Articles

Johannes 8:44 du tilhører din far, djevelen, og du vil utføre hans ønsker. Han var en morder fra begynnelsen, nektet å opprettholde sannheten, for det er ingen sannhet i ham. Når han ligger, snakker han sitt morsmål, fordi han er en løgner og løgnens far.

(44) Dere er av deres far djevelen.– «Ye» er ettertrykkelig. «Dere Som har gjort Krav På Abraham Og Gud som deres far. Dere er av faderen, men den faderen er djevelen.»Det possessive pronomen (din) er ikke uttrykt på gresk, og setningens form er en som ville ha krevd det hvis det var inkludert i den forstand. Faderen som har blitt omtalt I Johannes 8: 38; Johannes 8: 41 er nå definitivt navngitt. Forholdet mellom far og sønn opprettholdes, men faderen til tankene og handlingene til dem Som han snakker var Ikke Gud, Ikke Abraham, Men djevelen.Og deres fars lyster skal dere gjøre.– Bedre, dere ønsker å gjøre, dere vil gjøre. Verbetet er ikke et hjelpemiddel, som det ser ut til å være i vår versjon, men uttrykker vilje til vilje. (Komp. Merknader Til Johannes 5: 40; Johannes 7: 17.)

Han var en morder fra begynnelsen.– Komp. Salomos Visdom 2: 23-24 «For gud skapte mennesket til å være udødelig, og gjorde ham til et bilde Av sin egen evighet. Men ved djevelens misunnelse kom døden til verden, og de som holder fast ved hans side, finner den.»Så St. Paul,» ved en mann synd kom inn i verden, og død ved synd» (Romerne 5: 12). Fallet var drapet på den menneskelige rase; og det er i referanse til dette, som fratricide i den første familien var et signal resultat, At Fristeren kalles en morder fra begynnelsen (se Note Til John 1:1). «Kain var av den onde og drepte sin bror.»(Komp. Merknader om 1John 3: 8-12, hvor tanken er utvidet.) Referansen til morderen er foreslått her av Det Faktum At Jødene hadde forsøkt å drepe Vår Herre (John 8: 40). De er tro mot naturen som deres far hadde fra begynnelsen.og bli ikke i sannheten, for det er ingen sannhet i ham.-Bedre og står ikke i sannheten, for det er ingen sannhet i ham. Ordet er ikke det som vi tidligere har hatt i betydningen «holde» (Se Notat Til John 5: 38), og spenningen av verbet er til stede i betydningen. Ordene refererer ikke til djevelens fall, som her er underforstått, men ikke uttalt, men til hans konstante karakter. Han har ingen plass i sfæren av sannheten; det er ikke regionen av hans handling og ytre liv; og resultatet av dette er at det er ingen sannhet i sfæren av hans tanke og indre liv. Hadde han vært sann, ville han ha kommet for å stå i lyset og livet av sannheten.når han taler løgn, taler han av sitt eget.– Dette står i kontrast Til kristi verk (Joh 8:28; Joh 8:40) og til den Hellige Ånds verk (Merk På Joh 16: 13. Den Hellige Ånd skal ikke tale av Seg Selv; han er kommet for å tale den sannhet Som han har hørt Av Gud. Djevelen taler løgn. Mosebok 3), og dette er hans eget (Se Matteus 12:35).for han er en løgner og løgnens far.– Bedre, og løgnens far. Dette er trolig meningen med gresk, og det kan bare uttrykkes på engelsk ved gjentakelse av det materielle. Verset slutter som det begynner, med en referanse Til Jødene Som han adresserer. De var av naturen til ham hvis åndelige barn de var. De morderiske tanker i deres hjerter, og deres ikke-mottakelighet for sannhet, tydelig indikerte hvem deres far var.

leseren vil neppe, kanskje, trenger å bli advart mot den gamle kjetterske gjengivelse av de første og siste klausuler i dette verset, Ved » Dere er av djevelens far . . . for han er en løgner, og også hans far.»Likevel, ettersom dette synet har blitt gjenopplivet i noen kvartaler i vår egen tid, kan et ord til påminnelse om at det ikke er mindre imot konteksten og undervisningen i Dette Evangeliet enn det er til Hele tenoren Av Bibelsk sannhet og rasjonell teologi, ikke bli feilplassert. Om djevelens personlighet, som, hvis enkle ord har noen mening, her er underforstått I Kristi ord, se Notater På Matteus 4.Vers 44. – Dere er av faderen som er djevelen. På denne måten oversetter Den store massen av de beste kommentatorene Denne vanskelige klausulen, Hilgenfeld, Volkmar og Davidson, «Du er av djevelens far;» og foreslår at evangelisten her forråder sin voldsomme Gnostiske (Ofittiske) motsetning til Jødene, og antar den oppfatning At Gud I Det Gamle Testamente, «Skaperen», var slangens Far. Dette er sannelig uholdbart. Skaperen av alle ting, i prologen, er ingen ringere Enn Faderen som handler Gjennom Logos. I tredje, fjerde og femte kapittel, de største æresbevisninger er tilskrevet Gud Det Jødiske folk, og ikke den svakeste hint gitt av slike radikale avvik fra standpunktet Av Jødedommen. I dette avsnittet omtales de trofaste Jøders far med dyp ærbødighet. «Gnostikeren fra det Andre århundre» må ha så klokt skjult sine følelser, og har tilbakevist sin posisjon så ofte at det er ubønnhørlig uheldig for ham å ha vist sin kløvde fot ved denne anledningen. Thoma ignorerer Hilgenfelds ville formodning. Vår Herre hadde ikke å gjøre med djevelens opphav, men med de moralske og religiøse foreldrene til De Jødene som manifesterte den mest bitre motsetningen til seg selv og planla hans ødeleggelse. For Dem å kreve åndelig slektskap og barnlig følelse Til Faderen hvis hellige natur og hvis kjærlighet til dem han åpenbarte, var en merkelig motsetning i form. Vår Herre avviste det i dette forferdelige språket. Han hadde kamgarn djevelens forførende forslag, og da han så og hørte dem gjentatt og fremsatt Som Guddommelige forslag, ga han dem deres sanne navn. «Du fraskriver deg den svakeste sympati med andre guder; du misliker baren skummel på din dekkskive; du sier at religiøst så vel som historisk du ikke er født av noe hor-det er ingen plett i din teologiske posisjon; men jeg forteller deg tydelig at du er fra, du manifesterer selve essensen og substansen av, faderen som er guds og menneskets hovedfiende. Uttrykket er i perfekt tråd med mange synoptiske setninger (Matteus 13:38; Matteus 23: 15; jfr. Johannes døperens språk, Matteus 3:7). Og deres fars lyster-de av løgn og mord, løgn og slakting, som er toppen og sjefen for alle hans onde lidenskaper-dere er villige, ønsker å gjøre. Han har skapt disse lystene i deg. Farskapet til dine sint lidenskaper, din manglende evne til å se og akseptere mitt ord, er begge like forklart. Det er ikke mer forferdelig irettesettelse i hele åpenbaringens kompass. Disippelen Som Jesus elsket ved å bevare disse ord, viser meget bestemt at han var en «Tordensønn», og kaller ned ild fra himmelen (en veldig storm) som helt siden har gått ned over hodene på disse og alle andre bitre motstandere av Menneskesønnen. Han var en morder (bokstavelig talt en drapsmann) fra begynnelsen. Dette har ofte blitt referert til den ånd Som animerte Kain i slaktingen av sin bror Abel. Det er noen bekreftelse på en slik referanse i 1 Joh 3: 12, » Kain var ἐκ τοῦ πονηροῦ av den onde, og drepte sin bror;»og i språket Til 1 Joh 3: 15,» Den som hater sin bror, er en morder.»(Så Lucke, Reuss, De Wette, og andre. Men fortellingen Om abels død viser ikke til djevelens handlefrihet, men indikerer snarere at kains synd oppsto ved at Han ble født i bildet av den falne Adam. Den bedre tolkning og referanse av ordene kan sees i 1 John 3: 8, «Den som gjør synd er fra djevelen (ἐκ τοῦ διαβόλου), for djevelen synder fra begynnelsen (ἀπ ἀρχῆς).»Og synden kom inn i verden gjennom djevelens forførelse og falske uttalelser, hvorved det første menneske ble virkelig drept, hans moralske natur drept direkte. Grace ble ikke stengt ute, Men Adam døde. På den dagen han spiste av det forbudte treet, døde mannen helt sikkert og i dypeste forstand. «Gud skapte mennesket for å være udødelig, og gjorde ham til et bilde av sin egen evighet. Men av djevelens misunnelse kom døden til verden, og de som holder fast ved den, finner den.» 2: 23, 24; Åpenbaringen 12:9); «Synden kom inn i verden og døden ved synd» (Romerne 5: 12). Ødeleggelsens verk ved menneskehetens begynnelse på jorden har aldri vært uttømt. I morderisk tilbøyelighet, i løgnaktige og forførende ord og måter, vredens barn er stadig viser sine foreldre. Til denne uttalelsen tilføyde Vår Herre det som av mange er blitt ansett som en tydelig åpenbaring av Satans fall fra rettskaffenhetens tilstand (jfr. Judas 1:6; 2 Peter 2: 4). Han står ikke; fortsetter ikke – i sannheten (ἕστηκεν i perfekt er bedre lesing, og krever denne oversettelsen; gjengivelsen Av Vulgata, stetit, favorisert Av Augustin, og involverer en referanse til djevelens fall, ville ha krevd εἱστήκει, plukkerfekt). Jesus (lid hevder derfor ikke eksplisitt noe med henvisning til djevelens opprinnelige opprør, men erklærte at djevelen ikke har noen plass i sannhet; han motstår rastløs og kaster en håpløs, farlig glamour av løgn rundt alt han berører. Schaff antyder med rette at kombinasjonen av denne uttalelsen med prologen (John 1:3) forutsetter fallet av denne mektige og morderiske ånd fra en tidligere tilstand av rettskaffenhet, og diktum Vår Herre burde aldri ha blitt belastet med opptak av en evig prinsipp om ondskap. Fall of the lost angels er ikke eksplisitt angitt. For det er ingen sannhet i ham. Fraværet av artikkelen før «sannhet» viser at i den forrige klausulen er den objektive sannheten ment, at virkeligheten av ting som kjent av ham er referert til. Sannheten var den regionen eller handlingsområdet der han valgte å ikke stå, og faktisk ikke stå eller finne sted. Med» sannhet «menes subjektiv sannhet eller «sannhet», den ånd som avviser løgn i alle dens former og manifestasjoner. Det er ingen konsistens med seg selv, ingen indre harmoni med virkeligheten. Dette er gitt som grunn til at djevelen ikke står i sannheten. Når han snakker en løgn, snakker han (λαλεῖ) fra (ἐκ, ut av) sine egne ressurser-fra det som mest er hans egen, og avslører dybden av hans sannhetsløse, kjærlighetsløse, dødelige, gudløse natur. Schaff sitater Fra Gothes ‘Faust’ kontoen Som Mephistopheles gir av sitt eget vesen. Her er Det I kegan Pauls oversettelse-
«jeg er ånden, som aye fornekter!
og med rette; for alt
Er bare bra for fortapelsen;
Så bedre ’twere at intet hadde vært,
og, derfor, alt det du kaller synd
Ruin, whate’ er med onde florerer
er mitt sanne element i livet.»Gothe uttrykte nøyaktig den ἐκ τῶν ἰδίων av» mein eigentliches element.»For han er en løgner og løgnens far. Denne oversettelsen gjør at αὐτοῦ refererer til τεύστης, som er den mest naturlige forløperen (så bengel, meyer, lange, godet, Etc.), til tross for vanskeligheten med konstruksjonen. Dette språket hevder ikke bare det gamle beviset som historien gir av løgnen til denne forferdelige personligheten, men erklærer at han utøver en ond faderskap i hver løgners liv. «Vipers Brood» er et uttrykk som Brukes Av Johannes Baptist og Kristus selv når Han adresserer Fariseere. Den velkjente bilder av det første løftet, «jeg vil sette fiendskap mellom hennes ætt og din ætt,» etc., antyder den samme tanken. Det er en forferdelig betydning i denne djevelens makt å så sin dødelige sæd i menneskelivet, og å produsere dermed, på den menneskelige naturs jord, » den ondes barn «(jfr. Paulus ‘ språk, Apg 13:10, adressert Til Elymas, υἱὲ διαβόλου, «djevelens sønn»). En annen oversettelse gjør αὐτοῦ henvise til ψεῦδος: Han er en løgner, og falskhetens far, eller derav (Revidert Versjon); dermed tegner et abstrakt ut av den konkrete ψεύστης, eller muligens henviser til den første han som drepte menneskets åndelige liv – til «dere skal ikke sikkert dø» i genesis 3:4. Det er mot denne oppfatningen At Vår Herre her arbeider med personer i stedet for med abstraksjoner. Westcott Og Moulton og Revidert Versjon i margin har gitt indefiniteness til emnet av verb λαλῇ, og oversette, » whensever Man Snakker en løgn, han snakker av sin egen; for hans far er også en løgner;»tanken er at den onde arven fra løgnens far har til og med gjort løgn det essensielle elementet, løgnens proprium. Dette synes imidlertid å innebære en svært komplisert tanke. Den ἐκ τῶν ἰδίων, hvis strengt talt, motsier ideen om løgnerens særegenheter som følge av arv. Enda mindre tilfredsstillende Er Gnostikernes forgjeves bestrebelser, som her fant en annen referanse til djevelens far. De oppdaget I Noen Kursiv Versjoner, og i bruken av Noen Av Fedrene, καθὼς καί, i stedet for καὶ, og så tok det til å bety, » han er en løgner, som også hans far.»Higenfeld Og Volkmar har også festet på denne teksten, og dermed funnet ytterligere bevis På Gnostisk (Ofittisk) kjetteri I Evangeliet. Riggenbach og Godet har bemerket at hvis djevelens far ble omtalt i forrige klausul, ville» hans far «bety» far til djevelens far»! Vi har allerede sett hvor grunnløs en slik anklage mot Evangeliet er, og hvordan en slik gjengivelse ville kaste hele sammenhengen i forvirring. Hvis Vi godtar den første oversettelsen, finner Vi At Vår Herre kunngjør en lære om djevelen, og formidler mer informasjon enn det som kan fås fra noen annen kilde. Dette er ikke bare tilpasning til bevisstheten til en daemoniac eller fordommer Jødene, som noen har tolket Kristi språk i de synoptiske Evangeliene, men det er tydelig dogmatisk undervisning om personlighet, karakter, og metode for djevelen.
Parallelle Kommentarer …

leksikon

du
④ (hymeis)
personlig / possessiv Pronomen – Nominativ 2.person flertall
Strong ‘ s greek 4771: deg. Personen pronomen av den andre personen entall; du.
tilhører
ἐστὲ
verb-Nåværende Indikativ Aktiv-2. person flertall
strong ‘ s greek 1510: i am, exist. Den første personen entall present indikativ; en langvarig form av en primær og defekt verb; jeg eksisterer.

τοῦ (tou)
artikkel – Genitiv Maskulin Entall
strong ‘ S Greek 3588: the, the definite article. Inkludert den feminine han, og neuter til i alle sine bøyninger; den bestemte artikkelen; den.
far,
πατρὸς (patros)
substantiv-genitiv maskulin Entall
Strong gresk 3962: far, (himmelsk) Far, Stamfar, Eldre, senior. Tilsynelatende et primært ord; en ‘far’.
den
④ (tou)
artikkel – Genitiv Maskulin Entall
strong ‘ S Greek 3588: den, den bestemte artikkel. Inkludert den feminine han, og neuter til i alle sine bøyninger; den bestemte artikkelen; den.
devil,
διαβόλου (diabolou)
adjektiv – genitiv maskulin entall
Strong ‘ S Greek 1228: fra diaballo; en traducer; spesielt satan.
og
καὶ (kai)
konjunksjon
strong Gresk 2532: Og, Selv, også, nemlig.
du vil
θέλετε
verb-present indikativ aktiv – 2. person flertall
Strong ‘ s gresk 2309: å ville, ønske, Ønske, være villig, tenkt, design.
for å utføre
ποιεῖν (poiein)
verb-present infinitiv Aktiv
Strong ‘ s greek 4160: (a) jeg lager, produserer, konstruerer, (b) jeg gjør, handler, forårsaker. Tilsynelatende en langvarig form av en foreldet primær; å lage eller gjøre.

πατρὸς (patros)
substantiv-genitiv maskulin Entall
Strong gresk 3962: far, (himmelsk) Far, Stamfar, Eldre, senior. Tilsynelatende et primært ord; en ‘far’.
ønsker.
ἐπιθυμίας (epitymias)
substantiv – akkusativ feminin flertall
Strong ‘ S Greek 1939: Ønske, iver etter, overdreven lyst, lyst. Fra epitumeo; en lengsel.
han
ἐκεῖνος (ekeinos)
demonstrativt pronomen – nominativ Maskulin Entall
Strong ‘ S Greek 1565: den, den der, Der Borte. Fra ekei; den ene (neuter) tingen); ofte intensivert av artikkelen prefiks.
var
ἦν
verb-Indikativ Imperfektum Aktiv – 3. Person Entall
sterk ‘ s gresk 1510: jeg er, eksisterer. Den første personen entall present indikativ; en langvarig form av en primær og defekt verb; jeg eksisterer.
en morder
ἀνθρωποκτόνος (anthrōpoktonos)
substantiv – nominativ maskulin entall
strong ‘ s greek 443: En Morder, Mann-Slayer. Fra anthropos og kteino; en drapsmann.
fra
ἀπ'(ap’)
preposisjon
strong ‘ s greek 575: fra, vekk fra. En primærpartikkel; ‘av’, dvs. Borte, i ulike sanser.
begynnelse,
ἀρχῆς (archē)

substantiv – Genitiv Feminin Entall
Strong ‘ s greek 746: fra archomai; en begynnelse eller sjef.
nekter
οὐκ (ouk)
adverb
strong Gresk 3756: nei, Ikke. Også ouk, og ouch en primær ord; den absolutte negative adverb; nei eller ikke.
å opprettholde
ἔστηκεν
verb-imperfekt indikativ aktiv-3. Person Entall
sterk Gresk 4739: å stå fast, stå fast, utholde. Fra den perfekte tiden av histemi; å være stasjonær, dvs. å fortsette.
den
τῇ (tē)
artikkel – Dativ Feminin Entall
sterk gresk 3588: den, den bestemte artikkelen. Inkludert den feminine han, og neuter til i alle sine bøyninger; den bestemte artikkelen; den.
sannhet,
ἀληθείᾳ (aletheia)
substantiv – dativ feminin entall
Strong ‘ S Greek 225: fra alethes; sannhet.
fordi
ὅτι (hoti)
konjunksjon
strong Greske 3754: kastrere Av Hostis som sammen; demonstrative, det; årsaks, fordi.
det er
ἔστιν
verb-indikativ presens aktiv – 3. person entall
sterk gresk 1510: Jeg er, eksisterer. Den første personen entall present indikativ; en langvarig form av en primær og defekt verb; jeg eksisterer.
nei
④ (ouk)
adverb
sterk Er Gresk 3756: nei, Ikke. Også ouk, og ouch en primær ord; den absolutte negative adverb; nei eller ikke.
sannhet
ἀλήθεια (alethes)
substantiv-nominativ feminin entall
Strong ‘ S Greek 225: fra alethes; sannhet.
i
ἐν (en)
preposisjon
strong gresk 1722: i, på, blant. En primær preposisjon betegner posisjon og instrumentalitet, dvs. et forhold av hvile; ‘ i ‘ på, på, av, etc.
ham.
αὐτῷ (autō)
personlig / possessiv Pronomen-Dativ Maskulin 3. person entall
sterk er gresk 846: han, hun, det, de, dem, samme. Fra partikkelen au; det refleksive pronomen selv, brukt av den tredje personen, og av de andre personene.
når
ὅταν (hotan)
konjunksjon
strong ‘ s greek 3752: når, når. Fra hote og en; når; også causatively ettersom.
han ligger,
λαλῇ (lalē)
verb – Nåværende Konjunktiv Aktiv – 3. person entall
strong ‘ s greek 2980: en langvarig form av et ellers foreldet verb; å snakke, dvs.uttale ord.
han snakker
③ (lalei)
verb-present indikativ Aktiv – 3. person entall
Strong ‘ s greek 2980: en langvarig form av et ellers foreldet verb; å snakke, dvs.uttale ord.

τῶν (tō)
artikkel – Genitiv Neuter Flertall
strong ‘ S Greek 3588: the, den bestemte artikkelen. Inkludert den feminine han, og neuter til i alle sine bøyninger; den bestemte artikkelen; den.
innfødt,
ἰδίων (idiō)
adjektiv – genitiv Neuter Flertall
Strong ‘ s greek 2398: knyttet til seg selv, Det vil si ens egen; ved implikasjon, privat eller separat.
fordi
ὅτι (hoti)
konjunksjon
strong Greske 3754: kastrere Av Hostis som sammen; demonstrative, det; årsaks, fordi.
han er
ἐστὶν
verb – presens indikativ Aktiv – 3.person entall
Sterk ‘ s greek 1510: i am, exist. Den første personen entall present indikativ; en langvarig form av en primær og defekt verb; jeg eksisterer.
en løgner
ψεύστης (pseustē)
substantiv – nominativ maskulin entall
Strong ‘ S Greek 5583: en løgner, bedrager. Fra pseudomai; en forfalsker.
og
καὶ (kai)
konjunksjon
strong ‘ S Greek 2532: Ja, selv, ogsa, nemlig.
den
ὁ (ho)
Artikkel-Nominativ Maskulin Entall
Strong ‘ s Greek 3588: Den, den bestemte artikkelen. Inkludert den feminine han, og neuter til i alle sine bøyninger; den bestemte artikkelen; den.
far
πατὴρ (patē)
substantiv-nominativ Maskulin Entall
Strong ‘ s greek 3962: far, (himmelsk) Far, Forfedre, Eldste, senior. Tilsynelatende et primært ord; en ‘far’.
av .
αὐτοῦ (autou)
personlig / possessiv Pronomen-Genitiv Neuter 3. person entall
Sterk er gresk 846: han, hun, Det, de, dem, samme. Fra partikkelen au; det refleksive pronomen selv, brukt av den tredje personen, og av de andre personene.Abode Begynnelsen Tilhører Bære Barn Ønsker Begjær Djevelen Onde Fars Firma Først Gir Holde Språk Løgn Morder Native Nature Nytelse Speaketh Snakker Stå Taker Derav Sannhet Ytrer Sant. Abode Begynnelsen Tilhører Bære Barn Ønsker Ønsker Devil Evil Fars Firma Først Gir Holder Språk Lie Morder Native Nature Pleasure Speaketh Snakker Stå Taker Derav Sannhet Utters Sant. Vil Når

Lenker

Johannes 8: 44 NIV
Johannes 8: 44 NLT
Johannes 8: 44 ESV
Johannes 8: 44 NASB
Johannes 8: 44 KJV
Johannes 8:44 BibleApps.com
Johannes 8: 44 Biblia Paralela
Johannes 8: 44 Kinesisk Bibel
Johannes 8: 44 fransk Bibel
Johannes 8: 44 Clyx Sitater
Nt Evangeliene: Johannes 8: 44 Du er av din far djevelen (Joh Jo Joh)