O Melhor Japonês Romances e Livros Sobre o Japão
- Compartilhe
- Tweet
- Pin
literatura Japonesa ganhou rapidamente popularidade no Ocidente e por uma boa razão, também. Os autores japoneses parecem escrever com uma qualidade elegante, muitas vezes etérea, não importa qual seja o assunto.
agora deixe-me dizer-lhe como eu descobri livros japoneses pela primeira vez em 2017.o meu amor por viagens literárias nasceu numa viagem ao Japão. Esta foi a primeira viagem para a qual eu comprei vários livros ambientados no país que eu estava viajando antes de Partir.na minha lista de romances em Japonês estavam Madeira Norueguesa, o gato Convidado, o marinheiro que caiu do mar e sede de amor.assim começou o meu caso amoroso com a literatura japonesa.
na minha lista estava uma mistura de romancistas japoneses dos séculos XX e XXI, mas havia algo no estilo de escrita que era tão diferente de qualquer literatura ocidental que eu tinha lido.embora alguns desses livros estivessem entre os melhores livros do Japão, outros foram lançamentos bastante novos. Todos foram excelentes.hoje convidei a adorável Abbie de @ab_reads no Instagram para se juntar a mim na partilha dos seus livros favoritos sobre o Japão. Ela recentemente se tornou uma escritora freelancer e eu a vi lendo muitos livros de literatura japonesa então eu sabia que eu queria trabalhar com ela.
primeiro, você vai encontrar suas recomendações para romances Japoneses para ler, em seguida, eu listar o meu próprio.agora vamos mergulhar em alguns bons livros japoneses em inglês!
Japonês Romances
Abbie recomendações para o melhor Japonês de livros:
Kafka na praia por Haruki Murakami
Traduzido por Filipe Gabriel
Kafka na praia é um dos Murakami mais estranho romances – e que certamente dizer algo. Gatos falantes, tempestades de peixe, e uma prostituta citadora de Hegel aparecem todos neste livro, e isso provavelmente nem é a parte mais estranha.nosso protagonista Kafka Tamura foge de casa para escapar cumprindo uma terrível profecia Oedípica – sim, Édipo é aquele que matou seu pai e, em seguida, dormiu com sua mãe.Kafka está determinado a evitar este destino, então ele sai de casa para um novo começo, encontrando Nakata ao longo do caminho, um velho carinhoso que nunca se recuperou de uma aflição em tempo de guerra.
qualquer pessoa já familiarizada com o trabalho de Murakami vai saber o que esperar (ou seja, a versão do livro de viagem de ácido grave), mas newbies, ser avisado.seu trabalho é tão surreal, desfocando linhas entre passado e presente, sonhos e realidade, que às vezes você tem que aceitar que você não vai pegar tudo o que ele está colocando lá fora e apenas desfrutar do passeio.
O próprio autor recomenda a leitura deste romance de flexão mental mais de uma vez para apreciá-lo plenamente, por isso não se sinta desencorajado se, no início, você se sentir completamente no mar.comprar Kafka na Costa: Amazon | Book Depository | Waterstones | Blackwells
Um Conto para o Momento Ruth Ozeki
Apesar de não ser traduzido de Japonês, Ruth Ozeki é parte da diáspora Japonesa e este romance tece duas histórias: uma, no Japão e outro no Canadá.Ruth, uma das personagens principais, é um autor que vive em uma ilha remota que tropeça em uma lancheira da Hello Kitty um dia. Lá dentro ela encontra a história de Nao, escrita à mão em um diário, bem como a de sua avó de cento e poucos anos, uma freira Budista.entre os temas que Ozeki aborda estão o bullying, prostituição, Alzheimer, ambientalismo, Ética, Filosofia e até física quântica. Através de Nao, Ozeki explora um lado mais sombrio da Sociedade Japonesa.Nao é impiedosamente intimidada por seus colegas de classe por ser um forasteiro (tendo vivido na América por alguns anos), seu pai se torna um hikikomori, ou um eremita, eventualmente tentando tirar sua própria vida, enquanto Nao se vira para trabalhar em cafés de Encontros compensados para escapar da escola.
é raro encontrar um livro onde ambos os narradores em um enredo dual são igualmente convincentes, mas Ozeki consegue fazê-lo perfeitamente. Sua mente está garantida para ser explodida à medida que as duas histórias começam a colidir, culminando em um dos finais mais instigantes que eu já li.
Comprar Um Conto para o Momento: Amazon | Book Depository | Waterstones | Blackwells
A Memória Polícia por Yōko Ogawa
Traduzido por Stephen Snyder
Desde a primeira linha deste livro, você está ciente de que algo não está muito certo. O narrador, uma mulher sem nome, toca sobre “o que desapareceu primeiro”. Logo ficamos imaginando o que ela poderia significar com algo “estar” desaparecido, e não falta muito para que a sinistra verdade da ilha seja revelada.objetos inócuos como instrumentos musicais e chapéus desapareceram estrategicamente e completamente pela polícia da memória. Uma vez desaparecido, qualquer pessoa que se encontre na posse de memórias destes objectos agora proibidos será punida.quieto e assombroso, Ogawa não precisa confiar na violência para criar um impacto. Stephen Snyder faz um trabalho fenomenal de traduzir o poder silencioso de suas palavras, capturando a claustrofobia e frustração da situação perfeitamente.
Nenhum dos personagens têm nomes próprios, o que serve para criar uma certa distância entre eles e o leitor, mas pode-se argumentar que isso só aumenta o poder do romance. Não sabemos os seus nomes, mas, no entanto, preocupamo – nos profundamente com os seus destinos-um feito impressionante de caracterização.compra a Polícia Da Memória.: Amazon | Book Depository | Waterstones | Blackwells
Na Sopa de Miso, por Ryū Murakami
Traduzido por Ralph McCarthy
Quando você está pensando sobre a melhor literatura Japonesa, sua mente pode instantaneamente saltar para Haruki Murakami, mas Ryū é outro popular Murakami – embora um cujo trabalho deve vir com uma etiqueta de aviso!este Murakami é apenas para leitores com um estômago forte e sem aversão à violência gráfica, mas se você gosta de sua ficção no lado mais escuro, então Ryū deve definitivamente estar em seu radar.
Ryū é conhecido por explorar a “humannature” através do lado mais próximo da cultura japonesa, e na sopa Miso é um exemplo perfeito. Junto com o pano de fundo do Distrito da luz vermelha de Tóquio, Kanjiis é um guia turístico da vida noturna que tem um sentimento perturbador de que seu mais novo cliente pode ter desejos escuros… desejos assassinos, na verdade. O que se segue é um frenesim ensopado de sangue que daria ao Psicopata Americano uma corrida pelo seu dinheiro.
ele constrói tensão perfeitamente ao longo do romance, tornando o leitor ciente a partir das primeiras páginas que há algo sobre Frank não ser confiável. Um estranho sentimento de mal-estar faz comichão sob a tua pele antes de explodir no caos total.no entanto, há também algumas reflexões inesperadamente filosóficas sobre o medo e a solidão, como Ryū pondera o que poderia levar um ser humano a cometer tais atos hediondos.leitores assustadores, fiquem longe, mas para um exame assustador, quase existencialista da escuridão da condição humana, dêem a este Murakami uma tentativa.
Comprar Na Sopa de Missô: Amazon | Book Depository | Waterstones | Blackwells
de Ignição por Naoki Matayoshi
Traduzido por Alison Watts
Um best-seller no Japão e vencedor do prestigiado Prêmio Akutagawa, Spark é um novo título de Pushkin Prima pelo célebre comediante Naoki Matayoshi. Spark já foi adaptado em uma popular série Netflix (Hibana: Spark) e oferece uma visão sobre a cena de comédia japonesa, particularmente a comédia “manzai”.Manzai é um ato de comédia realizado por um ato duplo, uma forma tradicional de comédia japonesa que se baseia fortemente em mal-entendidos, trocadilhos e piadas verbais.Isso torna um pouco difícil traduzir para o inglês mantendo o humor, mas Alison Watts faz um trabalho admirável aqui, permitindo que o leitor tenha um sentimento pelo tipo de comédia popular no Japão.
A história em si se concentra em torno de um comediante manzai, Tokunaga, que se muda para Tóquio para alcançar seus sonhos de estrelato. Lá, ele conhece Kamiya, um comediante experiente que concorda com o sensei de beTokunaga se ele vai escrever sua biografia.com este livro, Matayoshi pressiona o leitor a questionar até onde é aceitável ir em nome de uma piada, resultando num final surpreendente. Ele também documenta com precisão as lutas daqueles que aspiram a uma profissão criativa, onde a rejeição e a pobreza são comuns no caminho para o topo.
uma leitura peculiar para qualquer pessoa interessada em aprender sobre um aspecto menos conhecido da cultura japonesa.
Comprar Faísca: Amazon | Book Depository | Waterstones | Blackwells
Loja de Conveniência Mulher por Sayaka Murata
Traduzido por Ginny Tapley Takemori
Keiko Furukura prospera em seu trabalho como uma loja de conveniência do trabalhador. Tendo sido considerada uma “criança estranha” toda a sua vida, os seus pais ficam entusiasmados quando ela coloca o seu primeiro emprego numa loja de conveniência aos 18 anos.mais 18 anos e Keiko ainda está trabalhando na loja, encontrando consolo na previsibilidade de seu mundo, imitando os maneirismos de seus colegas de trabalho para passar como uma pessoa “normal”.enquanto Keiko se contenta com o seu lote, ela não pode deixar de sentir que ela está falhando em viver de acordo com as expectativas de seus pais – e da sociedade – dela. Quando astrange jovem começa a trabalhar em sua loja, ela decide que um namorado é o que ela precisa para manter sua fachada de normalidade.
qualquer pessoa que já trabalhou no varejo e experimentou algum nível de inaptidão social vai encontrar-se relacionado com Keiko de alguma forma.Eu amo a maneira como Murata explora o que significa ser “normal”, aprofundando as altas expectativas do Japão para que seus cidadãos sejam percebidos como membros funcionais da sociedade, não importa como eles possam se sentir dentro dela.Keiko se recusa firmemente a se conformar com essas normas, feliz como ela está com seu modo de vida não convencional.
Este é um must-read para fãs de protagonistas excêntricos, incluindo Eleanor Oliphant está completamente bem e uma senhora idosa não está fazendo nada de bom.
Comprar Loja de Conveniência Mulher: Amazon | Book Depository | Waterstones | Blackwells
Cozinha Banana Yoshimoto
Traduzido por Megan Backus
Nenhuma lista dos melhores literatura Japonesa estaria completa sem Banana Yoshimoto. Doce, mas triste, cozinha é o equivalente literário de aconchegar-se com uma tigela quente de sopa ou uma caneca gigante de chá depois de um dia terrível.uma meditação sobre a dor e a perda, Kitchen compreende duas histórias, uma longa novela e mais uma curta história, ambas com duas jovens mulheres que conheceram mais perda do que qualquer jovem deveria.na primeira história, Cozinha, Mikage encontra consolo na actualidade das cozinhas – sejam elas elegantes e modernas ou pitorescas e rústicas, ela nunca se sente mais em paz do que nesta sala da casa.mas a paz é algo difícil de encontrar após a perda de toda a sua família, e depois a subsequente perda da sua mãe adoptiva.surpreendentemente, embora muchshorter, o Moonlight Shadow é o meu favorito das duas histórias. Uma noite Satsuki chora por seu namorado, perdido em um acidente de carro. Com a ajuda deste estranho, Satsuki pode vir com a sua dor de uma forma incomum, mas bonita.Megan Backus captura o simple de Yoshimoto ainda eficaz prosa na tradução. A escrita é escassa, mas cheia de emoção, o que significa que a tristeza destas histórias aparece em TI, levando-te de surpresa até perceberes que estás de luto ao lado dos personagens.the most gentle and hopeful musing on grief and loss that you could wish for.obrigado, Abbie!
Agora aqui estão as minhas próprias recomendações para maiores romances Japoneses:
norueguês de Madeira por Haruki Murakami
Traduzido por Jay Rubin
isso mesmo, Haruki Murakami é tão bom que ele merecia estar na lista duas vezes. Ele é geralmente o primeiro escritor japonês que me vem à mente e amplamente considerado como um dos melhores autores japoneses. Madeira norueguesa é o romance mais famoso de Murakami e um dos mais famosos romances Japoneses em inglês.
Este livro segue a história de Toru Watanabe, um estudante em Tóquio na década de 1960. Ele é calmo e sério, mas de alguma forma acaba enredado entre duas mulheres bonitas, mas muito diferentes.a primeira é Naoko, a Ex-namorada do seu melhor amigo que se suicidou quando ambos eram adolescentes. Este evento marca Toru e Naoko, mas Naoko nunca mais é o mesmo. Apesar de ela ser perturbada, Toru não pode deixar de amá-la e ele continua obcecado por ela para a maioria do romance.
então há Midori. Midori entra na vida de Toru enquanto ele está na universidade e adiciona um pouco de faísca para ele. Ela é divertida e agressiva com uma mente horrivelmente suja, o que Toru acha bastante refrescante.embora a madeira norueguesa seja, à superfície, uma simples história de amor, alcançou aclamação crítica em todo o mundo. Algo que realmente chocou e consternou o seu autor que nunca quis que fosse assim.
no entanto, esta história não é sobre o que acontece, e, na verdade, muito pouco acontece. É uma história de chegada da idade centrada em emoções que estão sob a superfície e há uma certa desilusão com o sistema também.algumas passagens são quase líricas, enquanto outras te enojam. E para ser honesto, ainda não sei o que sinto sobre isso. Em qualquer caso, parece ser leitura obrigatória para os fãs de literatura japonesa, então você terá que lê-lo para si mesmo para descobrir o que toda a propaganda é sobre.uma adaptação cinematográfica da madeira norueguesa foi lançada no Japão em 2010.compre Norwegan Wood: Amazon | Book Depository | Waterstones | Blackwells
O Marinheiro Que Caiu em desgraça com o Mar por Yukio Mishima
Traduzido por John Nathan
O Marinheiro Que Caiu em desgraça com o Mar, é o livro que me fez cair no amor com a literatura Japonesa. A escrita de Mishima é simultaneamente escura e bonita e é o único autor japonês nesta lista por quem li vários livros. Escusado será dizer que acho que ele é um dos melhores escritores japoneses.
O enredo deste livro é uma reminiscência do Senhor das moscas. Conta a história de um grupo de jovens adolescentes que acreditam que a vida humana e a sociedade são fúteis. Um marinheiro elegante começa a namorar a mãe do líder do grupo e, no início, todos os meninos idolatram-no pensando que ele é o símbolo da masculinidade.no entanto, sua obsessão toma um rumo sombrio quando eles percebem que ele não é realmente o homem que eles tinham construído em suas mentes.com temas como glória, desumanização, gênero, alienação, este é um olhar fascinante sobre os sentimentos que crescem no Japão pós-Segunda Guerra Mundial. É preciso o que muitas vezes é considerado inocência infantil ou” meninos sendo meninos ” e nos leva para um caminho escuro e vicioso.o que torna este livro ainda mais fascinante é a ligação entre a trama e a própria vida do autor. Se sabe o final deste livro, veja como Mishima conheceu o seu trágico fim.dois outros livros de Mishima que li e recomendaria incluem: sede de amor e o som das ondas.
Comprar O Marinheiro Que Caiu em desgraça com o Mar: Amazon | Book Depository | Waterstones| Blackwells
A Viajar Gato Crônicas por Hiro Arikawa
Traduzido por Filipe Gabriel
Nenhuma lista de literatura Japonesa estaria completa sem a menção de alguns livros Japoneses, centrando-se em gatos. Os japoneses parecem obcecados por eles!The Travelling Cat Chronicles é um dos romances japoneses sobre gatos, dando-nos uma visão da mente de Nana, o gato. Todos os donos de gatos não se perguntam o que se passa na cabeça dos animais?Nana está numa viagem de carro com o seu dono, Satoru. Eles fazem uma visita a muitos dos velhos amigos de Satoru em torno do Japão e cada um parece especialmente interessado em Nana. A avó não sabe porque fizeram esta viagem, mas ele recusa-se a sair do lado do mestre.
não é até muito mais tarde que ele desperta tanto Nana quanto o leitor Qual é o propósito por trás desta viagem, mas pode apenas Partir o seu coração.leia mais: The Travelling Cat Chronicles Review é impossível não amar este gato de rua arrogante e egoísta. Há algo profundamente humano na narrativa da Nana que é ao mesmo tempo desconcertante e familiar.ver o mundo através dos olhos deste gato dá-lhe uma nova perspectiva sobre as normas humanas e faz-nos pensar se elas são normais.ler sobre todas as coisas ridículas que os humanos fazem em torno dos gatos definitivamente adiciona um elemento de humor a este romance.
no entanto, enquanto este romance começa com um tom bastante leve, há um edifício subcorrente e você não tem idéia do que é até que ele lhe bate na cara. Certifica-te que tens uma caixa de lenços por perto para a revelação do choque, porque garanto-te que estarás a soluçar até ao fim deste livro.As Crónicas do Gato itinerante são lentas, mas definitivamente uma que vou ler uma e outra vez. Além disso, como o par visita muitas regiões diferentes no Japão à medida que eles se mudam de amigo para amigo, esta é geralmente a minha melhor recomendação para livros ambientados no Japão.
Comprar A Viajar Gato Crônicas: Amazon | Book Depository | Waterstones | Blackwells
A Última Filhos de Tóquio por Yoko Tawada
Traduzido por Margaret Mitsuntani
A Última Filhos de Tóquio é profundamente inquietante história curta sobre um homem velho e seu bisneto. O leitor não é informado em que ano a história se passa, mas pode-se assumir que é um distante (ou talvez não tão distante!) futuro. Um terrível desastre causado pelo homem fez com que todos os países fechassem as suas fronteiras e o Japão é deixado para si próprio.nesta sociedade fictícia, os idosos são fortes e assumem o papel de cuidadores, enquanto a nova geração de crianças é fraca e doente. Yoshiro tem mais de 100 anos, mas só pensa na saúde do seu neto, Mumei.além disso, Yoshiro faz parte de uma associação de emissários subterrâneos que tentam contrabandear crianças selecionadas em navios que navegam para países estrangeiros para que cientistas internacionais possam realizar pesquisas sobre a saúde das crianças japonesas.como em muitos dos melhores livros japoneses de ficção, os últimos filhos de Tóquio são estranhos. O mundo que Tawada construiu é terrível de se pensar e ela borra a linha entre Velho e jovem, feminino e masculino, passado e futuro.pode ser ficção científica, mas é uma leitura especialmente interessante dadas as lutas que estamos enfrentando em 2020. É estranho que quando eu li isso em fevereiro de 2020, a ideia de países fechando suas fronteiras parecia uma impossibilidade, mas no final de Março de 2020, é a realidade!
apesar do conteúdo, a escrita é caprichosa e um pouco etérea em alguns lugares. Quaisquer lacunas que restem na história são compensadas com Prosa hipnotizante.os últimos filhos de Tóquio ganharam o National Book Award 2018 por literatura traduzida em 2018 sob seu nome americano, o Emissário.
Comprar Os Últimos Filhos de Tóquio: Amazon | Book Depository | Waterstones | Blackwells
O Convidado Gato, Takashi Hiraide
Traduzido por Eric Selland
Outro gato da novela! O resumo irá dizer-lhe que esta é a história de um gato que se convida para a casa de um casal sem filhos que raramente falam um com o outro. E no seu nível mais básico, esse é o enredo do Gato convidado.
no entanto, é um daqueles livros em que nada realmente acontece e é realmente muito mais a ver com o fato de que nem todos os problemas da vida são solucionáveis.é menos sobre a entrada do gato na vida deste casal, mas sobre as minúcias da sua existência diária. Nunca descobrimos os seus nomes, o que corrobora ainda mais a ideia de que se trata muito mais da condição humana do gato.
a escrita é lírica e em lugares se sente mais como poesia do que prosa. Não vai surpreender os leitores do Gato convidado saber que Takashi Hiraide é realmente mais conhecido por sua poesia. Esta história curta é ao mesmo tempo emocionante e cativante, mas não se surpreenda se a última página deste livro deixa você se sentindo um pouco confuso.compra o gato convidado: Amazon | Book Depository | Waterstones | Blackwells
Território de Luz por Yuko Tsushima
Traduzido por Geraldine Harcourt
Eu tive um fascínio com livros sobre maternidade, desde que eu fiz minha dissertação de mestrado sobre a obra de Duras, então eu estava ansioso para mergulhar em Território de Luz.ele conta a história de uma jovem mãe que está vivendo sozinha em Tóquio. O marido deixou-a e ela deve encontrar uma maneira de continuar a sua vida o melhor que puder, sem deixar que a sua vida pessoal perturbe o seu trabalho ou os cuidados do seu filho. Os eventos ocorrem ao longo de um ano e vemos os altos e baixos (principalmente) deste período de ajuste.Similar a muitos dos livros acima, o enredo do território da luz não é o que vai ficar com você, são os sentimentos e as descrições um pouco etéreas.como o título sugere, a história é pontuada com descrições de luz.: como toca o chão, o telhado, os candeeiros, fogos de artifício no céu e muito mais. Embora grande parte da vida seja mundana, há uma beleza em cada dia que este livro captura maravilhosamente.
Buy Territory of Light: Amazon | Book Depository | Waterstones/Blackwell
então lá você tem alguns dos melhores romances japoneses de todos os tempos! Esta lista continuará a ser atualizada ao longo das próximas semanas como eu tenho alguns livros japoneses mais populares para ler em minhas prateleiras!
outros livros japoneses de topo traduzidos para o inglês que você deve pegar incluem antes do café ficar frio, clima estranho em Tóquio E muito mais. Boa leitura!
Abbie Walker
ESCRITOR CONVIDADO
Abbie é um escritor freelance, tradutor e criador de conteúdo do nordeste da Inglaterra. Ela lê muitos livros e posts sobre eles sob o punho @ab_reads no Instagram, ganhando o Prêmio Bookstagrammer do ano da Feira do Livro de Londres 2019.
Leave a Reply