Learning How To Speak Colombian Spanish: Basic Expressions (With Video)
Its time to learn how to speak Colombian Spanish!
Kolumbian Espanjan peruslauseet ovat melko samanlaisia kuin tavallisen Espanjan.
Kolumbia, Venezuela Ja Argentiina ovat kaikki tunnettuja siitä, että niissä puhutaan selkeyden ja kieliopin kannalta ”parhaita espanjalaisia” murteita.
kaikki pitävät yleisesti maan kieltä vain yhtenä kokonaisena ”Kolumbian espanjalaisena” ryhmänä, mutta todellisuudessa eri puolilla maata on monia eri murteita.
on ymmärrettävä, että Kolumbia on suurin piirtein kaksi kertaa Texasin kokoinen tai suurempi kuin Yhdistyneen kuningaskunnan, Ranskan ja Saksan yhteenlaskettu koko.
se muistuttaa jonkun Bostonista, New Yorkista ja Kaliforniasta kotoisin olevan aksenttia. Samanlaisia alueita olisi myös Euroopassa.
kolumbialaiset puhuvat yleensä muodollisempaa ja paremmin ymmärrettyä koko Espanjan murretta. Ainoa poikkeus olisi rannikko.
jos joku harkitsisi Espanjan opiskelua, suosittelisin opiskelemaan Medelliniin, Kolumbiaan. Kyse ei ole vain kaupungissa puhutun Espanjan laadusta, vaan myös maneereista ja elämänlaadusta. Olen äskettäin päättänyt olla kotipesä täällä ja äskettäin ostanut 5 makuuhuoneen kattohuoneisto.
vaikka kattohuoneisto on osa suunnitelmiamme aloittaa päiväkauppa keskus täällä Medellinissä kouluttaa paikallisia se tulee matkailijoille majoitusta, mutta että enemmän, että tulevaisuudessa postitse.
tässä on nopea video joistakin yleisistä sanonnoista, perusilmauksista ja säännöllisistä sanonnoista täältä Kolumbian Medellinistä. Katso videolta, miten Kolumbian espanjaa opetellaan, jos sinulla on ongelmia alla.
Murrevaihtelut
suurin ero Kolumbian Espanjan murteiden varianssissa on rannikon ja muun maan välillä. Olen aina pitänyt hyvin ainutlaatuisena sitä, että kolumbialaiset asuvat yleensä maan keskiosassa eivätkä rannikolla, kuten useimmissa yhteiskunnissa.
orjakauppa toi espanjalaiset Cartagenan rannikkokaupunkiin ja siitä tuli tärkeä merellinen kaupunki ja satama. Koska afrikkalaisen kulttuurin vaikutus orjista, jotka tuotiin töihin, rannikon murteessa on paljon enemmän slangia ja paikalliset puhuvat enemmän samanlaisia kuin kuubalaiset. Rannikon kulttuuri kuvaa myös enemmän karibialaista latinalaista kulttuuria kuin tyypillistä eteläamerikkalaista kulttuuria.
se on tietenkin, jos voidaan määritellä ”Eteläamerikkalainen” kulttuuri.
koska maan sisäosissa on enemmän eurooppalaista vaikutusta, sisämaassa puhuttu Espanja on muodollisempi, siinä on vähemmän slangia ja sanat lausutaan perusteellisemmin.
”Paisan” aksentti
Paisan tiedetään olevan kotoisin Kolumbian Antioquian osavaltiosta. Se on sama kuin sanoisi jonkun olevan floridalainen, sisilialainen tai katalonialainen.
Paisan aksentti on mielestäni yksi parhaista opeteltavista aksenteista sen puhetavan vuoksi. Medellinin kulttuuri ja ihmiset ovat tunnetusti äärimmäisen ystävällisiä, armollisia ja ulospäin suuntautuneita.
tämä kuvastaa sitä, miten kulttuuri kohtelee toisiaan ja on suora seuraus siitä, miten kieltä puhutaan.
yllä olevalla videolla mainittu Paisan aksentti kuulostaa myös hyvin intohimoiselta ja hellältä. Tämä on tietenkin syy, miksi kolumbialainen nainen ovat haluttuja ympäri maailmaa.
heillä on suuria persoonia.
tämä on hyvin samankaltainen kuin se, kuinka moni toteaa Ranskan olevan rakkauden kieli. Sanoisin, että Paisa-aksentti on samanlainen kuin Ranska, sitä voidaan helposti kutsua Espanjan rakkauden kieleksi sen vuoksi, miten sitä puhutaan.
muodollisuudet
yksi asia, joka räjäytti minut täysin, kun saavuin Kolumbiaan (lähinnä Medelliniin ja Antioquian osavaltioon), oli se, miten muodollisia kaikki olivat. Tämä juontaa juurensa ainutlaatuiseen kulttuuriin, joka löytyy Kolumbian Medellinistä.
kolumbialaiset tunnetaan muodollisuudesta ja avoimuudesta, mutta Medellinin asukkaat vievät tämän aivan uudelle tasolle.
kiitoksen sijaan he sanovat aina ”my pleasure” – con gusto
monesti kolumbialaisten ystävieni viitatessa toisiinsa he käyttävät ”usted” – sanan virallista versiota espanjan kielessä yleisesti käytetyn epävirallisen ”tu” – sanan sijaan.
ystävät ja perhe kutsuvat toisiaan usein lempinimellä ”mi amor” tai ”corazon”
vaikka latinot tunnetaan paljon avoimempina ja mukavampina kuin muut, on Medellinin asukkailla selvä ero. Toinen syy oppia puhumaan Kolumbian espanjaa.
Kolumbian Perusilmaukset
osa alla olevista sanonnoista on Paisa, mutta niitä käytetään myös eri puolilla Kolumbiaa. Yleisin sanonta, että kaikki sanovat on ”parce”. Tämä voidaan kääntää amerikkalainen versio bro tai Australian ja Britannian versio mate.
toinen hyvin ainutlaatuinen piirre Kolumbian Espanjan murteessa on sanojen ”o que”, ”no” tai ”pues”käyttö.
- ”o que” – määritelty muotoon ”tai mitä”.
- Yleiset Sanonnat:
- Estas bien or que? – Pärjäätkö hyvin?
- Quieres comer o que? – Haluatko syödä vai et?
- tai suosikkini taksikuskit aina kysyvät minulta, Te gustan las mujeres o que? Pidätkö naisista?
- Yleiset Sanonnat:
- ”o no” – määritelty ”tai ei”
- samanlainen kuin edellä yleiset Sanonnat:
- Estas bien o no? – Pärjäätkö vai et?
- Quieres comer o no? – Haluatko syödä vai et?
- samanlainen kuin edellä yleiset Sanonnat:
- Kolumbian versio ”pues” – tää on kuin sanoisi hyvin
- Que mas pues? – Mitä nyt?
- Vamos pues? – Mennään!
nämä ovat joitakin Kolumbian espanjalaisia perusilmauksia, jotka ovat aidosti kolumbialaisia ja myös Paisa. Jokaisessa Latinalaisen Amerikan maassa on yleensä sana tai pari, joka paljastaa jonkun siitä, mistä hän on kotoisin.
”Pues, parce ja sanaleikit ”o que” ja ”o no” ovat 100-prosenttisesti kolumbialaisia ja erityisesti Paisa.
viimeinen Kolumbiassa tyypillisesti käytetty termi on ”bacano”. Lausutaan Bah-kah-no sitä käytetään kuvaamaan jotain siistiä tai mahtavaa.
opetellaan ääntämään Kolumbian Espanja & Perusilmaukset
tyypillisesti espanjan kielessä tupla-L ääntyy y: nä. kutsumista tarkoittava sana ”llamar” äännetään ”yamar”. Vastaavasti Medellin äännettäisiin medeyin tyypillisesti missä tahansa muualla Latinalaisessa Amerikassa.
yksi Kolumbian Paisa-Espanjan erikoisimmista puolista on tupla-L: n ääntäminen G: nä eikä Y: nä.
tämä tarkoittaisi, että Medellin lausuttaisiin Medeginiksi ja llamar gamariksi. On tärkeää huomata, että se ei ole G kuten Gilbertin ääni, se olisi G kuten G-kirjaimen ääni.
Aion pian päivittää sivustolle postauksen Venezuelan Espanjan puhumisesta. Tutustu alla videoita ja viestejä meillä on jo muille espanjaa puhuvissa maissa:
- Puertoricolaisespanja
- Chileläisespanja
- Argentiinalaisespanja
- Venezuelalaisespanja
- Dominikaanisespanja
Leave a Reply