Historie Indonesisk
Bahasa Indonesia: Det Indonesiske Språket
Hva Er Indonesisk?
Indonesisk Er Et 20. århundre navn For Malayisk. Avhengig av hvordan du definerer et språk og hvordan du teller antall høyttalere, rangerer I Dag Malay-Indonesisk rundt sjette eller syvende i størrelse blant verdens språk. Med dialektvariasjoner snakkes det av mer enn 200 millioner mennesker i De Moderne statene Indonesia, Malaysia, Singapore og Brunei. Det er også en viktig dialekt i de sørlige provinsene I Thailand, I Øst-Timor og Blant Malay folk I Australias Cocos Keeling Islands I Det Indiske Hav. Det er forstått i deler Av Sulu området i det sørlige Filippinene og spor av det er å finne blant folk Av Malayisk avstamning I Sri Lanka, Sør-Afrika og andre steder.Malayisk Er bare ett av mange, kanskje hundrevis, forskjellige språk i Området Som nå er Okkupert Av Republikken Indonesia. I 1928 Valgte Den Indonesiske nasjonalistbevegelsen det som fremtidens nasjons nasjonalspråk. Navnet Ble endret Til Bahasa Indonesia, bokstavelig talt: «Språket (bahasa) I Indonesia». På engelsk kaller vi språket «Indonesisk» : det er ikke riktig å kalle det bare «Bahasa».
Indonesisk er ikke relatert, selv eksternt, til engelsk. Det er heller ikke relatert Til innlandsspråkene I Ny-Guinea, De Aboriginale språkene I Australia eller De Kinesisk-Tibetanske språkene I Kina og det kontinentale Sørøst-Asia. Indonesisk tilhører Den Austronesiske språkfamilien som strekker seg over øyene I Sørøst-Asia og Stillehavet. Andre språk i denne familien inkluderer Gassisk (snakkes På Madagaskar utenfor Kysten Av Afrika), Javanesisk (kjent for sin usedvanlig forseggjort system av honorific tale nivåer), Balinesisk (språket i den vakre Hinduistiske øya Bali), Tagalog eller Filippinsk (det nasjonale språket I Filippinene), Og Maori (språket av urfolk Polynesiske folk I New Zealand). Noen Indonesiske ord har blitt lånt til engelsk, blant dem de vanlige ordene gong, orangoutang og sarong, og de mindre vanlige ordene paddy, sago og kapok. Uttrykket» å løpe amock » kommer fra Det Indonesiske verbet amuk(å løpe ut av kontroll og drepe folk uansett).
I Motsetning Til Kinesisk Er Indonesisk ikke et tonespråk. Så langt som uttale går, Indonesisk, men langt fra lett, er relativt grei for engelsktalende. Det er noen ganger beskrevet som «agglutinative», noe som betyr at den har et komplekst utvalg av prefikser og suffikser som er knyttet til base ord akkurat som, for eksempel, det engelske ordet» ubehagelig «er bygget opp fra base ordet»komfort». Språket har også lånt utallige brukte ord Fra Sanskrit, arabisk, nederlandsk, engelsk og lokale språk, spesielt Fra Javanesisk Og Jakartan Malay.
Indonesias Historie
Fra de tidligste nedtegnede tider Var Malayisk, og er fremdeles, morsmålet til folket som bor på begge sider Av Malakkastredet som skiller Sumatra fra Den Malayiske Halvøya. Fordi Straits har alltid vært en travel sjø gjennomfartsåre, utallige reisende og handelsmenn kom i kontakt med sitt språk. Gjennom århundrene fødte De Malay over Hele øyene I Indonesia og språket ble en mye brukt lingua franca, spesielt i kystområdene. Dette er en av hovedgrunnene til at, i den 20 .. århundre, Malay ble valgt som det nasjonale språket I Den Indonesiske republikken og hvorfor det har spilt en så viktig rolle i smiing Indonesias enhet.
Malay har også fungert som et rettspråk. Det var tydeligvis språket I Sumatra empire Of Sriwijaya (9. til 14. århundre). Det var også språket i den største Av alle middelalderske Malayiske stater, Malacca. Da Malakka ble underkuet av portugiserne i 1511, ble dets tradisjoner spredt vidt og bredt og inspirerte hoffkulturen til mindre etterfølgerstater Som Johor-Riau, Kelantan og Aceh. Så moderne Indonesisk, også, basker seg i gløden av prestisje som følger språket fra århundrer med bruk i urfolk administrasjon og domstol kunst.
Malay har alltid vært et språk for handel og næringsliv. Den middelalderske bystaten Malacca, som renessansens Europeiske bystater Genova og Venezia, og de moderne bystatene Hong Kong og Singapore, blomstret på handel. Det Malayiske språket kom til å bli brukt til handel over Hele Den Indonesiske øygruppen, så mye at en spesiell,» kokt ned » variant av språket utviklet seg som ble kjent som market Malay Eller bazaar Malay (BahasaMelayu Pasar). Takket være denne tradisjonen, Malay synes å ha tilpasset kraftig til utfordringene i moderne handel. I Moderne Indonesia Er Det Indonesiske språket lett det dominerende språket i virksomheten, spesielt på mellom-og øvre nivåer (lokale språk dominerer i den landlige markedsøkonomien).Da Islam kom Til Den Indonesiske regionen spredte Den seg langs handelsruter og gjennom kystnære handelsbyer hvor Malay ble brukt. Malay ble knyttet Til Islam og spilte en avgjørende rolle i fremveksten Av Islam som flertallet tro på øygruppen. Malayisk var også språket mest brukt I utbredelsen Av Kristendommen, spesielt i de nå stort Sett Kristnet områder I Øst-Indonesia. Med Andre ord, Islam og Kristendom bidro til å spre Malay, Og Malay bidro til å spre Islam og Kristendom. Etablert religion har et viktig sted i Republikken Indonesia – det er enda en kraftig Avdeling For Religion i staten. I Dag Er Det Indonesiske språket forbundet med De» moderne » religioner I Islam og Kristendom, og deltar i deres sosiale prestisje og åndelig kraft.Fra Det 17. århundre, da Øyene I Indonesia falt litt etter Litt under Nederlandsk kontroll, Kom Malay til å bli brukt Av De Europeiske herskerne som det viktigste kommunikasjonsmediet mellom regjering og folk. I Motsetning til i Mange andre kolonier, I Indonesia språket Av De Europeiske herskerne ble ikke tvunget på den lokale befolkningen. Bare en liten elite Av indonesiere lærte nederlandsk, Og Følgelig Malay, selv om Det fortsatt er et minoritetsspråk I India, var avgjørende for en jevn administrasjon av kolonien. Da Japanerne invaderte Nederlandsk Øst-India i 1942 var et av deres første tiltak å forby bruk av nederlandsk språk. Siden svært få Indonesere visste Japansk, Måtte Malay (nå Kalt Indonesisk) brukes i administrasjonen enda mer omfattende og intensivt enn det hadde vært under nederlandsk. Med denne track record av bruk i moderne administrasjon Indonesisk enkelt og naturlig antatt mantelen av offisielt språk og språk av regjeringen under Republikken. I dag all statlig virksomhet: lovgivning, administrasjon, rettferdighet, forsvar, utdanning, nasjonal utvikling og så videre er gjennomført helt I Indonesisk.En god del Av Den Moderne Prestisje Indonesisk kommer fra sin rolle i landets nasjonalistiske bevegelse. Men I de tidlige årene Av århundret Malay var ikke en åpenbar eller enstemmig valg som språket av urfolk kulturell og politisk vekkelse i Daværende Nederland Øst-India. I begynnelsen var nasjonalismen like mye uttrykt gjennom nederlandsk, Eller gjennom Språkene I Indonesias lokale kulturer, som Det var Gjennom Malayisk. Det var først med Det berømte Ungdoms Løfte (Sumpah Pemuda) formulert På Ungdomskongressen I 1928 at selve navnet «Indonesisk» ble formelt vedtatt og språket erklærte Det fremste Språket I Indonesia, så vel som språket for nasjonal enhet. Da De Indonesiske nasjonalistene kom ut av skyggen Av Den Japanske okkupasjonen i 1945 for å erklære en uavhengig republikk, Ble Proklamasjonen Av Uavhengighet uttalt På Indonesisk. Både statsfilosofien Til Pancasila og Grunnloven ble innrammet På Indonesisk. Den etterfølgende seieren I Republikken I Revolusjonen (1945-1949) konsoliderte språkets prestisje og ga utviklingen ustoppelig fart.
Funksjonene Til Indonesisk I Dag
Indonesere er overveldende tospråklige, faktisk mange mennesker har en god beherskelse av tre av fire språk. I barndommen lærer de fleste Minst ett av landets mange lokale språk og lærer Senere Indonesisk på skolen eller i gatene i byene eller fra tv og radio. Det er ikke klart hvor mange som lærer Indonesisk i barndom som sitt aller første språk, men i begynnelsen av det 21. århundre kan det ikke være mindre enn 20% av landets befolkning, og denne prosentandelen øker jevnt. Indonesisk har en tendens til å være mest brukt i det moderne miljøet i store byområder. De lokale språkene har en tendens til å dominere i landlige områder og småbyer, og er mest brukt i hjem, marker og markeder.
Indonesisk Er undervisningsmediet i utdanningsinstitusjoner på alle nivåer over hele landet. I De første Årene Av Republikken, lokale språk fortsatte å bli brukt noen steder som undervisningsmedium i de første årene av grunnskolen, men denne praksisen har nå nesten helt forsvunnet. I skoler og universiteter er de fleste lærebøker På Indonesisk, men på høyere nivå, spesielt i høyt spesialiserte kurs og på avansert studienivå, er lærebøker på engelsk også mye brukt.Selv om det er flere aviser på engelsk og Kinesisk, er opplaget relativt lite, Og Indonesisk er det klart dominerende språket i landets trykte medier. Indonesias innenlandske Palapa satellittsystem bringer tv til nesten hvert hjørne av landet. Med unntak av noen nyhetssendinger på engelsk og et lite antall kulturelle programmer i regionale språk, innenlandske programmer er helt I Indonesisk, og nesten alle programmer av utenlandsk opprinnelse er kalt Inn Indonesisk eller Har Indonesisk-språk sub-titler. På Samme Måte Dominerer Indonesisk i det svært varierte og levende domenet til radiosending, selv om det er et lite antall spesialistprogrammer på engelsk og på enkelte lokale språk.I politikk, administrasjon og rettsvesenet Indonesisk Er det eneste offisielle språket. Det er språket for lovgivning, politiske kampanjer, nasjonale og lokale myndigheter, rettssaker og militæret. I noen tilfeller, dommere kan referere til gamle lover og rettsboken i nederlandsk for å hjelpe dem å nå sine beslutninger. I noen rurale områder av Landet, for eksempel I Java Og i Fjellene I Vest-Papua, kan lokale språk også spille en rolle i administrasjonen og i utbredelsen av regjeringens politikk.
Indonesia er vert for et glitrende utvalg av tradisjonell verbal kunst (poesi, historiske fortellinger, romanser, drama etc.) som uttrykkes på lokale språk, men moderne sjangere uttrykkes hovedsakelig Gjennom Indonesisk. Moderne litteratur (romaner, noveller, scenespill, friform poesi etc.) har utviklet seg siden de siste årene av det 19 .. century og har produsert slike internasjonalt anerkjente figurer Som romanforfatter Pramoedya Ananta Toer, dramatiker W. S. Rendra, poet Chairil Anwar Og filmfotograf Garin Nugroho. Indonesisk er også språket i landets breezy, oppfinnsom populær kunst: tv melodrama og komedie, pop romaner, populære sanger, tegneserier og tegneserier.
Indonesisk dominerer også som språket i moderne virksomhet. Unødvendig å si, i bedrifter som involverer utflyttede ansatte eller internasjonale transaksjoner engelsk, Japansk, Kinesisk og andre fremmedspråk er mye brukt, ofte side ved side Med Indonesisk. På grasrotnivå, i landets mange tusen landsbymarkeder, Har Indonesisk bare en marginal rolle å spille, og de lokale språkene hersker fortsatt.Gitt Det ekstraordinære Mangfoldet I Indonesia er det ikke lett å se, enda mer enn et halvt århundre etter Uavhengigheten, Hva Indonesere har til felles-hva definerer Indonesia som en nasjon. Kanskje mer enn noe landets enhet og identitet kommer fra sitt nasjonale språk. Likevel minner fremveksten av separatistiske bevegelser etter President Soehartos fall i 1998 oss om at den nasjonalistiske innsatsen for å skape en følelse av enhet og felles identitet fortsatt er uferdig, og At Det Indonesiske språket også kan være et språk for separatistisk aktivisme, som det har vært i områder så forskjellige Som Øst-Timor, Aceh og Vest-Papua.
Standardspråket og Variasjonen
Indonesisk er et svært variert språk, men Det har en bredt anerkjent standardform som brukes i formell diskurs fra den ene enden av landet til den andre. Denne standardformen skylder sin opprinnelse hovedsakelig Til balai Pustaka publishing house satt opp Av koloniherrene I Øst-India i 1917. Balai Pustakas titler ble (og er fortsatt) mye brukt i skolene. I redigeringen av språket i sine bøker og magasiner den nederlandske Og Indonesiske ansatte I Balai Pustaka ga prioritet til den formelle, litterære Malay Av Sentrale Sumatra i stedet for svært variert og salt språk av gater, markeder og populære publikasjoner over hele lengden og bredden av landet.Under Andre Verdenskrig etablerte De Japanske herskerne I Indonesia En Språkkommisjon (Komisi Bahasa) som hadde som formål å skape nye begreper og systematisk utvikle Indonesisk som et nasjonalt administrasjonsspråk og moderne teknologi. Etter uavhengigheten Gikk Språkkommisjonen gjennom flere inkarnasjoner som kulminerte i etableringen I 1975 Av Senter for Språkutvikling (Pusat pembinaan dan Pengembangan Bahasa vanligvis forkortet Til Pusat Bahasa) under Regjeringens Department Of National Education. Senter for Språkutvikling fortsetter å drive forskning På Indonesisk, skape nye vilkår og gi støtte til standardisering og utbredelse av språket. Blant initiativene har vært utgivelsen av en standard grammatikk Tata Bahasa Baku Bahasa Indonesia (En Standard Grammatikk Av Indonesisk, 1988) og en standard ordbok, Kamus Besar Bahasa Indonesia (En Omfattende Ordbok Av Indonesisk, 1988). Det har oppfordret folk til å bruke en offisielt godkjent Stil av formell Indonesisk fremmet under slagordet Gunakan Bahasa Indonesia yang baik dan benar (Bruk god Og riktig Indonesisk).
Måten Indonesisk brukes av høytstående embetsmenn og i offentlige dokumenter gir også modeller etterlignet over hele landet. Trykte medier og fjernsyn er også viktige kilder til modeller. Faktisk har nasjonens «seriøse» aviser og magasiner som for eksempel dagsavisene Kompas og Republika, og de ukentlige nyhetsmagasinene Tempo og Gatra gjort et poeng av å skape nye vilkår og dyrke innovasjon i formell stil.
Som alle språk Indonesisk viser dialekt variasjon. Hoveddialektdivisjonen er mellom den nordlige dialekten (I Dag Kalt Malayisk eller Malaysisk) som snakkes I Malaysia, Singapore Og Brunei, og den sørlige dialekten som snakkes I Indonesia. Den sørlige varianten kan igjen deles inn i to brede dialektdomener, den vestlige og den østlige, hver med litt forskjellige mønstre av stress og intonasjon og noen forskjeller i ordforråd. Den vestlige varianten snakkes over Hele Sumatra, Kalimantan, Java, Bali, Lombok, Sumbawa og det meste Av Sulawesi. Den østlige varianten, ofte referert til grovt og populært Som Ambonesisk Malay, snakkes i nord I Sulawesi, øyene Maluku, I Flores, Timor og I Vest-Papua. Innenfor både vestlige og østlige dialektdomener er det lokale dialekter formet av påvirkning av lokale språk. Blant de lett identifiserbare mindre dialektene er De Av Batak-folket i nord-Sumatra, Minangkabau-folket i vest-Sumatra, Folket I Jakarta, Javaneserne, Balineserne og mange flere.
Indonesisk viser også dramatiske forskjeller i register og stil. Som i alle moderne språk er det en generell kontrast mellom formell og uformell bruk. Formell Indonesisk er mest brukt skriftlig, offentlige taler og i utdanning. Det er preget av bruk av hele spekteret av affikser og av et stort, mangfoldig ordforråd med høy forekomst av esoteriske termer fra utenlandske eller klassiske språk. Uformell Indonesisk brukes i samtale og er preget av dropping av visse affikser, spesielt prefikset ber -, og den liberale lån av idiomer fra lokale språk. Uformell bruk fusjonerer til gate slang eller ungdom slang pepret med partikler som dong, deh og sih, sarkastiske eller humoristiske forkortelser, bevisst ‘misforståelser’ av ord, og komponenter lånt fra lokale språk, som Jakartan verbal suffiks –in og Javanesisk første person agent pronomen tak. Jakartas prokem-slang, som startet som et hemmelig språk for gatebarn og tøffere, har kommet inn i ungdommens trendy tale over hele landet, og gir daglig valuta til ord som bokap (far, en transformasjon av bapak ), doi (hun/han, en transformasjon av dia) og ogut (jeg/meg, en transformasjon av gua ). I noen menneskers tale er kodeveksling normen med uopphørlig hopping mellom Indonesisk og et regionalt språk, eller (blant den utdannede middelklassen) Mellom Indonesisk og engelsk.
Skriving og Staving Indonesisk
De aller tidligste postene I Malay er inskripsjoner på stein ved hjelp av en stavelse-basert script avledet fra de innfødte skript I India. Med den kommende Av Islam i det fjortende og femtende århundre, arabisk skrift ble vedtatt å skrive Malay. Kalt jawi script (huruf Jawi) Eller Arabisk-Malay script (huruf Arab-Melayu), i dag er dette skriptet fortsatt brukt I Malaysia og Brunei i et lite antall publikasjoner, mest kjent i Kuala Lumpur dagsavis Utusan Melayu.
I Indonesia begynte Romersk eller latinsk skrift (skriptet du leser nå) å bli brukt til å skrive Malayisk fra siste halvdel av den 19. århundre, og ved de første årene av det 20. århundre hadde det effektivt fortrengt jawi script. I begynnelsen var Stavingen av Malayisk kaotisk, men til slutt stabiliserte Den seg, hovedsakelig etter konvensjonene av nederlandsk stavemåte. Små justeringer ble gjort til denne stavemåten i 1947 (Den såkalte Soewandi-stavemåten), og en omfattende overhaling, Kalt Den Oppdaterte Og Forbedrede Stavemåten (Ejaan Yang Disempurnakan), ble implementert i 1972. Sistnevnte reform var betydelig fordi, med noen små forskjeller, det forent staving Av Den Indonesiske og Malaysiske varianter av språket. For mer om forskjellene staving Av Indonesia før og etter 1972 se boksen på s.726 nedenfor.
et stort antall forkortelser og akronymer brukes i offisielle sammenhenger så vel som i Hverdagen I Indonesia. Disse er beskrevet kort i boksen på s.1089.
Fra: George Quinn, Lærerens Ordbok Av Dagens Indonesisk. Sydney :Allen & Unwin 2001 ISBN 1864485434
Leave a Reply