Articles

Najlepsze japońskie powieści i książki o Japonii

  • Udostępnij
  • Tweet
  • Pin
stos najlepszych książek o Japonii

Literatura Japońska szybko zyskała popularność na Zachodzie i nie bez powodu. Japońscy autorzy zdają się pisać z elegancką, często eteryczną jakością, bez względu na tematykę.

pozwólcie, że opowiem wam, jak po raz pierwszy odkryłem Japońskie Książki w 2017 roku.

moja miłość do literackich podróży narodziła się podczas podróży do Japonii. Była to pierwsza podróż, na którą przed wyruszeniem kupiłem kilka książek osadzonych w kraju, w którym podróżowałem.

na mojej liście powieści w języku japońskim były norweskie Drewno, Kot gościnny, żeglarz, który spadł z morza i pragnienie miłości.

tak zaczął się mój romans z japońską literaturą.

na mojej liście była mieszanka Japońskich powieściopisarzy z XX i XXI wieku, ale było coś w stylu pisania, które było tak bardzo różne od jakiejkolwiek literatury zachodniej, którą czytałem.

podczas gdy niektóre z tych książek miały być jednymi z najlepszych książek o Japonii, inne były całkiem nowymi wydawnictwami. Wszystkie były doskonałe.

dzisiaj zaprosiłam uroczą Abbie z @ab_reads na Instagramie, aby dołączyła do mnie i podzieliła się swoimi ulubionymi książkami o Japonii. Niedawno została niezależną pisarką i widziałem, jak czyta wiele książek z Japońskiej literatury, więc wiedziałem, że chcę z nią pracować.

najpierw znajdziesz jej rekomendacje do lektury Japońskich powieści, potem wymienię własne.

teraz zagłębimy się w naprawdę dobre książki Japońskie po angielsku!

Japońskie powieści

rekomendacje Abbie dla najlepszych japońskich książek:

Kafka na brzegu japońskiego autora Murakami

Kafka on the shore Haruki Murakami

tłumaczenie: Philip Gabriel

Kafka on the shore to jedna z dziwniejszych powieści Murakami – i to na pewno coś mówi. Gadające koty, deszczowe burze ryb i cytująca Hegla prostytutka. to nie jest chyba nawet najdziwniejsza część.

nasza bohaterka Kafka Tamura ucieka z domu, aby uciec wypełniając makabryczną przepowiednię Edypa – tak, Edyp to ten, który zabił swojego ojca, a następnie przespał się z matką.

Kafka jest zdeterminowany, aby uniknąć tego losu, więc opuszcza dom na nowy początek, spotykając po drodze nakatę, ujmującego starca, który nigdy nie wyzdrowiał z wojennej przypadłości.

każdy, kto już zna twórczość Murakamiego, będzie wiedział, czego się spodziewać (np. książkowej wersji severe acid Tripa), ale nowicjusze, ostrzegam.

jego praca jest tak surrealistyczna, zaciera granice między przeszłością a teraźniejszością, marzeniami a rzeczywistością, że czasem trzeba zaakceptować, że nie złapiesz wszystkiego, co tam zamienia i po prostu cieszyć się jazdą.

sam autor zaleca przeczytanie tej oszałamiającej powieści więcej niż raz, aby ją w pełni docenić, więc nie zniechęcaj się, jeśli na początku czujesz się całkowicie na morzu.

kup Kafkę na brzegu: Amazon / Book Depository | Waterstones | Blackwells

Japońska Książka, opowieść na razie

opowieść na razie Ruth Ozeki

choć nie przetłumaczona z Japońska Ruth Ozeki jest częścią japońskiej Diaspory i ta powieść splata dwie historie: jedną osadzoną w Japonii, a drugą w Kanadzie.

Ruth, jedna z głównych bohaterek, jest autorką mieszkającą na odległej wyspie, która pewnego dnia natrafia na wyprane pudełko na lunch Hello Kitty na plaży. W środku znajduje historię Nao, pisaną ręcznie w dzienniku, a także historię jej stuletniej babci, buddyjskiej zakonnicy.

wśród tematów poruszanych przez Ozeki są zastraszanie, prostytucja, Alzheimer, Ekologia, etyka, filozofia, a nawet fizyka kwantowa. Poprzez Nao, Ozeki bada ciemną stronę japońskiego społeczeństwa.

nao jest bezlitośnie prześladowana przez kolegów z klasy za to, że jest outsiderem (mieszkającym od kilku lat w Ameryce), jej ojciec staje się hikikomori, czyli pustelnikiem, w końcu próbując odebrać sobie życie, podczas gdy sama nao zwraca się do pracy w kawiarni Randkowej, aby uciec ze szkoły.

rzadko zdarza się znaleźć książkę, w której obaj narratorzy w podwójnej fabule są równie atrakcyjni, ale Ozeki świetnie sobie radzi. Twój umysł zostanie rozwalony, gdy dwie historie zaczną się ze sobą zderzać, czego kulminacją jest jedno z najbardziej prowokujących do myślenia zakończeń, jakie kiedykolwiek czytałem.

kup bajkę na razie: Amazon | Book Depository | Waterstones | Blackwells

the Memory Police by Yoko Ogawa - Japońska Książka

the Memory Police autor: Yōko Ogawa

tłumaczenie: Stephen Snyder

z pierwszej linijki tej książki masz świadomość, że coś jest nie tak. Narrator, nienazwana kobieta, rozważa „to, co zniknęło pierwsze”. Od razu zastanawiamy się, co może oznaczać, że coś „jest” zniknęło, a już niedługo ujawni się złowroga prawda o wyspie.

nieszkodliwe przedmioty, takie jak instrumenty muzyczne i kapelusze, znikają strategicznie i całkowicie przez policję pamięci. Po zniknięciu każdy, kto znajdzie się w posiadaniu pamiątek tych obecnie zakazanych przedmiotów, zostanie ukarany.

cichy, ale nawiedzający Ogawa nie musi polegać na nadmiernej przemocy, aby wywrzeć wpływ. Stephen Snyder wykonuje fenomenalną pracę, tłumacząc cichą moc jej słów, doskonale uchwycając klaustrofobię i frustrację sytuacji.

żadna z postaci nie ma własnych imion, co służy do stworzenia pewnego dystansu między nimi a czytelnikiem, ale można by argumentować, że to tylko zwiększa siłę powieści. Nie znamy ich imion, ale mimo to dbamy o ich losy-naprawdę imponujący wyczyn charakteryzacji.

kup Pamięć Police: Amazon | Book Depository | Waterstones | Blackwells

w zupie Miso Ryu Murakami

w zupie Miso Ryū Murakami

tłumaczenie: Ralph McCarthy

Kiedy myślisz o najlepszej japońskiej literaturze, twój umysł może natychmiast wskoczyć do Haruki Murakami, ale Ryū jest kolejnym popularnym Murakami – chociaż takim, którego prace powinny być opatrzone etykietą ostrzegawczą!

Ten Murakami jest tylko dla czytelników z silnym żołądkiem i bez awersji do graficznej przemocy, ale jeśli lubisz swoją fikcję po ciemniejszej stronie, to Ryū zdecydowanie powinien być na Twoim radarze.

Ryū jest znany ze zgłębiania człowieczeństwa poprzez bardziej seedierską stronę Kultury Japońskiej, aw zupie Miso jest doskonałym przykładem. Ustawiony na tle Dzielnicy Czerwonych Latarni w Tokio, Kanjiis nocny przewodnik, który ma niepokojące uczucie, że jego najnowszy klient może mieć mroczne pragnienia … mordercze pragnienia, w rzeczywistości. To, co następuje, to przesiąknięty krwią szał, który pozwoliłby American Psycho uciec za swoje pieniądze.

doskonale buduje napięcie w całej powieści, uświadamiając czytelnikowi od pierwszych kilku stron, że jest w Franku coś, czego nie można ufać. Pełzające uczucie niepokoju swędzi pod skórą, a następnie eksploduje w totalny chaos.

wśród przemocy podobnej do slashera pojawiają się jednak również nieoczekiwanie filozoficzne rozważania na temat strachu i samotności, gdy Ryū zastanawia się, co może skłonić człowieka do popełnienia tak ohydnych czynów.

wrażliwi czytelnicy, trzymajcie się z daleka, ale dla przerażającego, niemal egzystencjalnego badania ciemności ludzkiej kondycji, dajcie temu Murakami szansę.

Kup w zupie Miso: Amazon | Book Depository | Waterstones | Blackwells

Spark Naoki Matayoshi

Spark Naoki Matayoshi

przetłumaczone przez Alison Watts

bestseller w Japonii i zdobywca prestiżowej nagrody Akutagawa, spark to nowy tytuł od Puszkin press przez słynnego komika Naoki Matayoshi. Spark został już zaadaptowany do popularnego serialu Netflix (Hibana: Spark) i oferuje wgląd w japońską scenę komediową, w szczególności komedię „manzai”.

Manzai to komedia w wykonaniu podwójnego aktu, tradycyjna forma japońskiej komedii, która opiera się w dużej mierze na nieporozumieniach, kalamburach i słownych gagach.

to trochę utrudnia tłumaczenie na język angielski przy zachowaniu humoru, ale Alison Watts robi tutaj godną podziwu pracę, pozwalając czytelnikowi poczuć rodzaj komedii popularnej w Japonii.

sama historia skupia się wokół początkującego komika manzai, Tokunagi, który przeprowadza się do Tokio, aby spełnić swoje marzenia o sławie. Tam poznaje Kamiyę, doświadczonego komika, który zgadza się na sensei betokunagi, jeśli napisze swoją biografię.

dzięki tej książce Matayoshi popycha czytelnika do pytania, jak daleko można się posunąć w imię żartu – co skutkuje bardzo zaskakującym zakończeniem. Trafnie dokumentuje też zmagania tych, którzy aspirują do twórczego zawodu, w którym odrzucenie i ubóstwo są powszechne na drodze do awansu.

dziwna lektura dla wszystkich zainteresowanych poznaniem mniej znanego aspektu Kultury Japońskiej.

kup Spark: Amazon | Book Depository | Waterstones | Blackwells

Convenience Store Woman

Convenience Store Woman by Sayaka Murata

tłumaczenie: Ginny tapley takemori

Keiko Furukura Przez całe życie była uważana za „dziwne dziecko”, a jej rodzice są zachwyceni, gdy w wieku 18 lat ląduje w sklepie spożywczym.

przewiń do przodu kolejne 18 lat, a Keiko nadal pracuje w sklepie, znajdując ukojenie w przewidywalności swojego świata, naśladując maniery swoich współpracowników, aby przejść jako „normalna” osoba.

podczas gdy Keiko jest zadowolona z herlota, nie może pomóc, ale czuje, że nie spełnia oczekiwań rodziców – i społeczeństwa – wobec niej. Kiedy młody mężczyzna zaczyna pracować w jej sklepie, postanawia, że chłopak jest tym, czego potrzebuje, aby utrzymać jej normalność.

każdy, kto kiedykolwiek pracował w handlu detalicznym i doświadczył pewnego poziomu społecznej nieudolności, znajdzie się w związku z Keiko w jakiś sposób.

Uwielbiam sposób, w jaki Murata bada, co to znaczy być „normalnym”, zagłębiając się w wysokie oczekiwania Japonii wobec obywateli, aby byli postrzegani jako funkcjonujący członkowie społeczeństwa, bez względu na to, jak mogliby się czuć w środku.

Keiko stanowczo odmawia dostosowania się do tych norm, szczęśliwa jak ona ze swoim niekonwencjonalnym sposobem życia.

ten jest obowiązkową lekturą dla fanów dziwacznych bohaterów, w tym Eleanor Oliphant jest całkowicie w porządku, a starsza pani jest do niczego.

kupuj w sklepie internetowym: Amazon | Book Depository | Waterstones/Blackwells

Kuchnia Banana Yoshimoto

Kuchnia Banana Yoshimoto

tłumaczenie Megan Backus

Żadna lista najlepszych japońskich literatury nie byłaby kompletna bez Banana Yoshimoto. Słodka, ale smutna kuchnia jest literackim odpowiednikiem przytulania się do ciepłej miski zupy lub gigantycznego kubka herbaty po strasznym dniu.

medytacja o smutku i stracie, Kuchnia składa się z dwóch opowieści, jednej długości noweli i jeszcze jednej krótkiej historii, w obu z dwiema młodymi kobietami, które znały więcej straty niż ktokolwiek młody człowiek powinien.

w pierwszym opowiadaniu, Kuchnia, Mikage znajduje ukojenie w przytulności kuchni – niezależnie od tego, czy są eleganckie i nowoczesne, czy też osobliwe i rustykalne, nigdy nie czuje się bardziej spokojna niż w tym pokoju w domu.

ale pokój jest czymś, co trudno osiągnąć po stracie całej rodziny, a następnie po stracie swojej przybranej matki.

O dziwo, choć bardzo lubię Moonlight Shadow. Pewnej nocy nad rzeką pojawia się tajemniczy napastnik,gdy Satsuki opłakuje swojego chłopaka, który zginął w wypadku samochodowym. Z pomocą tej nieznajomej Satsuki może przyjść ze swoim smutkiem w niezwykły, ale piękny sposób.

Megan Backus oddaje prostą, a zarazem skuteczną prozę Yoshimoto w tłumaczeniu. Pisanie jest nieliczne, ale pełne emocji, co oznacza, że smutek tych opowieści skrada się na Ciebie, zabierając cię do szaleństwa, dopóki nie uświadomisz sobie, że opłakujesz tuż obok bohaterów.

najdelikatniejsze i pełne nadziei rozmyślanie o żalu i stracie, jakich można sobie życzyć.

kup kuchnię: Amazonka | Księgarnia / Waterstones/Blackwells

dzięki, Abbie!

stos japońskich książek

oto moje własne rekomendacje dla największych japońskich powieści:

Norwegian Wood by Murakami

Norwegian Wood by Haruki Murakami

tłumaczenie: Jay Rubin

To prawda, Haruki Murakami jest tak dobry, że zasłużył na to, by być na tej liście dwa razy. Zwykle jest pierwszym japońskim pisarzem, który przychodzi na myśl i powszechnie uważany za jednego z najlepszych japońskich autorów. Norwegian Wood to najsłynniejsza powieść Murakamiego i jedna z najsłynniejszych Japońskich powieści w języku angielskim.

książka opowiada historię Toru Watanabe, studenta w Tokio w latach 60. Jest cichy i poważny, ale jakoś kończy się uwikłany między dwiema pięknymi, ale bardzo różnymi kobietami.

pierwszym z nich jest Naoko, Była dziewczyna jego najlepszego przyjaciela, który odebrał sobie życie, gdy byli nastolatkami. To wydarzenie blizny zarówno Toru i Naoko, ale Naoko nigdy nie jest już taki sam. Toru jest zmartwiony, ale kocha ją i przez większość powieści ma obsesję na jej punkcie.

potem jest Midori. Midori pojawia się w życiu Toru, gdy jest na uniwersytecie i dodaje mu trochę iskry. Jest zabawna i zadziorna z strasznie brudnym umysłem, co Toru uważa za całkiem orzeźwiające.

podczas gdy norweskie drewno jest z pozoru prostą historią miłosną, zdobyło uznanie krytyków na całym świecie. Coś, co faktycznie zszokowało i przerażało autora, który nigdy nie zamierzał, aby tak było.

jednak ta historia nie jest o tym, co się dzieje, a w rzeczywistości dzieje się bardzo niewiele. Jest to opowieść o dorastaniu, skupiona na emocjach, które kryją się pod powierzchnią, a także pewne rozczarowanie systemem.

niektóre fragmenty są niemal liryczne, podczas gdy inne będą Cię brzydzić. I szczerze mówiąc, nadal Nie wiem, jak się z tym czuję. W każdym razie wydaje się, że jest to lektura wymagana dla fanów japońskiej literatury, więc będziesz musiał przeczytać ją dla siebie, aby dowiedzieć się, o co chodzi w tym całym szumie.

filmowa adaptacja norweskiego drewna została wydana w Japonii w 2010 roku.

Kupie Drewno: Amazon | Book Depository | Waterstones/Blackwells

żeglarz, który spadł z łaski z morzem przez Mishimę

żeglarz, który spadł z łaski z morzem przez Yukio Mishimę

tłumaczenie: John Nathan

żeglarz, który spadł z łaski morza to książka, dzięki której zakochałem się w japońskiej literaturze. Pisanie Mishimy jest jednocześnie mroczne i piękne, a on jest jedynym japońskim autorem na tej liście, którego przeczytałem kilka książek. Nie trzeba dodawać, że jest jednym z najlepszych japońskich pisarzy.

Fabuła tej książki przypomina o Władcy much. Opowiada historię grupy młodych, nastoletnich chłopców, którzy wierzą, że ludzkie życie i społeczeństwo są daremne. Elegancki marynarz zaczyna umawiać się z matką lidera grupy i na początku wszyscy chłopcy uwielbiają go, myśląc, że jest on symbolem męskości.

jednak ich obsesja przybiera Mroczny obrót, gdy zdają sobie sprawę, że w rzeczywistości nie jest człowiekiem, którego w ogóle zbudowali w swoich umysłach.

z takimi tematami jak chwała, odczłowieczenie, gender, alienacja, to fascynujące spojrzenie na nastroje narastające w powojennej Japonii. Zabiera to, co często uważa się za dziecinną niewinność lub „chłopców, którzy są chłopcami” i zabiera nas na mroczną i okrutną drogę.

to, co sprawia, że ta książka jest jeszcze bardziej fascynująca, to związek między fabułą a życiem autora. Jeśli znasz zakończenie tej książki, sprawdź, jak Mishima spotkał swój tragiczny koniec.

dwie inne książki Mishimy, które przeczytałam i polecam to: pragnienie miłości i szum fal.

kup marynarza, który spadł z łaski morza: Amazonka | księgozbiór | kamienie wodne| czarnoziemy

wędrowne Kroniki kota Hiro Arikawy

podróżnicze Kroniki kota kroniki kotów Hiro Arikawa

tłumaczenie: Philip Gabriel

Żadna lista literatury japońskiej nie byłaby kompletna bez wzmianki o kilku japońskich książkach skupiających się na kotach. Japończycy mają obsesję na ich punkcie!

the Travelling Cat Chronicles to jedna z japońskich powieści o kotach, dająca nam wgląd w umysł kota Nany. Czy każdy właściciel kota nie zastanawia się, co dzieje się w głowie jego pupila?

Nana jest na wycieczce z właścicielem, Satoru. Odwiedzają wielu starych przyjaciół Satoru w Japonii i każdy z nich wydaje się szczególnie zainteresowany Naną. Nana nie może zrozumieć, dlaczego wyruszyli w tę podróż, ale odmawia opuszczenia strony swojego pana.

dopiero dużo później pojawia się zarówno Nana, jak i czytelnik, jaki jest cel tej podróży, ale może to po prostu złamać ci serce.

Czytaj więcej: recenzja Kroniki wędrownych kotów

nie sposób nie pokochać tego wrednego, interesującego się sobą kota Ulicznego. Jest coś głęboko ludzkiego w narracji Nany, co jest jednocześnie niepokojące i znajome.

zobaczenie świata oczami tego kota daje świeże spojrzenie na ludzkie normy i sprawia, że zastanawiasz się, czy są one w ogóle normalne.

czytanie o wszystkich śmiesznych rzeczach, które ludzie robią wokół kotów zdecydowanie dodaje element humoru tej powieści.

jednak o ile ta powieść zaczyna się dość lekkim tonem, o tyle nie wiadomo, co to jest, dopóki nie uderzy cię prosto w twarz. Upewnij się, że masz w pobliżu pudełko z chusteczkami na ten szok, bo gwarantuję, że będziesz szlochał do końca tej książki.

the Travelling Cat Chronicles jest powolnym palnikiem, ale na pewno będę czytał raz za razem. Co więcej, ponieważ para odwiedza wiele różnych regionów w Japonii, przechodząc od przyjaciela do przyjaciela, jest to zwykle moja najlepsza rekomendacja dla książek osadzonych w Japonii.

kup Kroniki wędrownych kotów: Amazon | Book Depository | Waterstones | Blackwells

Ostatnie dzieci Tokio Yoko Tawada

Ostatnie dzieci Tokio autor: Yoko tawada

tłumaczenie: Margaret Mitsuntani

ostatnie dzieci Tokio to głęboko niepokojąca opowieść o starym człowieku i jego prawnuku. Czytelnik nie jest poinformowany, w którym roku toczy się historia, ale można założyć, że jest odległa (a może nie tak odległa!) przyszłość. Straszliwa katastrofa spowodowana przez człowieka spowodowała, że każdy kraj zamknął swoje granice, a Japonia musi sama sobie radzić.

w tym fikcyjnym społeczeństwie starsi są silni i przyjmują rolę opiekunów, podczas gdy najnowsze pokolenie dzieci jest słabe i chore. Yoshiro ma ponad 100 lat, ale myśli tylko o zdrowiu swojego wnuka, Mumei.

Co więcej, Yoshiro jest częścią podziemnego Stowarzyszenia emisariuszy, które próbuje przemycić wybrane małe dzieci na statkach płynących do innych krajów, aby międzynarodowi naukowcy mogli prowadzić badania nad zdrowiem japońskich dzieci.

podobnie jak w przypadku wielu najlepszych japońskich książek fantastycznych, Ostatnie dzieci Tokio są dziwne. Świat, który zbudował Tawada, jest okropny do myślenia i zaciera granicę między starymi i młodymi, kobietami i mężczyznami, przeszłością i przyszłością.

To może być science-fiction, ale jest to szczególnie interesująca lektura, biorąc pod uwagę zmagania, z którymi mamy do czynienia w 2020 roku. To dziwne, że kiedy przeczytałem to w lutym 2020 roku, idea zamykania granic przez kraje wydawała się niemożliwa, ale pod koniec marca 2020 roku jest to rzeczywistość!

pomimo Treści, pisanie jest kapryśne i miejscami nieco eteryczne. Wszelkie luki pozostawione w historii są nadrabiane hipnotyzującą prozą.

Ostatnie dzieci Tokio zdobyły w 2018 roku nagrodę National Book Award 2018 za przetłumaczoną literaturę pod amerykańską nazwą The Emissary.

kup Ostatnie dzieci Tokio: Amazon | Book Depository | Waterstones/Blackwells

gość Kot

gość kot Takashi Hiraide

tłumaczenie: Eric Selland

kolejna Kocia powieść! Podsumowanie powie Ci, że jest to historia kota, który zaprasza się do domu bezdzietnej pary, która rzadko ze sobą rozmawia. A na najbardziej podstawowym poziomie, to jest fabuła kota Gościa.

jest to jednak jedna z tych książek, w których tak naprawdę nic się nie dzieje i ma to o wiele więcej wspólnego z faktem, że nie wszystkie życiowe problemy można rozwiązać.

nie chodzi o wejście kota w życie tej pary, ale o drobiazgi ich codziennego istnienia. Nigdy nie dowiadujemy się o ich nazwach, co dodatkowo potwierdza tezę, że jest to o wiele więcej o ludzkiej kondycji kota.

pisanie jest liryczne i miejscami bardziej przypomina poezję niż prozę. Nie zdziwi czytelników Gościnnego kota, wiedząc, że Takashi Hiraide jest najbardziej znany ze swojej poezji. Ta krótka historia jest zarówno wzruszająca, jak i urzekająca, ale nie zdziw się, jeśli ostatnia strona tej książki pozostawi cię trochę zdezorientowaną.

Kupię kota Gościa: Amazon | Book Depository | Waterstones | Blackwells

Territory of Light By Yuko Tsushima

Territory of Light by Yuko Tsushima

tłumaczenie: Geraldine Harcourt

fascynują mnie książki o macierzyństwie od czasu, gdy pisałam pracę doktorską o twórczości durasa, więc chętnie zanurzałam się w Terytorium światła.

opowiada historię młodej matki, która mieszka samotnie w Tokio. Jej mąż opuścił ją i musi znaleźć sposób, aby kontynuować swoje życie, jak najlepiej potrafi, nie pozwalając jej życie osobiste zakłócić jej pracę lub opiekę nad dzieckiem. Wydarzenia odbywają się w ciągu roku i widzimy wzloty i (głównie) upadki tego okresu korekty.

podobnie jak wiele z powyższych książek, fabuła Territory of Light nie jest tym, co zostanie z tobą, ale sentymentami i nieco eterycznymi opisami.

jak sugeruje tytuł, historia jest przerywana opisami światła: jak dotyka podłogi, dachu,latarni ulicznych, fajerwerków na niebie i innych. Choć wiele z życia jest przyziemne, jest piękno w każdym dniu, że ta książka ujmuje cudownie.

kup Territory of Light: Amazon / Book Depository | Waterstones/Blackwells

więc masz jedne z najlepszych japońskich powieści wszech czasów! Ta lista będzie nadal aktualizowana w ciągu najbliższych kilku tygodni, ponieważ mam kilka bardziej popularnych japońskich książek do przeczytania na moich półkach!

kolejne najlepsze japońskie książki przetłumaczone na angielski, które powinieneś odebrać, to między innymi zanim Kawa stygnie, dziwna pogoda w Tokio i inne. Miłego czytania!

Abbie Walker

pisarz gościnny

Abbie jest niezależnym pisarzem, tłumaczem i twórcą treści z północno-wschodniej Anglii. Czyta wiele książek i publikuje o nich pod rączką @ab_reads na Instagramie, zdobywając nagrodę Bookstagrammer of the Year od London Book Fair 2019.