun fant, hun tok, Og hun lulled.
- 10-12 vers… ridderen går tilbake, gjentar jeg så, jeg så, jeg bor.
Stanza 1-en fremmed møter en blek ridder ved en innsjø. Det er noe galt med mannen. Sedge gress har dødd, fuglene er stille – er dette en vinter scene eller en integrert del av atmosfæren?
Stanza 2-den fremmede gjentar sin forespørsel. Denne ridderen ser elendig og syk ut. Det er baksiden slutten av høsten, nærmer kaldere vær.
Stanza 3-det er en direkte observasjon av den fremmede. Liljen og rosen er begge symboler på døden (I en Petrarchansk forstand). Er ridderen så nær å møte Sin Skaper?
Stanza 4-ridderen svarer. Han møtte en kvinne i engene( Meads), ingen vanlig kvinne, men en skjønnhet, en annen verdensk figur.
Stanza 5-ridderen elsket henne i engen. Det var konsensuelt.Vers 6-Etterpå satte han henne på hesten sin og gikk ved siden av mens hun sang sine eksotiske sanger.
Stanza 7-hun visste bare hvor du skal lete etter søte og himmelske matvarer. Jeg spiste dem og hun elsket meg for det, selv om jeg ikke forstod hva som skjedde.Stanza 8-Hun tok meg med til sitt spesielle sted, dypt i en grotte, hvor hun ble så emosjonell at jeg måtte berolige henne, så vill var øynene hennes. Jeg kysset dem 4 ganger.
Stanza 9-Hun roet meg også, så mye at jeg sover og hadde en drøm. Det var problemer med å brygge. Det var min siste drøm.
Stanza 10-i drømmen så jeg bleke konger, krigere og prinser, nær døden. De advarte meg om den vakre kvinnen.
Stanza 11-deres munn var gapende åpne i det drømmende skumringen. Så våknet jeg opp på en kald bakke side.
Stanza 12-og så finner du meg her ved sjøen. Jeg vet ikke hva jeg gjør.
så syklusen er fullført, men leseren er ingen klokere om kvinnens eller faktisk mannens, intensjoner eller motivasjoner.
Var hun en ond enhet satt på å absorbere ridderens livskrefter? En slags vampyr kommer til den menneskelige verden for å søke kunnskap om kjøtt og blod? Eller utnyttet han kvinnen først, hvorpå hun ønsket en slags hevn?kanskje deres tilfeldige møte var en kombinasjon av ønsketenkning på vegne av ridderen og muligheten grepet av den vakre, hvis overnaturlige kvinnen.
hele diktet antyder at grensen mellom virkelighet og fantasi ofte er sløret. Vi gir oss opp til skjønnhetsidealer, så er det i et øyeblikk borte, eller vi går gjennom erfaringer som ikke er til vår smak, som forlater oss brukt, uthulet.
Som i en typisk folkelig lyrisk ballade, er det flere repetisjoner som legger vekt på visse linjer og forsterker undertemaer:
o hva kan ail thee, knight at arms x2
Alene og blek loitering x2
sedgen er/har visnet fra sjøen / Og ingen fugler synger.x2
på den kalde bakken/bakkens side x2
og der x4.
Hva Er Måleren Til La Belle Dame sans Merci?
La Belle Dame sans Merci er en 12 strofe ballade, hver strofe er et kvatrain (fire linjer), hvert kvatrain har tre linjer med iambisk tetrameter etterfulgt av en enkelt linje med iambisk dimeter.
- den andre og fjerde linjen er i full rim, så rimskjemaet er abcb. (men legg merke til skrå rim woebegone / ferdig i den andre stanza).
Meter (meter I Amerikansk engelsk)
denne balladen har en klassisk iambisk takt: da-DUM da-DUM da-DUM da-DUM med stresset på den andre stavelsen i hver fot:
o hva / kan ail / deg, knight / at arms, (8 stavelser, 4 fot= iambisk tetrameter)
Alene / og blek / ly loit / spredning?
sedgen har visnet fra sjøen
og nei / fugler synger! (4 stavelser, 2 fot=iambisk dimeter)
denne tetrameter / dimeter kontrast er uvanlig for den typiske folk ballade så Keats må ha ønsket endringen å legge vekt på at siste forkortet linje i hver strofe.
den siste linjen i hver stanza skaper derfor en slags suspensjon. Leseren, som er vant til de lengre tetrameterlinjene, står da overfor et manglende par beats, noe som gir en følelse av tap, noe som igjen antyder mysterium.
i versene 2, 3, 4, 9 og 11 har den siste linjen en ekstra takt, en anapaest fot (da-DA-DUM) blir ansatt:
- Og har/vest er gjort (5 stavelser, 2 fot= anapaest + iamb)
- og øynene hennes/var vill
- på den kalde/hill side
- på den kalde/hill side
- Fast with / ereth too. (5 syllables, 2 feet= spondee + anapaest)
ul >
strofe 3 har også 5 stavelser i den siste linjen, en spondee fot (da-dum) og en følgende anapaest:
Leave a Reply