Articles

Aprender A Hablar Español Colombiano: Expresiones Básicas (Con Video)

mantener la calma y hablar español ¡Es hora de aprender a hablar Español Colombiano!

Las expresiones básicas del español colombiano son bastante similares a las del español normal.

Colombia, Venezuela y Argentina son conocidos por hablar los «mejores dialectos del español» en términos de claridad y gramática.

Todo el mundo considera que el idioma en el país es solo un grupo entero de «español colombiano», pero en realidad hay muchos dialectos diferentes en todo el país.

Uno debe entender que Colombia es aproximadamente el doble del tamaño de Texas o más grande que el tamaño combinado del Reino Unido, Francia y Alemania.

Es similar a comparar los acentos de alguien de Boston, Nueva York y California. Regiones similares en Europa también serían las mismas.

Los colombianos generalmente hablan un dialecto más formal y mejor entendido del español en su conjunto. La única excepción con sería la costa.

Si alguien está considerando aprender español, recomendaría aprender en Medellín, Colombia. No se trata solo de la calidad del español que se habla en la ciudad, sino también de los gestos y la calidad de vida. Recientemente decidí tener una base aquí y recientemente compré un ático de 5 dormitorios.

Mientras que el ático es parte de nuestros planes para comenzar un centro de comercio de día aquí en Medellín para capacitar a los lugareños, lo hará para los viajeros para el alojamiento, pero más sobre eso en un futuro post.

Aquí hay un video rápido sobre algunos de los refranes comunes, expresiones básicas y refranes regulares de aquí en Medellín, Colombia. Vea el video de aprender a hablar español colombiano en YouTube si tiene algún problema a continuación.

Variaciones en los dialectos

La mayor diferencia de varianza de los dialectos españoles colombianos es entre la costa y el resto del país. Siempre me ha parecido muy singular que los colombianos tiendan a vivir dentro del centro del país en lugar de la costa, como en la mayoría de las sociedades.

El comercio de esclavos llevó a los españoles a la ciudad costera de Cartagena y se convirtió en una importante ciudad marítima y puerto. Debido a la influencia de la cultura africana de los esclavos que fueron traídos a trabajar, el dialecto costero tiene mucho más jerga y los lugareños hablan más parecido a los cubanos. La cultura de la costa también representa más una cultura latina caribeña que la de los típicos sudamericanos.

Eso es, por supuesto, si se puede definir la cultura «sudamericana».

Dado que hay más influencia europea en el interior del país, el español hablado en el interior es más formal, tiene menos jerga y las palabras se pronuncian más a fondo.

El acento «Paisa»

Se sabe que una persona que es Paisa es del estado de Antioquia en Colombia. Es lo mismo que decir que alguien es floridiano, siciliano o catalán.

El acento Paisa, en mi opinión, es uno de los mejores acentos para aprender debido a cómo se habla. La cultura y la gente de Medellín son conocidas por ser extremadamente amables, amables y extrovertidas.

Esto refleja cómo la cultura se trata entre sí y es un resultado directo de cómo se habla el idioma.

El acento Paisa mencionado en el video de arriba también suena muy apasionado y cariñoso. Por supuesto, esta es la razón por la que las mujeres colombianas son buscadas en todo el mundo.

tienen grandes personalidades.

Esto es muy similar a la cantidad de estados que el francés es el idioma del amor. Yo diría que el acento Paisa es similar al francés, se puede llamar fácilmente el idioma español del amor por la forma en que se habla.

Formalidades

Una de las cosas que me impresionó absolutamente cuando llegué por primera vez a Colombia (principalmente en Medellín y el estado de Antioquia) fue lo formal que era todo el mundo. Esto se remonta a la cultura única que se puede encontrar en Medellín, Colombia.

Los colombianos son conocidos por ser formales y abiertos, pero la gente de Medellín lleva esto a un nivel completamente nuevo.

En lugar de gracias, siempre dicen «mi placer» – con gusto

Muchas veces cuando mis amigos colombianos se refieren entre sí, usan la versión formal de «usted» en lugar de la informal «tu» que se usa comúnmente en español.

Los amigos y familiares a menudo se referirán entre sí como mi amor» mi amor «o»corazón»

Mientras que los latinos son conocidos por ser mucho más abiertos y agradables que otros, hay una diferencia distintiva con la gente de Medellín. Otra razón para aprender a hablar español colombiano.

Expresiones básicas colombianas

Algunos de estos dichos a continuación son Paisa, pero también se utilizan en varias partes de Colombia. El dicho más común que todos dicen es «parce». Esto se puede traducir a la versión americana de bro o a la versión australiana y británica de mate.

Otro aspecto muy singular del dialecto español colombiano es el uso de» o que»,» no «o»pues».

  • «o que» Definido como «o qué».
    • Refranes comunes:
      • Estas bien or que? – Estás haciendo bien o qué?
      • Quieres comer o que? – Quieres comer o qué?
      • O mi favorito los taxistas siempre me preguntan, Te gustan las mujeres o que? ¿Te gustan las mujeres o qué?
  • «oh, no» – Definido como el «o no»
    • Parecida a la anterior refranes comunes:
      • Estas bien o no? – Estás haciendo bien o no?
      • Quieres comer o no? – Quieres comer o no?
  • La versión Colombiana de «pues» – Esto es como decir que bien
      • Que mas pues? – Bueno, ¿qué pasa?
      • Vamos pues? – ¡Bueno, vamos!

Estas son algunas de las expresiones básicas del español colombiano que son realmente colombianas y también Paisa. En todos los países de América Latina generalmente hay una o dos palabras que revelarán a alguien de dónde es.

» Pues, parce y la verborrea de «o que» y «o no» son 100% colombianos y específicamente Paisa.

El último término que se usa típicamente en Colombia es»bacano». Pronunciado Bah-kah-no se usa para describir algo genial o impresionante.

Aprender a pronunciar español colombiano & Las expresiones básicas

Normalmente en el idioma español, las dobles L se pronuncian como Y. La palabra» llamar», que significa llamar, se pronuncia»yamar». De manera similar, Medellín se pronunciaría Medeyin típicamente en cualquier otra parte de América Latina.

Uno de los aspectos más singulares del español Paisa colombiano es la pronunciación de la doble L como G y no como Y.

Esto significaría que Medellín se pronunciaría Medegin y llamar se pronunciaría como gamar. Es importante tener en cuenta que no es un G como el sonido de Gilbert, sería un G como el sonido de la letra G.

pronto voy a estar actualizando el sitio con un post sobre cómo hablar español Venezolano. Lea detenidamente a continuación los videos y publicaciones que ya tenemos para otros países de habla hispana:

  • Puerto Rico español
  • Chileno español
  • Argentina español
  • Venezolano, español
  • español Dominicano
  • Ecuatoriano español