法的言語ブログ
Uscisに悪い翻訳を提出する結果
USCISのための翻訳を必要とする人は、自動化されたプログ
同様に、バイリンガルの申請者は、自分の文書を翻訳するように誘惑されるかもしれません。 ただし、これらの方法はいずれも認定された翻訳としての資格はありません。
USCISは、彼らが受け取る情報について厳格です。 USCISは、翻訳された文書の信憑性に疑問を持っている場合は、当局はRFE(証拠の要求)を送信することができます。 これにより、ケースの処理時間が遅延する可能性があります。
あなたはまだRFEを受け取ってから一ヶ月以内に、認定された翻訳をUSCISに提供する必要があります。 RFEに記載されている日付までに追加の証拠が受け取られない場合、あなたのケースは拒否される可能性があります。LLSがどのように役立つか
USCISにアプリケーションを提出することは、多くのことを意味するプロセスです。 米国での滞在を延長したり、永住者や市民になったりすることもできます。
移民プロセスは、あなたがあなたの居住や市民権を取得する前に、あなたが数ヶ月、あるいは数年待っていることになります関与事件です。
それはあなたがコミットされていることは明らかです—USCISに提出するプロの個人的な文書の翻訳にコミットします。
信頼できる認定翻訳については、法的言語にお問い合わせください。
1-800-788-0450で私達を今日電話するか、または単に私達の自由な引用の形態に記入しなさい。
Leave a Reply