Articles

parhaat Japania käsittelevät japanilaiset romaanit & Kirjat

    Share weet

  • Pin
Pino parhaita Japania käsitteleviä kirjoja

Japanilainen kirjallisuus on nopeasti saavuttanut suosiota lännessä ja hyvästä syystä myös. Japanilaiset kirjailijat tuntuvat kirjoittavan elegantilla, usein eteerisellä laadulla, oli aihe mikä tahansa.

nyt saanen kertoa, miten löysin japanilaiset kirjat ensimmäisen kerran jo vuonna 2017.

rakkauteni kirjallisiin matkoihin syntyi oikeaoppisesti Japanin-matkalla. Tämä oli ensimmäinen matka, jolle ostin useita kirjoja, jotka sijoittuvat maahan, jossa matkustin ennen lähtöä.

japaninkielisten romaanieni listalla olivat Norjalainen Puu, Vieraskissa, merestä pudonnut merimies ja rakkauden jano.

niin alkoi rakkaussuhteeni japanilaiseen kirjallisuuteen.

listallani oli sekoitus japanilaisia romaanikirjailijoita kahdenneltakymmenenneltä ja kahdennellakymmenenneltä vuosisadalta, mutta kirjoitustyylissä oli jotain hyvin erilaista kuin missään lukemassani länsimaisessa kirjallisuudessa.

vaikka joidenkin noista kirjoista piti olla parhaita Japania käsitteleviä kirjoja, toiset olivat melko uusia julkaisuja. Kaikki olivat erinomaisia.

tänään olen kutsunut Instagram-tililtäni @ab_readsin ihanan Abbien jakamaan suosikkikirjojaan Japanista. Hänestä tuli hiljattain freelance-kirjailija ja näin hänen lukevan paljon japanilaista kirjallisuutta, joten tiesin, että halusin työskennellä hänen kanssaan.

ensin löytyy hänen suosituksensa Japanilaisten romaanien luettavaksi, sitten luettelen omani.

nyt uppoudutaan todella hyviin Japaninkielisiin kirjoihin englanniksi!

japanilaiset romaanit

Abbien suositukset parhaille japanilaisille kirjoille:

Kafka rannalla japanilaisen kirjailijan Murakamin

Kafka Haruki Murakamin

Philip Gabrielin kääntämä

Kafka rannalla on yksi Murakamin oudoimmista romaaneista – ja se kertoo varmasti jotain. Puhuvia kissoja, kalasateita ja Hegeliä siteeraava prostituoitu ovat kaikki tässä kirjassa, eikä se liene edes oudointa.

päähenkilömme Kafka Tamura pakenee kotoaan toteuttaakseen karmean oidipaalisen ennustuksen – Jep, Oidipus on se, joka surmasi isänsä ja makasi sitten äitinsä kanssa.

Kafka on päättänyt välttää tämän kohtalon, joten hän lähtee kotoa uuteen alkuun ja tapaa matkalla Nakatan, hellyttävän vanhan miehen, joka ei koskaan toipunut sota-ajan koettelemuksista.

jokainen, joka on jo perehtynyt Murakamin teokseen, tietää, mitä odottaa (eli Ankaran happoreissun kirjaversio), mutta aloittelijat, varoitettakoon.

hänen työnsä on niin surrealistista, hämärtää menneisyyden ja nykyisyyden, unelmien ja todellisuuden rajoja, että joskus on hyväksyttävä, että ei saa kaikkea kiinni, mitä hän tuo esille, vaan vain nauttii kyydistä.

kirjailija itse suosittelee lukemaan tämän Mielensäpahoittajan romaanin useammin kuin kerran arvostaakseen sitä täysin, joten älä lannistu, jos ensin tunnet olevasi täysin merillä.

osta Kafkaa rantaan: Amazon | Book Depository | Waterstones | Blackwells

Japanese Book, a Tale for the Time Being

A Tale for the Time by Ruth Ozeki

vaikka sitä ei ole suomennettu Japanilainen Ruth Ozeki on osa japanilaista Diasporaa ja tämä romaani kutoo yhteen kaksi tarinaa: toinen sijoittuu Japaniin ja toinen Kanadaan.

yksi päähenkilöistä on syrjäisellä saarella asuva kirjailija, joka törmää eräänä päivänä rannalla huuhtoutuneeseen Hello Kitty-lounasrasiaan. Sisältä hän löytää Naon tarinan, joka on kirjoitettu käsin päiväkirjaan, sekä satavuotiaan isoäitinsä, buddhalaisen nunnan, tarinan.

Ozeki käsittelee muun muassa kiusaamista, prostituutiota, Alzheimeria, ympäristönsuojelua, etiikkaa, filosofiaa ja jopa kvanttifysiikkaa. Nao: n kautta Ozeki tutkii japanilaisen yhteiskunnan pimeämpää puolta.

nao joutuu luokkatovereidensa armottomasti kiusaamaksi ulkopuoliseksi (asuttuaan Amerikassa joitakin vuosia), hänen isästään tulee hikikomori eli erakko, joka lopulta yrittää riistää oman henkensä, kun taas Nao itse kääntyy työskentelemään kompensoiduissa deittikahviloissa paetakseen koulua.

on harvinaista löytää kirja, jossa molemmat kertojat kaksijakoisessa tarinassa ovat yhtä kiehtovia, mutta Ozeki onnistuu siinä täydellisesti. Mielesi räjähtää taatusti, kun kaksi tarinaa alkavat törmätä toisiinsa ja huipentuu yhteen ajatuksia herättävimmistä lukemistani lopuista.

Buy a Tale for the Time: Amazon | Book Depository | Waterstones | Blackwells

Yoko Ogawan Muistipoliisi - japanilainen kirja

Muistipoliisi Yōko ogawan

kääntänyt Stephen Snyder

tämän kirjan ensimmäiseltä riviltä huomaa, että jokin ei ole aivan kohdallaan. Kertoja, nimeltä mainitsematon nainen, miettii ’mitä katosi ensin’. Heti jäämme miettimään, mitä hän voisi tarkoittaa sillä, että jotain’ on ’ kadonnut, eikä kestä kauan, ennen kuin saaren synkkä totuus paljastuu.

harmittomat esineet, kuten musiikkivälineet ja hatut, katoavat strategisesti ja täydellisesti muistipoliisien toimesta. Kun katosi, jokainen, joka löytyy omistaanmuistioita näistä nyt kielletyistä esineistä, rangaistaan.

hiljaisena mutta kummittelevana Ogawan ei tarvitse turvautua yliampuvaan väkivaltaan vaikuttaakseen. Stephen Snyder tekee ilmiömäistä työtä kääntäessään sanojensa hiljaisen voiman, vangiten tilanteen klaustrofobian ja turhautumisen täydellisesti.

yhdelläkään henkilöhahmoista ei ole erisnimiä, mikä luo tiettyä etäisyyttä heidän ja lukijan välille, mutta voidaan väittää, että tämä vain lisää romaanin voimaa. Emme tiedä heidän nimiään, mutta alamme kuitenkin välittää syvästi heidän kohtalostaan – todella vaikuttava luonnehdinnan taidonnäyte.

osta Muistipoliisi: Amazon | Book Depository | Waterstones | Blackwells

Ryu Murakamin Misokeitossa

Ryū Murakamin Misokeitossa

kääntäjä Ralph McCarthy

Kun mietit parasta japanilaista kirjallisuutta, mielesi saattaa hetkessä hypätä Haruki murakamiin, mutta ryū on toinen suosittu Murakami – tosin sellainen, jonka teoksessa pitäisi olla varoitusmerkki!

Tämä Murakami on vain lukijoille, joilla on vahva vatsa eikä vastenmielisyyttä graafista väkivaltaa kohtaan, mutta jos pidät fiktiostasi pimeämmällä puolella, ryūn pitäisi ehdottomasti olla tutkassasi.

Ryū tunnetaan ihmisyyden tutkimisesta japanilaisen kulttuurin näkyisemmän puolen kautta, ja Miso-keitossa on aperfektinen esimerkki. Taustalla Tokion punaisten lyhtyjen alueella, Kanji on yöelämän opas, joka on huolestuttava tunne, että hänen uusin asiakas voi olla synkkiä haluja … murhanhimoisia haluja, itse asiassa. Seuraavaksi vuorossa on liekehtivä vimma, joka antaisi Amerikan psykopaatille kyytiä rahoilleen.

hän rakentaa jännitettä täydellisesti läpi romaanin, saaden lukijan huomaamaan jo ensimmäisiltä sivuilta, että Frankissa on jotain, mihin ei voi luottaa. Hiipivä levottomuuden tunne kutisee ihosi alla ennen kuin se räjähtää täydelliseen kaaokseen.

slasher-tyyppisen väkivallan keskellä on kuitenkin myös odottamattoman filosofisia pohdintoja pelosta ja yksinäisyydestä, kun Ryū pohtii, mikä voisi ajaa ihmisen tekemään niin inhottavia tekoja.

Herkkähipiäiset lukijat, pysykää poissa, mutta karmaiseva, lähes eksistentialistinen ihmisolon pimeyden tarkastelu antaa tälle Murakamille mahdollisuuden kokeilla.

osta Misokeittoon: Amazon | Book Depository | Waterstones | Blackwells

Naoki Matayoshin kipinä

Naoki Matayoshin kipinä

Alison Wattsin

kääntämä, Japanissa bestseller ja arvostetun Akutagawa-palkinnon voittanut Spark on Puškin Pressin uusi nimi, jonka on kirjoittanut kuuluisa koomikko Naoki Matayoshi. Spark on jo sovitettu suosittuun Netflix-sarjaan (Hibana: Spark), ja se tarjoaa oivalluksen japanilaiseen komediasarjaan, erityisesti ”manzai” – komediaan.

Manzai on japanilaisen komedian perinteinen muoto, joka nojaa vahvasti väärinkäsityksiin, sanaleikkeihin ja verbaalisiin piloihin.

tämän vuoksi sitä on hieman vaikea kääntää englanniksi huumoria säilyttäen, mutta Alison Watts tekee täällä ihailtavaa työtä antaen lukijalle mahdollisuuden saada tuntumaa Japanissa suosittuun komediatyyppiin.

itse tarina keskittyy anaspiring manzai-koomikon Tokunagan ympärille, joka muuttaa Tokioon saavuttaakseen unelmansa stardomista. Siellä hän tapaa Kamiyan, kokeneen koomikon, joka suostuu betokunagan senseihin, jos tämä kirjoittaa elämäkertansa.

tällä kirjalla Matayoshi patistaa lukijaa kysymään, kuinka pitkälle on hyväksyttävää mennä vitsin nimissä – tuloksena hyvin yllättävä loppu. Hän myös dokumentoi tarkasti luovaan ammattiin pyrkivien kamppailut, joissa torjuminen ja köyhyys ovat yhteisiä ylämäessä.

omituista luettavaa kaikille, jotka ovat kiinnostuneita oppimaan japanilaisen kulttuurin vähemmän tunnetusta puolesta.

osta kipinä: Amazon | Book Depository | Waterstones | Blackwells

Convenience Store Woman

Convenience Store Woman by Sayaka Murata

kääntäjä Ginny Tapley takemori

Keiko Furukura viihtyy työssään Lähikaupan työntekijänä. Koska häntä on pidetty’ outona lapsena ’ koko elämänsä ajan, hänen vanhempansa ovat innoissaan, kun hän saa ensimmäisen työpaikkansa lähikaupasta 18-vuotiaana.

Pikakelaa eteenpäin vielä 18 vuotta ja Keiko työskentelee yhä kaupassa löytäen lohtua maailmansa ennustettavuudesta matkien työkavereidensa maneereja kulkea ”normaalina” ihmisenä.

vaikka Keiko on tyytyväinen herlotiin, hänestä tuntuu, ettei hän pysty täyttämään vanhempiensa – ja yhteiskunnan – odotuksia häntä kohtaan. Kun astrange nuori mies alkaa työskennellä hänen myymälä, hän päättää poikaystävä on mitä hän tarvitsee säilyttää hänen julkisivu normaali.

jokainen, joka on koskaan työskennellyt vähittäiskaupassa ja kokenut jonkinasteista sosiaalista kyvyttömyyttä, huomaa liittyvänsä jollain tavalla Keikoon.

rakastan tapaa, jolla Murata tutkii, mitä tarkoittaa olla ”normaali”, pureutuen Japanin korkeisiin odotuksiin siitä, että sen kansalaiset mielletään toimiviksi yhteiskunnan jäseniksi, riippumatta siitä, miltä heistä tuntuu sisäisesti.

Keiko kieltäytyy lujasti mukautumasta näihin normeihin, koska on onnellinen epäsovinnaisesta elämäntavastaan.

Tämä on pakko lukea omituisten päähenkilöiden faneille, muun muassa Eleanor Oliphant on täysin kunnossa ja iäkäs rouva on tekemässä pahaa.

Buy Convenience Store Woman: Amazon | Book Depository | Waterstones | Blackwells

keittiö Banana Yoshimoton

keittiö Banana Yoshimoton

kääntänyt Megan Backus

mikään parhaan japanilaisen kirjallisuuden lista ei olisi täydellinen ilman Banana yoshimotoa. Suloinen mutta surullinen keittiö on kirjallinen vastine sille, että käpertyy lämpimään keittokulhoon tai jättimäiseen mukilliseen teetä kauhean päivän jälkeen.

suruun ja menetykseen mietiskelevä keittiö koostuu kahdesta tarinasta, yhden Novellin pituisesta ja yhden novellista, joissa molemmissa esiintyy kaksi nuorta naista, jotka ovat kokeneet enemmän menetyksiä kuin kenenkään nuoren pitäisi.

ensimmäisessä tarinassa, keittiössä, Mikage löytää lohtua keittiöiden kodikkuudesta – olivat ne sitten sulavalinjaisia ja moderneja tai vanhanaikaisia ja maalaismaisia, hän ei koskaan tunne oloaan rauhallisemmaksi kuin tässä talon huoneessa.

mutta rauhaa on vaikea saada sen jälkeen, kun hän menetti koko perheensä ja sen jälkeen eräänlaisen adoptioäitinsä.

yllättäen, vaikka muchshorter, Moonlight Shadow on suosikkini kahdesta tarinasta. Mystinen Stranger ilmestyy joen rannalle eräänä iltana, kun Satsuki suree auto-onnettomuudessa kadonnutta poikaystäväänsä. Tämän tuntemattoman avulla Satsuki voi tulla toterms surunsa kanssa epätavallisella mutta kauniilla tavalla.

Megan Backus vangitsee Yoshimoton yksinkertaisen mutta tehokkaan proosan kääntämiseen. Kirjoittaminen on harvaa, mutta täynnä liikutusta, mikä tarkoittaa, että näiden tarinoiden suru hiipii päällesi, ottaen sinut tietoiseksi, kunnes tajuat surevasi aivan hahmojen rinnalla.

lempeintä ja toiveikkainta surun ja menetyksen pohtimista, mitä voisi toivoa.

osta keittiö: Amazon | Book Depository | Waterstones/Blackwells

Thanks, Abbie!

Pino japanilaisia kirjoja

:

Norwegian Wood by Murakami

Norwegian Wood by Haruki Murakami

käänsi Jay Rubin

That ’ s right, Haruki Murakami on niin hyvä, että ansaitsi olla listalla kahdesti. Hän on yleensä ensimmäinen japanilainen kirjailija, joka tulee mieleen ja yleisesti pidetään yhtenä parhaista japanilaisista kirjailijoista. Norwegian Wood on Murakamin tunnetuin romaani ja yksi tunnetuimmista japanilaisista englanninkielisistä romaaneista.

kirja seuraa Tokiossa 1960-luvulla opiskelleen Toru Watanaben tarinaa. Hän on hiljainen ja vakava, mutta päätyy jotenkin kahden kauniin, mutta hyvin erilaisen naisen väliin.

ensimmäinen on Naoko, hänen parhaan ystävänsä entinen tyttöystävä, joka riisti oman henkensä heidän molempien ollessa teini-ikäisiä. Tapahtuma arpoo sekä Torun että Naokon, mutta Naoko ei ole enää koskaan entisensä. Vaikka hän on levoton, Toru ei voi olla rakastamatta häntä ja hän pysyy pakkomielteisenä häneen suurimman osan romaanista.

sitten on Midori. Midori tulee Torun elämään tämän ollessa yliopistossa ja lisää siihen pienen kipinän. Hän on hauska ja ärhäkkä, jolla on hirvittävän likainen mieli, mitä Toru pitää varsin virkistävänä.

vaikka Norwegian Wood on päällisin puolin yksinkertainen rakkaustarina, se on saavuttanut kriittistä suosiota ympäri maailmaa. Jotain, joka todella järkytti ja tyrmistytti tekijäänsä, joka ei koskaan tarkoittanut sitä niin.

tässä tarinassa ei kuitenkaan ole kyse siitä, mitä tapahtuu, ja itse asiassa tapahtuu hyvin vähän. Se on aikuistumisen tarina, joka keskittyy pinnan alla oleviin tunteisiin, ja on olemassa tietynlainen pettymys järjestelmään myös.

jotkut kohdat ovat lähes lyyrisiä, kun taas toiset inhottavat. Rehellisesti sanottuna en vieläkään tiedä, mitä mieltä olen siitä. Joka tapauksessa, se näyttää olevan tarpeen lukea faneille Japanilainen kirjallisuus, joten sinun täytyy lukea se itse selvittää, mitä kaikki hype on noin.

Japanissa julkaistiin vuonna 2010 elokuvasovitus Norwegian Woodista.

osta Norweigan Wood: Amazon | Book Depository | Waterstones | Blackwells

the Sailor who Fell From the grace With the Sea by Mishima

the Sailor Who felled from the grace with the Sea by Yukio Mishima

John Nathanin

kääntämä merimies joka putosi armosta meren kanssa on kirja, joka sai minut rakastumaan japanilaiseen kirjallisuuteen. Mishiman kirjoitus on yhtä aikaa synkkää ja kaunista ja hän on ainoa japanilainen kirjailija tällä listalla, jolta olen lukenut useita kirjoja. Lienee sanomattakin selvää, että hän on yksi parhaista japanilaisista kirjailijoista.

tämän kirjan juoni muistuttaa Kärpästen Herraa. Se kertoo ryhmästä nuoria, teini-ikäisiä poikia, joiden mielestä ihmiselämä ja yhteiskunta ovat turhia. Reipas merimies alkaa seurustella ryhmänjohtajan äidin kanssa ja aluksi kaikki pojat ihannoivat häntä ajatellen, että hän on maskuliinisuuden symboli.

heidän pakkomielteensä saa kuitenkin synkän käänteen, kun he tajuavat, ettei hän olekaan se mies, jonka he olivat rakentaneet mieleensä lainkaan.

teemoilla kuten kunnia, epäinhimillistäminen, sukupuoli, vieraantuminen tämä on kiehtova katsaus toisen maailmansodan jälkeisessä Japanissa kasvaviin tunteisiin. Se ottaa sen, mitä usein pidetään lapsellisena viattomuutena tai ”pojat ovat poikia”, ja vie meidät pimeälle ja ilkeälle tielle.

kirjan tekee vielä kiehtovammaksi juonen yhteys kirjailijan omaan elämään. Jos tiedät tämän kirjan lopun, katso, miten Mishima kohtasi traagisen loppunsa.

kaksi muuta Mishiman kirjaa, joita olen lukenut ja joita suosittelisin, ovat: rakkauden jano ja aaltojen ääni.

osta merimies, joka putosi armosta meren kanssa: Amazon | Book Depository | Waterstones| Blackwells

Hiro Arikawan Matkakissan kronikat

Hiro arikawan

kääntämä Philip Gabrielin

mikään luettelo japanilaisesta kirjallisuudesta ei olisi täydellinen ilman mainintaa muutamasta kissoihin keskittyvästä japanilaisesta kirjasta. Japanilaisilla näyttää olevan pakkomielle niihin!

the Travelling Cat Chronicles on yksi OG: n japanilaisista kissaromaaneista, joka valottaa Nana-kissan mieltä. Eikö jokainen kissanomistaja ihmettele, mitä heidän lemmikkinsä päässä liikkuu?

Nana lähtee automatkalle omistajansa Satorun kanssa. He käyvät tapaamassa monia Satorun vanhoja ystäviä ympäri Japania ja jokainen tuntuu olevan erityisen kiinnostunut Nanasta. Nana ei saa selville, miksi he ovat lähteneet tälle matkalle, mutta hän kieltäytyy lähtemästä isäntänsä luota.

vasta paljon myöhemmin sekä mummille että lukijalle valkenee, mikä tämän matkan tarkoitus on, mutta se saattaa vain särkeä sydämesi.

Lue lisää: the Travelling Cat Chronicles Review

on mahdotonta olla rakastamatta tätä ärhäkkää, itsekeskeistä katukissaa. Nanan kerronnassa on jotain syvällisen inhimillistä, joka on yhtä aikaa hämmentävää ja tuttua.

maailman näkeminen tämän kissan silmin antaa uuden näkökulman ihmisen normeihin ja saa miettimään, ovatko ne ylipäätään normaaleja.

lukeminen kaikista naurettavista asioista, joita ihmiset tekevät kissojen ympärillä, tuo ehdottomasti huumorin elementin tähän romaaniin.

kuitenkin, vaikka tämä romaani alkaa melko kepeällä sävyllä, siinä on alavireinen rakennus eikä sinulla ole aavistustakaan siitä, mitä se on, ennen kuin se läpsäisee sinua suoraan kasvoihin. Pidä huoli, että sinulla on nenäliinoja lähellä shokkipaljastusta varten, sillä takaan, että nyyhkytät tämän kirjan loppuun mennessä.

the Travelling Cat Chronicles on hidas polttaja, mutta ehdottomasti sellainen, jota luen uudestaan ja uudestaan. Lisäksi, koska pari vierailee paljon eri alueilla Japanissa, kun he siirtyvät ystävä ystävä, tämä on yleensä minun top suositus kirjoja asetettu Japanissa.

Buy the Travelling Cat Chronicles: Amazon | Book Depository | Waterstones | Blackwells

Yoko Tawadan

Tokion viimeiset lapset Yoko tawadan

kääntämä Margaret mitsuntani

Tokion viimeiset lapset on syvästi hämmentävä novelli vanhasta miehestä ja hänen lapsenlapsenlapsestaan. Lukijalle ei kerrota, mihin vuoteen tarina sijoittuu, mutta voidaan olettaa, että se on kaukainen (tai ehkä ei niin kaukainen!) tulevaisuus. Hirvittävä ihmisen aiheuttama katastrofi on saanut jokaisen maan sulkemaan rajansa, ja Japani on jätetty oman onnensa nojaan.

tässä kuvitteellisessa yhteiskunnassa vanhukset ovat vahvoja ja ottavat hoitajan roolin, kun taas uusin lasten sukupolvi on heikko ja sairaalloinen. Yoshiro on yli 100 – vuotias, mutta hän ajattelee vain pojanpoikansa Mumein terveyttä.

lisäksi Yoshiro on osa maanalaista Lähettiläsyhdistystä, joka yrittää salakuljettaa valittuja pikkulapsia ulkomaille purjehtivilla laivoilla, jotta kansainväliset tutkijat voivat tehdä tutkimusta japanilaisten lasten terveydestä.

kuten monissa parhaissa japanilaisissa kaunokirjoissa, Tokion viimeiset lapset on kummallista. Tawadan rakentama maailma on hirveää ajateltavaa ja hän hämärtää rajaa vanhan ja nuoren, naisen ja miehen, menneen ja tulevan välillä.

se voi olla tieteiskirjallisuutta, mutta se on erityisen mielenkiintoista luettavaa, kun ottaa huomioon vuoden 2020 kamppailut. On outoa, että kun luin tämän helmikuussa 2020, ajatus siitä, että maat sulkisivat rajansa, tuntui mahdottomalta, mutta maaliskuun lopussa 2020, se on todellisuutta!

sisällöstä huolimatta kirjoitus on paikoin oikukasta ja hieman eteeristä. Kaikki tarinaan jääneet aukot paikataan lumoavalla proosalla.

The Last Children of Tokyo voitti vuonna 2018 käännetyn kirjallisuuden National Book Award 2018-palkinnon yhdysvaltalaisella nimellään The Emissary.

Buy The Last Children of Tokyo: Amazon | Book Depository | Waterstones | Blackwells

the Guest Cat

the Guest Cat by Takashi Hiraide

kääntänyt Eric selland

toinen Kissaromaani! Tiivistelmässä kerrotaan, että kyseessä on tarina kissasta, joka kutsuu itsensä harvoin toisilleen puhuvan lapsettoman pariskunnan kotiin. Ja perustasoltaan se on vieraskissan juoni.

se on kuitenkin yksi niistä kirjoista, joissa mitään ei oikeasti tapahdu ja se liittyy itse asiassa paljon enemmän siihen, etteivät kaikki elämän ongelmat ole ratkaistavissa.

kyse ei ole niinkään kissan pääsystä tämän pariskunnan elämään, vaan heidän arkensa pikkuasioista. Emme koskaan selvittää niiden nimet, joka tukee edelleen ajatusta, että tämä on paljon enemmän ihmisen kunnossa, että kissa.

kirjoitus on lyyristä ja tuntuu paikoin enemmän runoudelta kuin proosalta. Vieraskissan lukijoille ei tule yllätyksenä, että Takashi Hiraide tunnetaan itse asiassa parhaiten runoistaan. Tämä novelli on sekä sydäntä lämmittävä että valloittava, mutta älä ihmettele, jos tämän kirjan viimeinen sivu jättää sinut hieman hämmentyneeksi.

osta Vieraskissa: Amazon | Book Depository | Waterstones | Blackwells

Territory of Light by Yuko Tsushima

Territory of Light by Yuko Tsushima

Kääntäjä Geraldine Harcourt

äitiyttä käsittelevät kirjat ovat kiehtoneet minua siitä lähtien, kun tein väitöskirjani Durasin teoksista, joten olin innokas sukeltamaan valon alueelle.

se kertoo tarinan nuoresta äidistä, joka asuu yksin Tokiossa. Hänen miehensä on jättänyt hänet, ja hänen täytyy löytää tapa jatkaa elämäänsä parhaansa mukaan, mutta ei anna hänen henkilökohtaisen elämänsä häiritä hänen työtään tai hänen lapsensa hoitoa. Tapahtumat tapahtuvat vuoden aikana ja näemme tämän sopeutumisjakson ylä-ja (enimmäkseen) alamäet.

monien edellä mainittujen kirjojen tapaan valon alueen juoni ei jää mieleen, vaan tunteet ja hieman eteeriset kuvaukset.

kuten nimestä voi päätellä, tarina on rytmitetty kuvauksilla valosta: miten se koskettaa lattiaa, kattoa, katulampuja, ilotulitteita taivaalla ja paljon muuta. Vaikka suuri osa elämästä on arkista, on jokaisessa päivässä kauneutta, jonka tämä kirja vangitsee upeasti.

Buy Territory of Light: Amazon | Book Depository | Waterstones/Blackwells

siellähän on kaikkien aikojen parhaita japanilaisia romaaneja! Tätä listaa päivitetään edelleen lähiviikkoina, sillä minulla on hyllyilläni muutama suositumpi japanilainen kirja luettavana!

muita englanniksi käännettyjä japaninkielisiä huippukirjoja, jotka kannattaa poimia mukaan ennen kuin kahvi jäähtyy, outo sää Tokiossa ja paljon muuta. Hauskaa lukemista!

Abbie Walker

vieraileva kirjailija

Abbie on Koillis-Englannista kotoisin oleva freelance-kirjailija, kääntäjä ja sisällöntuottaja. Hän lukee paljon kirjoja ja postailee niistä Instagram-tunnuksen alla @ab_reads, joka voitti Booksstagrammer of the Year-palkinnon Lontoon kirjamessuilta 2019.