vrei să înveți cum să citești coreeană? Ghidul tău unic Hangul
nu știi să citești coreeană?
vrei să înveți?
dacă aveți o după-amiază liberă și un loc unde puteți sta liniștit cu o ceașcă de cafea, o puteți face astăzi.
chestia cu Hangul, alfabetul coreean, este că e foarte ușor de învățat.
puteți învăța rapid toate literele.
și apoi este doar o chestiune de a ști cum să le formăm în silabe, ceea ce este, de asemenea, destul de ușor.
în acel moment, chiar dacă nu cunoașteți toate nuanțele pronunției și nu vă amintiți întotdeauna toate sunetele literelor, puteți începe să interacționați cu limba și să vă consolidați înțelegerea limbii coreene scrise pe măsură ce mergeți.
chiar acum, vom merge până la punctul în care ar trebui să începeți să traduceți literele coreene în sunete cu o rată rezonabilă de succes.
deci, marcați această postare (sau descărcați-o), mergeți la cafeneaua preferată, comandați un latte (sau cappuccino sau lapte de cocos rece sau orice altceva) și pregătiți-vă să Hangul!
descărcare: această postare pe blog este disponibilă ca un PDF convenabil și portabil pe care îl puteți lua oriunde. Click aici pentru a obține o copie. (Download)
un lucru care poate fi un pic confuz este că nu toată lumea pare să fie de acord cu privire la cât de multe litere există în alfabetul coreean.
unele surse spun 24, altele spun 40. Este într-adevăr doar depinde de ceea ce considerați o scrisoare. Unele „litere” din Hangul sunt alcătuite din combinații de alte litere. Deci, cele 24 Sunt un fel de Litere „originale”, în timp ce celelalte sunt ca litere compuse.
indiferent de modul în care te gândești la ea, trebuie să înveți toate cele 40, dar, de asemenea, indiferent de modul în care te gândești la ea, nu sunt atât de multe de învățat. Și, relațiile logice care există între litere fac Hangul simplu și direct.
în acest ghid, nu am de gând să tam-tam peste detalii prea mult. Există câteva puncte mai fine pentru învățarea alfabetului, cum ar fi ordinea cursei și toate regulile care merg împreună cu ortografia și construcția silabelor, pe care poate doriți să le periați la un moment dat. Acest lucru este menit să fie un ghid practic, deși și, mai presus de toate, să te ridici și să fie difuzate.
sunete și silabe coreene de bază
vom face acest lucru pas cu pas. În primul rând, câteva consoane de bază.
Unele coreene de Bază Consoane (ㄱ, ㄴ, ㄷ, ㄹ, ㅁ, ㅂ, ㅅ, ㅈ, ㅎ)
În coreeană, consoanele au nume care nu corespund exact cum suna, cum se face în limba engleză. (W este pronunțat „dublu-u”, de exemplu, chiar dacă acesta nu este sunetul pe care litera îl face de fapt în cuvinte.) Este probabil cel mai important în această etapă să vă concentrați asupra sunetelor reale, dar am inclus și numele literelor de mai jos.
ㄱ (giyeok) sună ca „g” (hard „g” sunet)
ㄴ (nieun) sună ca „n”
ㄷ (digeut) sună ca „d”
ㄹ (rieul) sună ca „l” sau „r”
ㅁ (mieum) sună ca „m”
ㅂ (bieup) sună ca „b” sau „p”
ㅅ (shiot) sună ca „s” sau „sh”
ㅈ (jieut) sună ca „j”
ㅎ (hieut) sună ca „h”
notă: oricare dintre explicațiile sonore de mai sus sunt doar aproximări și acest lucru rămâne valabil pe tot parcursul acestui post. De asemenea, literele pot produce sunete diferite în funcție de locul lor într-un cuvânt (pe care îl vom atinge puțin mai târziu).
există câteva dispozitive mnemonice utilizate în mod obișnuit pentru a preda unele dintre cele de mai sus:
arată ca o gură, dacă aveți o imaginație bună.
arată ca o găleată.
ar putea fi desenul unui copil al unei persoane care poartă o pălărie.
iată câteva modalități de a ne aminti celelalte litere:
nu este un bookend, ci mai degrabă o carte-n. (îmi pare rău, știu că e teribil.)
arată ca o tijă divining. Adică, într-un fel.
este un drum sinuos, deși poate nu atât de lung ca cel din cântecul Beatles.
se pare ca un val în mare pe cale să se prăbușească pe mal.
într-un fel arată ca două bare de protecție ale mașinii, care s-ar putea întâmpla într-un blocaj de trafic.
Unele coreene de Bază Vocale (ㅏ, ㅓ, ㅗ, ㅜ, ㅡ, ㅣ)
Vocalele nu au nume care sunt diferite de sunetele lor. Se numesc așa cum sună.
ㅏ (a) sunete cum ar fi „ah”
ㅓ (oe) pare a fi ceva între „o” și „uh”
ㅗ (o) sună ca „oh,”dar mai rotunjite
ㅜ (u) sună ca „oo”
ㅡ (ue) sună ca „aaa”
ㅣ (i) sună ca „ee”
Deoarece acestea sunt toate bazate pe o linie orizontală sau verticală, acestea ar putea fi un pic mai ușor decât consoanele să-și amintească right off bat.
practica de citire coreeană cu consoane și vocale de bază
acum, folosind înțelegerea sunetelor de mai sus, vedeți dacă puteți ghici cum sună următorul cuvânt:
când credeți că l-ați dat seama, faceți clic pe videoclipul de mai jos pentru a-l auzi.
„unu” înseamnă ” unu „și, după cum puteți auzi, se pronunță „Hana”.
literele sunt citite de la stânga la dreapta, ca în engleză, și există două grupări de Litere în cuvântul de mai sus, fiecare dintre ele alcătuind o silabă. În coreeană, silabele sunt împărțite în blocuri.
Iată un alt exemplu în care puteți vedea acest format la locul de muncă.
(cap)
când credeți că aveți sunetele pentru cuvântul de mai sus elaborat, faceți clic pe clipul din videoclipul PINKFONG de mai jos pentru a auzi dacă îl citiți corect.
apropo, acest videoclip distractiv pentru copii este disponibil pe FluentU cu subtitrări interactive (după cum puteți vedea la linkul de deasupra videoclipului).
după ce ați citit restul acestui ghid, FluentU este o resursă excelentă pentru a vă pune în practică cunoștințele Hangul și a sări direct în învățarea propozițiilor coreene complete.
puteți utiliza platforma pentru a căuta cuvinte, a crea seturi de vocabular, a studia cu cartonașe sau a vă testa cunoștințele cu teste distractive.
vom continua să ne conectăm la videoclipurile FluentU de-a lungul acestei postări, astfel încât să vă puteți face o idee despre ce tip de conținut are de oferit. Dacă vă place ceea ce vedeți, consultați FluentU cu o încercare gratuită și veți cunoaște în curând mult mai multe cuvinte decât doar un singur cuvânt (meori).
acum, să încercăm un alt cuvânt, de data aceasta doar un singur bloc de silabă.
(orez, făină)
aici avem trei litere stoarse într-o singură silabă.
blocurile de silabe coreene pot conține oriunde între două și patru litere. Sunt citite de la stânga la dreapta și de sus în jos.
deci, în cazul lui XV (bap), literele se citesc în această ordine: XV.
în primul rând, ați citit pe linia de sus a blocului, apoi pe linia de jos a blocului, pe de o parte, pe de altă parte, pe de altă parte, pe de altă parte, pe de altă parte, pe de altă parte.
privind în gol: Însoțitorul vocal tăcut
În această secțiune următoare, vom învăța doar o literă. Această scrisoare este tehnic o consoană, dar s-ar putea să aveți probleme să o gândiți așa, deoarece nu scoate un sunet pe care l-am asocia în mod normal cu o consoană.
de fapt, de cele mai multe ori, nu scoate niciun sunet.
o „consoană” Coreeană ciudată pe care o vei întâlni tot timpul (XV)
litera (ieung) din coreeană arată ca „o” în engleză și joacă un rol unic în silabele coreene.
vă amintiți cum am spus că blocurile de silabe în coreeană pot conține oriunde între două și patru litere? Uneori, după cum am văzut, unul dintre acele blocuri de silabe poate consta dintr-o consoană urmată de o vocală. Alteori, poate consta dintr-o consoană urmată de o vocală care este urmată de o altă consoană.dar dacă există o silabă care constă dintr-o singură vocală? Sau, dacă silaba începe cu o vocală?
Ei bine, asta nu se poate întâmpla, și de aici intervine sectorul de energie electrică. Atunci când o vocală este precedată de o vocală la începutul unui bloc de silabe, vă puteți gândi la ea ca la un fel de substituent. Însoțește vocala în tăcere.
cu toate acestea, uneori veți vedea, de asemenea, după o vocală, la sfârșitul unei silabe. În acest caz, se pronunță ca sunetul „ng” în cuvinte care se termină în „ing” în engleză.
practica de citire coreeană cu
vezi dacă poți ghici cum sună cuvintele de mai jos înainte de a folosi videoclipurile însoțitoare pentru a te verifica.
aici, vom ridica câteva cuvinte legate de familie dintr-un videoclip Kebikids.
(mom)
(baby)
cum te-ai descurcat?
Yolo: consoanele Ya, Yo și Hard
acum, ne vom uita la mai multe litere. Dar dacă ați învățat literele de mai sus, acestea probabil nu vor fi la fel de greu de reținut.
Unele Mai coreeană Consoane Care ar Putea Arata Familiar Acum (ㅊ, ㅋ, ㅌ, ㅍ)
ㅊ (chieut) — pare a fi limba engleză „ch”
ㅋ (kieuk) — sună ca în limba engleză „k”
ㅌ (tieut) — pare a fi limba engleză „t”
ㅍ (pieup) — pare a fi limba engleză „p”
după Cum puteți vedea, aceste consoane se aseamănă cu unele dintre cele pe care am învățat mai sus. Este posibil să observați că sunetele lor corespund, De asemenea, oarecum. De exemplu, dacă un sunet englezesc „g” seamănă aproximativ cu un astfel de sunet, atunci un sunet „K” mai dur poate fi considerat ca un ” K ” care arată ca aceeași literă cu o linie adăugată.
din nou, rețineți că aceste sunete sunt doar aproximări și că, de asemenea, pot produce un sunet „k”.
mai multe vocale coreene care ar putea părea familiare acum (în engleză „y”)
când vedeți două linii paralele scurte pe o vocală coreeană, vocala va include un sunet ca ” Y ” în engleză.”
XV (ya) — sună ca”yah”
XV (yeo) — ceva între” yuh „și”yo”
XV (yo) — sună ca” yo”, dar mai rotunjit
(Yu) — sună ca”Tisa”
practica de lectură coreeană cu consoane și vocale adăugate
acum, vom încerca ceva diferit. Vom exersa citirea cu câteva cuvinte pe care le cunoașteți deja în acest videoclip plin de umor în care un cuplu încearcă să decidă ce să mănânce.
incearca asta:
ai înțeles?
Faceți clic pe clipul de mai jos pentru a-l auzi în coreeană.
acum să încercăm una mai lungă:
XV
în cazul cuvântului pentru „paste”, puteți vedea că în silaba de mijloc, în partea de sus a vocalei, se așază în silaba de mijloc, în partea de sus a vocalei, se așază în partea de sus a vocalei. Acest lucru se datorează naturii vocalei. XV este o vocală orizontală, deci se află mai degrabă sub XV decât în dreapta acesteia.
și acum, un cuvânt care încorporează una dintre acele vocale ” y ” (sugestie: aceasta este și mâncare):
ai înțeles, nu?
în videoclipul Maangchi de mai jos, puteți auzi pronunția confirmată.
și, puteți învăța, de asemenea, cum să facă unele delicioase coreeană XV.
dublarea: literele finale
iată câteva litere care se bazează pe cele de mai sus. Acesta este ultimul lot. Aproape ai ajuns!
consoane duble coreene (0, x, x, x, x, x, x)
probabil că puteți ghici încotro se îndreaptă asta. Aceste consoane sunt scrise ca duble ale unora dintre consoanele de bază de mai sus și sunt pronunțate cu mai mult accent decât omologii lor unici.
ㄲ (ssanggiyeok) — Romanizată ca „kk”
ㄸ (ssangdigeut) — Romanizată ca „tt”
ㅃ (ssangbieup) — Romanizată ca „pp”
ㅆ (ssangshiot) — Romanizată ca „ss”
ㅉ (ssangjieut) — Romanizată ca „jj”
Niște treabă, coreeană Vocale (ㅐ, ㅔ, ㅒ, ㅖ)
Aici avem unele vocale, care sunt făcute de cele anterioare pus împreună:
ㅐ(ae) și ㅔ (e) sunt atât de pronunțat ca „nu-i așa.”În ceea ce privește pronunția, acestea sunt practic interschimbabile. Trebuie doar să vă amintiți ce cuvinte sunt scrise cu care.
ca și în cazul în care nu există nici un fel de acord între ele. Sunt practic indistinguizabile în pronunția modernă și sunt ca literele de mai sus cu sunetul „y” adăugat.
Mai coreeană Vocala Clustere (ㅘ, ㅙ, ㅚ, ㅝ, ㅞ, ㅟ, ㅢ)
Bine, suntem pe ultima sută de metri! Iată câteva clustere vocale pe care le veți vedea în cuvinte coreene pe care trebuie să știți cum să le pronunțați.
ㅘ (wa) — ca „wah”
ㅙ (wae) — ca „weh”
ㅚ (oe) — ca „weh”
ㅝ (wo) — cum ar fi „wuh” sau „uau” tăiat scurt,
ㅞ (noi) — ca „weh”
ㅟ (wi) — un pic ca franceză „oui,” cu buzele rotunjite
ㅢ (ui) — o flata „noi” de sunet, cu buzele răspândit
după Cum puteți vedea, avem din nou unele combinații vocale aici care suna la fel, mai exact trei „weh ‘ s”, dar este important să le cunoaștem pe toate în scopuri de ortografie.
pentru o rehashing aprofundată a tuturor sunetelor vocale combinate de mai sus, a verifica afară acest film genial și de divertisment de la Mina Oh de sweetandtastyTV care acoperă toate vocalele complexe și compuse și aruncă într-o mini dramă coreeană la sfârșitul anului.
în videoclip, veți observa că „profesorul Oh” combină toate vocalele cu consoana inquentus, deoarece așa ar fi scrise în mod normal ca silabe. Odată cu sec, unele dintre vocale devin cuvinte complete, cum ar fi sec (WAE), ceea ce înseamnă „de ce.”Veți observa, de asemenea, că, în fiecare caz, centimetrul ocupă poziția cea mai înaltă sau cea mai stângă a silabei, deoarece trebuie să preceadă vocala.
practica de citire coreeană cu toate literele și sunetele
acum, să rotunjim tot ce știți și să vedem cât de bine puteți citi cuvintele de mai jos. Iată câteva cuvinte din videoclipul nostru de familie.
(tata)
(familie)
acum, aici avem un exemplu de ceea ce se întâmplă atunci când aveți o silabă consoană-vocală-consoană în care vocala din mijloc este orizontală. În loc să avem o consoană și o vocală în partea de sus, urmată de o consoană în partea de jos, ca și în cazul lui octox, avem o stivuire orizontală completă a literelor din a doua silabă a acestui cuvânt.
dar se poate pronunța?
în clipul de mai sus, ceea ce se spune de fapt este „imens” (uri gajok iya), sau „aceasta este familia mea.”A noastră” sau „a mea” poate însemna „a noastră” sau „a mea” în funcție de context, dar nu o confunda cu a noastră (ori), așa cum am făcut-o eu, pentru că asta înseamnă „rață”.”
vorbind de dactilografiere, poate că v-ați întrebat dacă a existat vreun model special pentru modul în care au fost aranjate literele din acest post. Am încercat mai întâi să predau literele mai simple pentru a le face mai ușoare pe cele complexe care au venit mai târziu, dar am încercat, de asemenea, să le expun într-un mod care ar fi logic pentru a învăța cum să tastați.
de exemplu, primul set de consoane din acest post acoperă partea superioară stângă a tastaturii În ordine și apoi sări în jos la rândul următor, deplasându-se și de la stânga la dreapta. Cu alte cuvinte, în esență, este QWERTY dvs. coreeană (sau QWERT, dacă doriți să fie pretentios despre el), și am introdus literele în această ordine.
deci, dacă se întâmplă să acordați atenție ordinii literelor din această postare sau să le scrieți în propriile note în acest fel, sperăm că acest lucru va face lucrurile mai ușoare odată ce începeți să învățați cum să tastați.
sincer, tastarea coreeană este destul de logică și ușor de început, așa că nu ezitați să începeți să tastați Hangul acum.
dar mai departe cu practica noastră de lectură!
pun pariu că o poți obține pe următoarea.
XV
OK, deci sunt câteva centime în acest Burger King comercial. Dar, asta e bine, pentru că acum știi cuvintele de la un sfert (pui) și un sfert (Burger). Este un cuvânt util pentru a ști că pui prăjit are destul de istorie în Coreea de Sud.
pentru referința dvs. de argou, XV (chimaek) se referă la combinația de pui și bere și este un mashup de 0 și cinci (maekju — bere).
să rotunjim lucrurile acum cu o ultimă frază care va testa o mare parte din ceea ce ați învățat mai sus și va introduce un nou concept:
.
această frază, una utilă de știut, este versiunea politicoasă a „sunt bine” sau „este în regulă.”
hai să descompunem acest lucru:
cu centimetrul, avem centimetrul între două consoane. Acestea sunt g, wae și n, care formează sunetul gwaen.
cu un grup de consoane, avem un grup de consoane, sau o serie de două consoane, la sfârșit. Regulile pentru pronunțarea grupurilor de consoane la sfârșitul silabelor devin puțin complexe și de fapt nici măcar nu am ajuns la modul în care consoanele se pot schimba în funcție de locul lor într-un cuvânt în general.
acest videoclip despre XV (batchim, consoana finală într-o silabă coreeană), care este una dintre cele două din koreanclass101, începe să treacă peste unele dintre aceste puncte.
pentru acest cuvânt special, totuși, tot ce trebuie să știți este că la sfârșit este tăcut. Deci, inktsiktiv se pronunță chan (ca „chahn”).
celelalte două silabe ar trebui să vă fie ușor să vă dați seama în acest moment. În această scenă dintr-un film de comedie coreean, fraza este folosită ca o întrebare de pus, „inquest?”(Ești bine?).
și asta e destul de mult!
după cum am discutat deja, există unele cazuri în care sunetele coreene se schimbă sau nu sunt complet consecvente. Una dintre cele mai frecvente nereguli este aceea că consoanele sec, sec și SEC, atunci când sunt utilizate la capetele silabelor și urmate de o altă consoană sau atunci când sunt utilizate la sfârșitul unui cuvânt, preiau un sunet „t” mai degrabă decât sunetele pe care le fac de obicei. Acest lucru poate fi văzut în versiunile enunțate ale numelor lor:
(shiot)
(jieut)
(chieut)
această pagină din learn Korean language trece peste alte nereguli. Dar, în ansamblu, Hangul este un alfabet destul de consistent.
cunoștințele pe care le-ați luat din această postare ar trebui să fie suficiente pentru a începe să învățați cuvinte și propoziții coreene.
sunteți gata să începeți să tastați, să vorbiți și să învățați coreeană.
mult noroc!
descărcare: această postare pe blog este disponibilă ca un PDF convenabil și portabil pe care îl puteți lua oriunde. Click aici pentru a obține o copie. (Descarca)
Leave a Reply