History of Indonesian
Bahasa Indonesia: the Indonesian Language
What Is Indonesian?indonésio é um nome do século XX para Malaio. Dependendo de como você define uma língua e como você conta seu número de falantes, hoje Malaio-Indonésio classifica em torno de sexto ou sétimo em tamanho entre as línguas do mundo. Com variações de dialetos é falada por mais de 200 milhões de Pessoas nos Estados modernos da Indonésia, Malásia, Singapura e Brunei. É também um importante vernáculo nas províncias do Sul da Tailândia, em Timor Leste e entre os malaios das Ilhas Cocos Keeling da Austrália no Oceano Índico. É entendido em partes da área de Sulu do Sul das Filipinas e vestígios dela são encontrados entre as pessoas de ascendência malaia no Sri Lanka, África do Sul e outros lugares.o malaio é apenas uma de muitas dezenas, talvez centenas, de línguas diferentes na área agora ocupada pela República da Indonésia. Em 1928, o movimento nacionalista Indonésio o escolheu como língua nacional da futura nação. Seu nome foi alterado para Bahasa Indonesia, literalmente: “a língua (bahasa) Da Indonésia”. Em inglês chamamos a Língua “Indonésio”: não é correto chamá-la simplesmente”Bahasa”.
Indonésio não está relacionado, nem remotamente, com o inglês. Também não está relacionado com as línguas interiores da Nova Guiné, As línguas aborígenes da Austrália ou as línguas Sino-tibetanas da China e do Sudeste Asiático continental. O Indonésio pertence à família das línguas austronésias que se estende através das ilhas do Sudeste Asiático e do Pacífico. Outras línguas desta família incluem malgaxe (falada em Madagascar ao largo da costa da África), javanês (famoso por seu sistema extraordinariamente elaborado de níveis honoríficos de fala), Balinês (a língua da bela ilha Hindu de Bali), Tagalo ou Filipino (a língua nacional das Filipinas), e Maori (a língua dos povos polinésios indígenas da Nova Zelândia). Algumas palavras indonésias foram emprestadas para o Inglês, entre elas as palavras comuns gong, orangoutang e sarong, e as palavras menos comuns paddy, sagu e kapok. A frase “to run amock” vem do verbo Indonésio amuk (para ficar fora de controle matando pessoas indiscriminadamente).ao contrário do chinês, indonésio não é uma língua tonal. No que diz respeito à pronúncia, Indonésio, embora longe de ser fácil, é relativamente simples para falantes de Inglês. É por vezes descrito como “aglutinativo”, o que significa que tem uma gama complexa de prefixos e sufixos que estão ligados a palavras básicas, assim como, por exemplo, a palavra em inglês “desconfortável” é construída a partir da palavra base “comfort”. O vocabulário principal do indonésio é o Austronesiano, mas a língua também tem emprestado inúmeras palavras comumente usadas do sânscrito, árabe, holandês, inglês e línguas locais, especialmente do javanês e do Malaio Jakartan.
A História da Indonésia
Desde os primeiros tempos registados Malaio foi, e ainda é, a língua nativa das pessoas que vivem em ambos os lados do Estreito de Malaca, que separam Sumatra da Península Malaia. Como os estreitos sempre foram uma via marítima movimentada, inúmeros viajantes e comerciantes entraram em contato com sua língua. Ao longo dos séculos, o Malaio se tornou uma língua franca amplamente utilizada, especialmente em áreas costeiras. Esta é uma das principais razões por que, no dia 20. século, o Malaio foi escolhido como a língua nacional da República da Indonésia e por que ele tem desempenhado um papel tão importante na construção da unidade da Indonésia.
Malaio também tem funcionado como uma língua do Tribunal. Era evidentemente a língua do Império Sumatra de Sriwijaya (séculos IX A XIV). Era também a língua dos maiores estados malaios medievais, Malaca. Quando Malaca foi subjugada pelos portugueses em 1511, suas tradições foram espalhadas por toda parte e inspiraram a cultura da corte de estados sucessores menores como Johor-Riau, Kelantan e Aceh. O Indonésio moderno também se afunda no brilho do prestígio que adere à linguagem de séculos de uso na administração indígena e nas artes da corte.o Malaio sempre foi uma língua de comércio e Negócios. A cidade-estado medieval de Malaca, como as cidades-estado renascentistas europeias de Gênova e Veneza, e as cidades-estado modernas de Hong Kong e Cingapura, prosperaram no comércio. A língua malaia passou a ser usada para o comércio em todo o arquipélago indonésio, tanto que uma variante especial, “fervida” da língua desenvolveu-se que se tornou conhecida como Malaio de mercado ou Malaio de bazar (BahasaMelayu Pasar). Graças a esta tradição, o Malaio parece ter-se adaptado vigorosamente aos desafios do comércio moderno. Na Indonésia moderna, a língua indonésia é facilmente a língua dominante dos negócios, especialmente nos níveis médio e superior (línguas locais dominam na economia rural de mercado).quando o Islão chegou à região Indonésia, espalhou-se pelas rotas comerciais e pelas cidades comerciais costeiras onde o Malaio era usado. O Malaio ficou ligado ao Islã e desempenhou um papel crucial na ascensão do Islã como a fé maioritária no arquipélago. O Malaio também foi a língua mais usada na propagação do Cristianismo, especialmente nas áreas agora em grande parte Cristianizadas da Indonésia Oriental. Em outras palavras, o Islã e o cristianismo ajudaram a espalhar o Malaio, e o Malaio ajudou a espalhar o Islã e o cristianismo. A religião estabelecida tem um lugar importante na República da Indonésia – há mesmo um departamento poderoso da religião no governo central. Hoje, a língua indonésia está associada com as religiões” modernas ” do Islã e do Cristianismo, e participa de seu prestígio social e poder espiritual.a partir do século XVII, como as ilhas da Indonésia caíram pouco a pouco sob o controle dos Países Baixos, o Malaio passou a ser usado pelos governantes europeus como o meio mais importante de comunicação entre o governo e o povo. Ao contrário de muitas outras colônias, na Indonésia, a língua dos governantes europeus não foi forçada sobre a população local. Apenas uma pequena elite de indonésios indígenas alguma vez aprendeu a língua holandesa e, consequentemente, o Malaio, embora ainda seja uma língua minoritária nas Índias, foi crucial para a boa administração da colônia. Quando os japoneses invadiram as Índias Orientais Holandesas em 1942, uma de suas primeiras medidas foi proibir o uso da língua holandesa. Uma vez que muito poucos indonésios conheciam o japonês, o Malaio (agora chamado de indonésio) teve que ser usado na administração ainda mais ampla e intensivamente do que tinha sido sob os holandeses. Com este histórico de uso na moderna administração Indonésia facilmente e naturalmente assumiu o manto da língua oficial e da língua do governo sob a República. Hoje todos os negócios do governo: legislação, administração, justiça, defesa, educação, desenvolvimento nacional e assim por diante é conduzida inteiramente na Indonésia.uma boa parte do prestígio moderno da Indonésia vem de seu papel no movimento nacionalista do país. Mas nos primeiros anos do século o Malaio não foi uma escolha óbvia ou unânime como a língua do renascimento cultural e político Indígena nas Índias Orientais Holandesas. No início, o nacionalismo foi tão expressado através do holandês, ou através das línguas das culturas locais da Indonésia, como foi através do Malaio. Foi apenas com o famoso voto dos jovens (Sumpah Pemuda) formulado no Congresso dos jovens em 1928 que o próprio nome “Indonésio” foi formalmente adotado e a língua declarou a língua preeminente da Indonésia, bem como a língua da unidade nacional. Quando os nacionalistas indonésios emergiram da sombra da ocupação japonesa em 1945 para declarar uma república independente, a Proclamação da Independência foi pronunciada na Indonésia. Tanto a filosofia Estatal de Pancasila e a Constituição foram enquadradas na Indonésia. A subsequente vitória da república na Revolução (1945-1949) consolidou o prestígio da língua e deu ao seu desenvolvimento um impulso imparável.
as funções dos indonésios de hoje são predominantemente bilíngues, na verdade muitas pessoas têm um bom comando de três de quatro línguas. Na infância, a maioria das pessoas aprendem pelo menos uma das muitas línguas locais do país e mais tarde aprender indonésio na escola ou nas ruas das cidades ou da televisão e rádio. Não é claro quantas pessoas aprendem Indonésio na infância como sua primeira língua, mas no início do século XXI não pode ser menos de 20% da população do país, e esta porcentagem está aumentando constantemente. O Indonésio tende a ser mais usado no ambiente moderno das principais áreas urbanas. As línguas locais tendem a dominar em áreas rurais e pequenas cidades, e são mais utilizadas em Casas, Campos e mercados.
indonésio é o meio de instrução em instituições educacionais em todos os níveis em todo o país. Nos primeiros anos da república, as línguas locais continuaram a ser utilizadas em alguns lugares como meio de ensino nos primeiros anos da escola primária, mas esta prática desapareceu quase inteiramente. Nas escolas e universidades, a maioria dos livros didáticos são em indonésio, mas no nível terciário, especialmente em cursos altamente especializados e no nível avançado de estudo, livros didáticos em Inglês também são amplamente utilizados.embora existam vários jornais em inglês e Chinês, sua circulação é relativamente pequena e a Indonésia é de longe a língua dominante na mídia impressa do país. O sistema nacional de satélites Palapa da Indonésia traz a televisão para quase todos os cantos do país. Com a exceção de alguns noticiários em inglês e um pequeno número de programas culturais em línguas regionais, os programas domésticos são inteiramente em indonésio, e quase todos os programas de origem estrangeira são dublados em indonésio ou têm sub-títulos em Língua Indonésia. Da mesma forma, o Indonésio domina o domínio muito diversificado e vibrante da radiodifusão de rádio, embora haja um pequeno número de programas especializados em inglês e em algumas línguas locais.em política, administração e judiciário, a Indonésia é a única língua oficial. É a língua da legislação, campanha política, governo nacional e local, processos judiciais e militares. Em alguns casos, os juízes podem consultar antigos estatutos e registos judiciais em neerlandês para ajudá-los a chegar às suas decisões. Em algumas áreas rurais do país, por exemplo, no interior de Java e nas montanhas de Papua Ocidental, as línguas locais também podem desempenhar um papel na administração e na propagação das políticas do governo.a Indonésia acolhe uma variedade cintilante de artes verbais tradicionais (poesia, narrativas históricas, romances, teatro, etc.) que são expressos em línguas locais, mas os gêneros modernos são expressos principalmente através do Indonésio. Literatura moderna (romances, contos, peças teatrais, poesia em forma livre, etc.) tem se desenvolvido desde os últimos anos do século XIX. século e tem produzido internacionalmente reconhecidas figuras como romancista Pramoedya Ananta Toer, dramaturgo W. S. Rendra, poeta Chairil Anwar e o diretor de fotografia Garin Nugroho. Indonésio é também a língua das artes populares inventivas e breezy do país: melodrama de TV e comédia, romances pop, canções populares, desenhos animados e quadrinhos.o indonésio também domina como a língua dos negócios modernos. Escusado será dizer que em empresas que envolvem pessoal expatriado ou transações internacionais inglês, japonês, chinês e outras línguas estrangeiras são amplamente utilizados, muitas vezes lado a lado com Indonésio. A nível das bases, nos muitos milhares de mercados de aldeias do país, a Indonésia tem apenas um papel marginal a desempenhar e as línguas locais ainda prevalecem.dada a extraordinária diversidade da Indonésia, não é fácil ver, ainda mais de meio século após a independência, o que os indonésios têm em comum – o que define a Indonésia como uma nação. Talvez mais do que tudo a unidade e a identidade do país provenham da sua língua nacional. Não obstante, o surgimento de movimentos separatistas após a queda do Presidente Suharto, em 1998, nos lembra que o nacionalista esforço para forjar um sentido de unidade e de identidade comum, é ainda inacabada e que a língua Indonésia também pode ser uma linguagem de separatista ativismo, como tem sido em áreas tão díspares como a Timor-Leste, Aceh e Papua Ocidental.
A linguagem padrão e a variação
indonésio é uma língua muito diversa, mas tem uma forma padrão amplamente reconhecida que é usada no discurso formal de uma extremidade do país para a outra. Este formulário padrão deve suas origens principalmente à Editora Balai Pustaka, criada pelos governantes coloniais das Índias Orientais em 1917. Os títulos de Balai Pustaka foram (e ainda são) amplamente utilizados nas escolas. Na edição da língua de seus livros e revistas, os funcionários holandeses e indonésios de Balai Pustaka deram prioridade ao Malaio Literário formal de Sumatra Central, ao invés da linguagem muito variada e salgada de ruas, mercados e publicações populares em toda a extensão e largura do país.durante a Segunda Guerra Mundial, os governantes japoneses da Indonésia criaram uma comissão de línguas (Komisi Bahasa) cujo objetivo era criar novos Termos e desenvolver sistematicamente o indonésio como uma língua nacional de administração e tecnologia moderna. Após a independência, a Comissão de línguas passou por várias encarnações, culminando no estabelecimento, em 1975, do centro de desenvolvimento da língua (Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa, geralmente abreviado para Pusat Bahasa) sob o Departamento de Educação Nacional do Governo. O centro de desenvolvimento de línguas continua a realizar pesquisas sobre a Indonésia, criando novos Termos e fornecendo apoio para a normalização e propagação da língua. Entre suas iniciativas tem sido a publicação de uma gramática padrão Tata Bahasa Baku Bahasa Indonesia (uma gramática padrão da Indonésia, 1988) e um dicionário padrão, o Kamus Besar Bahasa Indonesia (Um Dicionário abrangente da Indonésia, 1988). Tem encorajado as pessoas a usar um estilo oficialmente endossado de indonésio formal promovido sob o slogan Gunakan Bahasa Indonesia yang baik dan benar (usar Indonésio bom e correto).a forma como o indonésio é usado por altos funcionários e em documentos do governo também fornece modelos imitados em todo o país. A imprensa escrita e a televisão também são fontes-chave de modelos. Na verdade, os jornais e revistas “sérios” do país, como, por exemplo, os dailies Kompas e Republika, e as revistas semanais de notícias Tempo e Gatra fizeram questão de criar novos Termos e cultivar a inovação em estilo formal.como todas as línguas, o Indonésio exibe variação de dialetos. A principal divisão de dialetos é entre o dialeto do Norte (hoje chamado Malaio ou Malaio) falado na Malásia, Singapura e Brunei, e o dialeto do Sul falado na Indonésia. A variante Sul pode, por sua vez, ser dividida em dois amplos domínios dialetais, o ocidental e o Oriental, cada um tendo padrões ligeiramente diferentes de estresse e entonação e algumas diferenças no vocabulário. A variante ocidental é falada em Sumatra, Kalimantan, Java, Bali, Lombok, Sumbawa e a maioria das Celebes. A variante Oriental, muitas vezes referida de forma grosseira e popularmente como Malaio Ambonês, é falada no norte de Celebes, nas ilhas de Maluku, em Flores, Timor e na Papua Ocidental. Dentro de ambos os domínios de dialetos ocidental e Oriental há dialetos locais moldados pela influência das línguas locais. Entre os dialetos menores facilmente identificáveis estão os do Povo Batak de Sumatra do Norte, os Minangkabau de Sumatra Ocidental, os povos de Jacarta, javanês, Balinês e muitos outros.
Indonésio também apresenta diferenças dramáticas no registro e estilo. Como em todas as línguas modernas, há um contraste geral entre o uso formal e informal. O Indonésio Formal é mais usado por escrito, discursos públicos e na educação. Caracteriza-se pelo uso de toda a gama de afixos e por um vocabulário grande e diversificado, com uma elevada incidência de termos esotéricos de línguas estrangeiras ou clássicas. O Indonésio Informal é usado na conversação e é caracterizado pela queda de certos afixos, especialmente o prefixo ber-, e o empréstimo liberal de Idiomas das línguas locais. O uso Informal se funde em Gíria de rua ou gíria juvenil com partículas como dong, deh e sih, abreviaturas sarcásticas ou humorísticas, “mal –entendidos” deliberados de palavras, e componentes emprestados de línguas locais, como o sufixo verbal Jakartan-in e o agente javanês primeira pessoa pronoun tak. O Prokem gíria de Jacarta, que começou como uma linguagem secreta das crianças de rua e toughs, entrou na moda fala de jovens de todo o país, dando a moeda corrente diária para palavras como bokap (pai, uma transformação de bapak ), doi (ela/ele, uma transformação de diâmetro ), e ogut (eu/mim, uma transformação de gua ). No discurso de algumas pessoas, a troca de códigos é a norma com saltos incessantes entre indonésio e uma língua regional, ou (entre a classe média educada) entre indonésio e Inglês.
escrever e soletrar Indonésio
os primeiros registros em malaio são inscrições em pedra usando uma escrita baseada em sílabas derivada das escritas indígenas da Índia. Com a vinda do Islã nos séculos XIV e XV, a escrita árabe foi adotada para escrever Malaio. Chamado Jawi script (huruf Jawi) ou Árabe e Malaio script (huruf Árabe-Melayu), hoje este script é usado ainda na Malásia e Brunei em um pequeno número de publicações, principalmente em Kuala Lumpur jornal diário Utusan Melayu.
na Indonésia, a escrita Romana ou latina (a escrita que você está lendo agora) começou a ser usada para escrever Malaio a partir da segunda metade do dia 19. no século XX, e nos primeiros anos do século XX, ela tinha efetivamente deslocado a escrita Jawi. No início, a ortografia do Malaio foi caótica, mas eventualmente estabilizou, essencialmente seguindo as convenções da ortografia holandesa. Pequenos ajustes foram feitos a esta ortografia em 1947 (a chamada ortografia Soewandi), e uma revisão abrangente, chamada de ortografia atualizada e melhorada (ejaan Yang Disempurnakan), foi implementado em 1972. A última reforma foi significativa porque, com algumas pequenas diferenças, uniu a ortografia das variantes indonésias e malaias da língua. Para mais informações sobre as diferenças, a ortografia da Indonésia antes e depois de 1972, consulte a caixa na página 726 abaixo.
um grande número de abreviaturas e acrônimos são usados em contextos oficiais, bem como na vida cotidiana na Indonésia. Estes são descritos sucintamente na caixa da P. 1089.
FROM: George Quinn, The Learner’s Dictionary of Today’s Indonesian. Comprador :Allen & Unwin 2001 ISBN 1864485434
Leave a Reply