Articles

Comment traduire un Certificat de Naissance

Publié par acutrans19 | Novembre 20, 2019 / Tags: traduction de certificat de naissance, traduction de documents, comment faire traduire un certificat de naissance, traduire un certificat de naissance, traduire un certificat de naissance uscis, services de traduction

traduire un certificat de naissance

Comment traduire un certificat de naissance

Un certificat de naissance, tel que défini par l’American Bar Association, est un document délivré par le gouvernement qui sert de preuve de la naissance d’un enfant, pour diverses raisons telles que les taxes, statistiques militaires et de recensement. Au niveau le plus élémentaire, les certificats de naissance prouvent votre âge et votre citoyenneté. Si vous avez un certificat de naissance étranger dans une langue autre que l’anglais, il peut arriver un moment où vous en aurez besoin traduit. Pour obtenir un certificat de naissance traduit rapidement et avec précision, choisissez Acutrans.

Voici les étapes à suivre pour faire traduire votre acte de naissance :

1. Soumettez une copie électronique de l’acte de naissance à un service de traduction certifiée. Indiquez votre nom, votre numéro de téléphone, votre adresse e-mail, la langue source et la langue cible du document et le document lui-même.

2. Un chef de projet sera affecté.

3. Le temps nécessaire à la traduction de l’acte de naissance dépendra du sujet, de la langue source et cible, de la longueur et des exigences de stylisme.

4. Une fois l’acte de naissance traduit, il est soigneusement examiné pour en vérifier l’exactitude. Toutes les traductions sont approuvées par l’USCIS, certifiées et notariées.

5. Une fois terminé, vous recevrez une copie électronique et jusqu’à 4 copies papier de l’acte de naissance traduit pour vos dossiers. Des copies papier peuvent être envoyées par la poste à votre adresse préférée.

6. Tous les documents traduits sont stockés dans nos serveurs cryptés afin que votre document soit confidentiel.

Soumettre un certificat de naissance pour traduction en ligne

Quand traduire un certificat de naissance

Vous devrez peut-être traduire votre certificat de naissance pour diverses raisons. En règle générale, la majorité des gens ont besoin que leurs certificats de naissance soient traduits à des fins d’immigration, comme une demande de passeport ou de visa de résidence dans un pays étranger. Dans certains cas, certains établissements universitaires exigeront également un certificat de naissance traduit lors de l’inscription.

Acutrans propose une traduction certifiée, notariée et approuvée par l’USCIS. Lorsque vous avez besoin de la traduction de votre acte de naissance, Acutrans vous couvre. Acutrans a des chefs de projet qui comprennent les exigences en matière de documents d’immigration et travaillent avec vous pour rendre le processus aussi facile que possible. Ils comprennent que les traductions officielles du gouvernement, juridiques, médicales et éducatives doivent être exactes et certifiées, et ils certifient donc toutes les traductions et les exécutent selon un protocole d’assurance qualité rigoureux. Cela enlève une chose de votre assiette lorsque vous poursuivez votre demande de visa ou de passeport. En savoir plus sur le processus de traduction de documents Acutrans ou consultez les FAQ sur la traduction.

Traduction d’un Certificat de naissance à des fins d’immigration (USCIS)

Lors d’une demande de statut de résident permanent aux États-Unis, vous devez remplir une multitude de documents et fournir une quantité considérable de documents. Sans compter qu’il y a des frais impliqués et un processus rigoureux pour établir votre admissibilité. Il existe plusieurs documents civils que les demandeurs de visa doivent soumettre, avec la seule information essentielle requise comme traduction de votre certificat de naissance étranger. Sans cela, les Services de citoyenneté et d’immigration des États-Unis (USCIS) ne peuvent pas calculer correctement le montant à facturer pour un visa, vérifier votre identité ou établir un motif de rejet de votre demande. En savoir plus sur la façon d’obtenir une traduction certifiée pour l’USCIS.

Exigences de l’USCIS

Comme mentionné ci-dessus, le Département d’État américain et l’USCIS exigent que les immigrants qui demandent une résidence et un visa soumettent leurs certificats de naissance, qui doivent être traduits en anglais. De plus, le format de l’acte de naissance traduit doit correspondre à l’original. Par exemple, tout sceau sur le document original devrait également apparaître dans le document traduit et se trouver au même endroit sur les deux documents.

Veuillez noter que chaque acte de naissance étranger doit être accompagné d’une traduction certifiée en anglais. La copie certifiée doit être imprimée sur le papier à en-tête de l’organisme de services linguistiques et être accompagnée d’une lettre de certification accompagnée des signatures originales.