Articles

Imparare a parlare spagnolo colombiano: Espressioni di base (con video)

mantieni la calma e parla spagnolo Il suo tempo per imparare a parlare spagnolo colombiano!

Le espressioni di base dello spagnolo colombiano sono abbastanza simili a quelle dello spagnolo normale.

Colombia, Venezuela e Argentina sono tutti noti per parlare i “migliori dialetti spagnoli” in termini di chiarezza e grammatica.

Tutti generalmente considerano la lingua nel paese come un solo intero gruppo “spagnolo colombiano”, ma in realtà ci sono molti dialetti diversi in tutto il paese.

Bisogna capire che la Colombia è circa il doppio delle dimensioni del Texas o più grande della dimensione combinata del Regno Unito, della Francia e della Germania.

È simile a confrontare gli accenti di qualcuno da Boston, New York City e California. Regioni simili in Europa sarebbero le stesse.

I colombiani parlano generalmente un dialetto più formale e meglio compreso dello spagnolo nel suo complesso. L’unica eccezione con sarebbe la costa.

Se qualcuno stava pensando di imparare lo spagnolo, consiglierei di imparare a Medellin, in Colombia. Non si tratta solo della qualità dello spagnolo parlato in città, ma anche dei manierismi e della qualità della vita. Recentemente ho deciso di avere una base qui e recentemente acquistato un attico di 5 camere da letto.

Mentre l’attico fa parte dei nostri piani per iniziare un centro commerciale di giorno qui a Medellin per addestrare i locali sarà per i viaggiatori per l’alloggio, ma che più su che in un post futuro.

Ecco un breve video su alcuni dei detti comuni, espressioni di base, e detti regolari da qui a Medellin, Colombia. Guarda il video imparare a parlare spagnolo colombiano su YouTube se avete problemi di seguito.

Variazioni nei dialetti

La più grande differenza nella varianza dei dialetti spagnoli colombiani è tra la costa e il resto del paese. Ho sempre trovato molto singolare che i colombiani tendono a vivere all’interno del centro del paese, piuttosto che la costa, come con la maggior parte delle società.

La tratta degli schiavi portò gli spagnoli nella città costiera di Cartagena e si trasformò in un’importante città marittima e portuale. A causa dell’influenza della cultura africana dagli schiavi che sono stati portati al lavoro il dialetto costiero ha molto più gergo e la gente del posto parla più simile ai cubani. La cultura della costa descrive anche più di una cultura latina caraibica piuttosto che quella dei tipici sudamericani.

Questo è ovviamente se si può definire la cultura “sudamericana”.

Poiché c’è più influenza europea nelle parti interne del paese, lo spagnolo parlato all’interno è più formale, ha meno gergo e le parole sono più pronunciate.

L’accento “Paisa”

Una persona che è un Paisa è noto per essere dallo stato di Antioquia in Colombia. È come dire che qualcuno è un florido, siciliano o catalano.

L’accento Paisa, a mio parere, è uno dei migliori accenti da imparare a causa di come viene parlato. La cultura e la gente di Medellin sono noti per essere estremamente gentile, gentile, e in uscita.

Questo riflette il modo in cui la cultura si tratta l’un l’altro ed è un risultato diretto di come viene parlata la lingua.

L’accento Paisa come menzionato nel video qui sopra suona anche molto appassionato e affettuoso. Questo, naturalmente, è il motivo per cui donna colombiana sono ricercati in tutto il mondo.

Hanno grandi personalità.

Questo è molto simile a quanti affermano che il francese è la lingua dell’amore. Direi che l’accento Paisa è simile al francese, può essere facilmente chiamato la lingua spagnola dell’amore a causa di come viene parlato.

Formalità

Una delle cose che mi ha assolutamente sbalordito quando sono arrivato in Colombia (per lo più a Medellin e nello stato di Antioquia) era quanto fossero formali tutti. Questo risale alla cultura unica che si può trovare a Medellin, Colombia.

I colombiani sono noti per essere formali e aperti, ma la gente di Medellin porta questo ad un livello completamente nuovo.

Invece di ringraziare dicono sempre “my pleasure” – con gusto

Molte volte quando i miei amici colombiani si riferiscono l’un l’altro usano la versione formale di “usted” piuttosto che il “tu” informale che è comunemente usato in spagnolo.

Amici e familiari spesso si riferiscono l’un l’altro come il mio amore “mi amor” o “corazon”

Mentre i latini sono noti per essere molto più aperti e più gentili di altri, c’è una netta differenza con la gente di Medellin. Un altro motivo per imparare a parlare spagnolo colombiano.

Espressioni di base colombiane

Alcuni di questi detti di seguito sono Paisa, ma sono utilizzati anche in varie parti della Colombia. Il detto più comune che tutti dicono è “parce”. Questo può essere tradotto nella versione americana di bro o nella versione australiana e britannica di mate.

Un altro aspetto molto particolare del dialetto spagnolo colombiano è l’uso di “o que”, “no” o “pues”.

  • “o que” – Definito come “o cosa”.
    • Detti comuni:
      • Estas bien o que? – Stai andando bene o no?
      • Quieres comer o que? – Vuoi mangiare o no?
      • O il mio preferito i tassisti mi chiedono sempre, Te gustan las mujeres o que? Ti piacciono le donne o cosa?
  • “o no” – Definito come “o no”
    • Simile a detti comuni sopra:
      • Estas bien o no? – Stai bene o no?
      • Quieres comer o no? – Vuoi mangiare o no?
  • La versione colombiana di “pues” – Questo è come dire bene
      • Que mas pues? – Beh, che succede?
      • Vamos pue? – Beh, andiamo!

Queste sono alcune delle espressioni di base dello spagnolo colombiano che sono veramente colombiane e anche Paisa. In ogni paese dell’America Latina c’è generalmente una parola o due che darà qualcuno via da dove vengono.

“Pues, parce, e la verbosità di “o que” e “o no” sono 100% colombiano e in particolare Paisa.

L’ultimo termine tipicamente usato in Colombia è “bacano”. Pronunciato Bah-kah-no è usato per descrivere qualcosa di fresco o impressionante.

Imparare a pronunciare lo spagnolo colombiano& Le espressioni di base

Tipicamente nella lingua spagnola le doppie L sono pronunciate come Y. La parola “llamar” che significa chiamare è pronunciata “yamar”. Allo stesso modo, Medellin sarebbe pronunciato Medeyin tipicamente in qualsiasi altra parte dell’America Latina.

Uno degli aspetti più singolari della Paisa spagnola colombiana è la pronuncia delle doppie L come G e non come Y.

Ciò significherebbe che Medellin sarebbe pronunciato Medegin e llamar sarebbe pronunciato come gamar. È importante notare che non è una G come il suono di Gilbert, sarebbe una G come il suono della lettera G.

Aggiornerò presto il sito con un post su come parlare spagnolo venezuelano. Sfoglia qui sotto i video e i post che abbiamo già per altri paesi di lingua spagnola:

  • Puerto Rican Spanish
  • Chilean Spanish
  • Argentinean Spanish
  • Venezuelan Spanish
  • Dominican Spanish
  • Ecuadorian Spanish