Articles

Proč To Není Tak Nerozumný, aby Kouzlo „Espresso“ S X

já vím, už dost o Weird Al Yankovic je „Slovo Zločiny“, ale mějte se mnou ještě jeden komentář na hudební video, které je daný jazyk prescriptivism jeho největší výstřel v paži, protože dny slávy Jí, Výhonky & Listy. Možná nejpodivnější z 17 napomenutí Weird Al crams do písně přichází asi v polovině bodu, když křičí,“ v espressu není x.“, “ nad obrázkem výše.

Reklama

„Nejdivnější“, protože, ve srovnání s méně-méně, a to doslova, mohl péči méně, a Weird Al je další mluví bodů, zdá se, poměrně úzký, a ne říkat temný. Ukázalo se však, že k věci existuje poměrně podstatná část komentářů, většina z nich odráží nesouhlas videa s Expressem. Garnerovo moderní americké použití nepochybuje o správnosti espressa a poznámek, “ spisovatelé se často mýlí.“.“

Merriam-Webster ‚ s Dictionary of English Usage, jak se dalo čekat, je méně kritický, což umožňuje pouze (ve věci správnosti), že espresso „je nepochybně zvýhodněný cognoscenti.“(A dobré na MWDEU za to, že odolává nutkání říkat „snobové“!) Slovník vysvětluje, že nápoj je známý v Itálii, kde vznikl, jako “ caffe espresso, nebo zkrátka espresso.“It goes on: „Na rozdíl od všeobecného přesvědčení anglicky mluvících znamená espresso nejen „rychlé“, ale „vytlačené“ – odkazuje na proces, kterým se káva vyrábí, nikoli na rychlost procesu. Myšlenka, že caffe espresso znamená „rychlou kávu“, mohla poněkud přispět k výskytu varianty expresso v angličtině.“

Reklama

chtěl bych dodat, že x-po-otevření-samohláska se ukázal být populární v takové výslovnosti jako „aks“ (místo „ask“) a „ekcetera,“ nemluvě o tom, že slova začínající „exp“ jsou osmkrát častější v češtině než slova začínající „esp“, takže tam může být něco o tom, expresso, že chce být jen řekl.

bez ohledu na zdroj jeho odvolání má expresso dlouhou a ne zcela pochybnou historii. Oxfordský anglický slovník ji uvádí jako přijatelnou variantu. Mezi 1945 (datum první citace OED) a 1960, to bylo povoleno v New York Times, s 43 použití ve srovnání s 122 pro espresso. V dokumentu je uvedeno, v roce 1947, že „Bazar Francais má některé nové single-cup hrnce, jeden z expresso styl z Itálie,“ a v roce 1954, „Expresso kávy bylo známé v New Yorku je řada italských restaurací po mnoho let.“

Reklama

pravopis byl také široce používán ve velké Británii, zejména v odkazech do kavárny populární český nastavit v Soho. Divák v roce 1958 odkazoval na “ expresso básníka s jeho dokonalým Oxfordským přízvukem, plazil se ve špíně.“Roku 1960 satira s Laurence Harvey a Sylvia Syms, Expresso Bongo, je popsána tímto způsobem na IMDB: „Johnny Jackson , povrchní talentů, zjistí, teenager Berte Rudge zpívat v kavárně. Navzdory Bertovu protestu, že se opravdu zajímá pouze o hraní bongů, Johnny ho začíná na cestě ke slávě.“

Reklama

Od roku 1970, espresso má vládl, zdánlivý konsensus, jeden může vidět důkazy v Garner vstupu a v Weird Al prst-vrtí. Jeden Barista hlásí, „obávaný X, který tolik lidí používá při sebevědomém objednávání espressa, mě pokaždé krčí,“ natolik, že navrhl a uvedl na trh připomenutí, k dispozici ve formě plakátu nebo trička:

Drahý Kafe Miluju Tě

Reklama

Ale jak říkám konsensus je „zřejmé“, a tam je robustní obhajobou. Odpůrci poukazují na to, že expresso je normou ve Francii, Portugalsku a Španělsku. Je pravda, že umění výroby nápoje bylo vynalezeno a zdokonaleno v Itálii, takže je pochopitelné, že termíny používané v této zemi by měly získat status Zvýhodněného národa. Ale italské poškozený latinský kořen, který má … počkej si na to … x.

Kromě toho, nejsme v Itálii, ale Ameriky a terminologické změny, kdy to překračuje oceány. Kdo z nás nepožádal při objednávání jediného cookie o „biscotti“? I první generace italských Američanů přijali varianta, podle někoho, kdo se proti tomu ohradili z expresso-nenávidět rozhovor na Vážné Jí: „Můj dědeček, který pochází z okolí Terstu vždycky říkal, expresso, stejně tak všechny Sicilské a Neopolitan příbuzní v rodině moje teta vzala do. To byl také, jak se to vyslovuje kolem Arthur Avenue, jen pár bloků od místa, kde jsem vyrůstal v Bronxu v nenáročný 50. a 60. let.“

já nevím jak vy, ale pro mě to fungovalo silný žízeň pro macchiato. Čau, zlato.

Verze tohoto příspěvku se objevila na Lingua Franca.