lijst van Spaanse Slang uitdrukkingen gebruikt in Cuba: 10 gemeenschappelijke woorden en zinnen Infographic
Cubaans Spaans wordt niet vaak gehoord buiten Cuba. Zeker zijn er tonnen Cubanen en Cubaanse afstammelingen die in de VS, Puerto Rico en andere landen wonen, maar na 30-50 jaar buiten Cuba, zou hun Spaans verschillen moeten hebben met het Spaans dat momenteel in Cuba wordt gebruikt. Hier is een lijst van veel voorkomende Spaanse jargon woorden nog steeds gebruikt in Cuba.
lijst van Spaanse jargon uitdrukkingen gebruikt in Cuba: 10 Veel voorkomende woorden en zinnen
1. Jinetero of jinetera: letterlijk vertaald naar jockey. In Cuba kan dit echter worden gebruikt om een vrouwelijke prostituee te beschrijven. Wanneer gebruikt om een man te beschrijven, verwijst het naar een straatkind of man die je iets op de zwarte markt zal verkopen. Het kan van alles zijn, van sigaren tot een prostituee.
2. Camello: dit woord wordt gebruikt om te verwijzen naar de vrachtwagens getrokken bussen gezien rond Havana. De term werd bedacht vanwege de bult vorm in het midden van de bus, die is bedoeld om het krijgen op de bus gemakkelijker te maken.
3. Asere of acere: goede vriend
4. Radio bemba: een verwijzing naar een persoon die roddelt of niet-officieel nieuws verspreidt. “Bemba “is slang voor” lippen “dus deze zin betekent eigenlijk” lip radio.”
5. Yuma: een woord dat wordt gebruikt om een buitenlander of een persoon uit de Verenigde Staten te beschrijven. “Gringo” wordt ook gebruikt, maar yuma komt vaker voor.
6. ¿Qué volá contigo? of ¿Qué bolá contigo?- Wat is er? Wat is er aan de hand? Letterlijk: “wat vliegt er met jou?”
7. Me tienes hasta el último pelo: je hebt me tot het laatste haar. Dit betekent eigenlijk ” je maakt me gek en ik kan niet veel meer aan.”
8. Jamonero: een woord dat gebruikt wordt om een zeer specifieke soort engerd te beschrijven. Deze term verwijst naar een man die meisjes probeert te betasten in overvolle camello bussen.
9. Rayar la pintura: letterlijk, om de verf te krassen, maar gebruikt om het bedriegen van een significante andere te beschrijven.
10. Frutabomba: de naam voor papaja fruit. Omdat papaya jargon is voor vagina in Cuba, mensen verwijzen naar de vrucht als frutabomba.
hebt u nog goede toe te voegen?
Leave a Reply