Articles

ジュネーブ聖書とは何ですか?

質問:ジュネーヴ聖書とは何ですか?答え:ジュネーブ聖書は聖書の初期の英語翻訳です。 その名前は、1560年にジュネーブで最初に出版されたという事実に由来しています。 イングランドとスコットランドからのプロテスタントの亡命者の仕事、ジュネーブ聖書はよく尊敬され、欽定訳が1611年に出版された前と後でさえ、スコットランドとイングランドで重要な聖書でした。 欽定訳が出版されてから約40年間、ジュネーヴ聖書は聖書の中で最も人気のある英語翻訳のままでした。
1553年、メアリー-テューダーはイングランド女王となった。 女王として、彼女はイングランドのプロテスタントの影響を排除し、公式の宗教としてローマ-カトリックを復元することにコミットしていた。 彼女の支配下では、マリア迫害として知られているプロテスタントの激しい迫害の時代があり、彼女は”ブラッディ-メアリー”というニックネームを得ました。”彼女は300人以上のプロテスタント信者が火にかけられて焼かれ、他の多くの人がローマ-カトリックを支持していないために特定の死に直面するのではなく、他の国に逃げた。
この期間中、イギリスの主要なプロテスタント指導者たちは、イギリスでの迫害を避けるためにスイスのジュネーヴに逃げた。 その中にはマイルス・カバーデール、ジョン・フォックス、トマス・サンプソン、ウィリアム・ウィッティンガムがいた。 ジョン・カルヴィンとスコットランドの改革者ジョン・ノックスの支援を受けて、これらのイングランドの改革者たちは、イングランドの王族の承認に依存しない英語聖書を出版することに決めた。 William TyndaleやMyles Coverdaleによって行われたもののような以前の英語の翻訳に基づいて、Geneva Bibleは旧約聖書のすべてがヘブライ語の写本から直接翻訳された最初の英語の翻訳でした。 翻訳作業の多くは、ジョン・カルヴィンの義理の兄弟であるウィリアム・ウィッティンガムによって行われた。
1557年、彼らは英語の新約聖書を出版した。 数年後の1560年、スイスのジュネーヴで『ジュネーヴ聖書』の初版が出版され、新約聖書と旧約聖書の両方と重要な翻訳ノートが含まれています。 この新しい英語聖書は、メアリー女王の死後1558年にイングランド女王として戴冠されたエリザベス女王に捧げられました。 これにより、1576年からイギリスでジュネーヴ聖書の後の版が出版されるようになった。 全部で150以上の版が出版され、1644年版が最後であった。
51年までに欽定訳に先行して、ジュネーブ聖書は一般に一般に入手可能な最も初期の大量生産された英語の聖書の一つでした。 それは16世紀のイングランドのプロテスタント改革派によって使用された主要な英語の聖書であり、ウィリアム-シェイクスピア、ジョン-ミルトン、ジョン-ノックス、ジョン-バニヤンなどの人々によって使用された聖書であった。
多くの場合、研究聖書の初期の例の一つと考えられ、ジュネーブ聖書は、詳細なノート、通路の相互参照を可能にする詩の引用が含まれており、また、本の紹介、地図、木版画のイラストなどの研究補助を含んでいました。 それは少なくとも3つの異なるサイズで印刷され、合理的に手頃な価格で、最低賃金の労働者であっても1週間未満の賃金を要しました。
ジュネーブ聖書の注釈や注釈は明らかにカルヴァン主義者であり、ピューリタンであったため、イングランド国教会の指導者や欽定訳James Iと同様に翻訳が不人気になった。 しかし、驚くべきことに、ジュネーブのノートのいくつかは、1715年版までの欽定訳聖書のいくつかの版で発見されました。 ローマ・カトリック教会による激しい迫害の時代にプロテスタントの改革派によって書かれたノートのいくつかは、明らかに反ローマ・カトリックであるため、ジュネーヴ聖書はローマ・カトリックに対する脅威と見なされていた。
最終的には、ジェームズ王のバージョンは、最も人気のある英語の翻訳としてジュネーブ聖書を置き換えるだろう。 ジュネーブ聖書は非常に重要な英語の翻訳であり、アメリカの多くの初期の入植者によって使用される主要な聖書でした。 近年では、それは優れた翻訳であり、そのよく書かれた研究ノートの両方のために、再び人気を得ています。