Legal Language Blog
Folgen der Einreichung schlechte Übersetzungen USCIS
Diejenigen, die eine Übersetzung für USCIS müssen denken, dass Google Translate oder einen anderen Online-Übersetzer für ihre kurzen persönlichen Dokumente mit akzeptabel, obwohl automatisierte Programme sind nicht die besten Übersetzer für juristische oder persönliche Dokumente.
Ebenso können zweisprachige Bewerber versucht sein, ihre eigenen Dokumente zu übersetzen. Keine dieser Methoden gilt jedoch als beglaubigte Übersetzung.
USCIS ist streng über die Informationen, die sie erhalten. Wenn USCIS Zweifel an der Echtheit eines übersetzten Dokuments hat, können Beamte eine RFE (Request for Evidence) senden. Dies kann die Bearbeitungszeit für einen Fall verzögern.
Sie müssen USCIS immer noch eine beglaubigte Übersetzung zur Verfügung stellen, normalerweise innerhalb eines Monats nach Erhalt der RFE. Wenn die zusätzlichen Beweise nicht bis zu dem auf dem RFE angegebenen Datum eingehen, Ihr Fall könnte abgelehnt werden.
Wie LLS helfen kann
Das Einreichen eines Antrags bei USCIS ist ein Prozess, der viele Dinge bedeuten kann. Vielleicht möchten Sie Ihren Aufenthalt in den USA verlängern oder sogar einen ständigen Wohnsitz oder Bürger werden.
Der Einwanderungsprozess ist eine komplizierte Angelegenheit, bei der Sie Monate oder sogar Jahre warten müssen, bevor Sie Ihren Wohnsitz oder Ihre Staatsbürgerschaft erhalten. Es ist offensichtlich, dass Sie sich verpflichtet fühlen — verpflichten Sie sich zu einer professionellen persönlichen Dokumentenübersetzung, die Sie bei USCIS einreichen können.
Kontaktieren Sie Legal Language für beglaubigte Übersetzungen, denen Sie vertrauen können.
Rufen Sie uns noch heute unter 1-800-788-0450 an oder füllen Sie einfach unser kostenloses Angebotsformular aus.
Leave a Reply