Articles

hogyan kell lefordítani a születési anyakönyvi kivonat

írta: acutrans19 / November 20 | 2019 / Tags: születési anyakönyvi kivonat fordítás, dokumentumfordítás, születési anyakönyvi kivonat lefordítása, születési anyakönyvi kivonat lefordítása uscis, fordítási szolgáltatások

születési anyakönyvi kivonat lefordítása

születési anyakönyvi kivonat lefordítása

születési anyakönyvi kivonat, az amerikai ügyvédi kamara meghatározása szerint, a kormány által kiadott dokumentum, amely a gyermek születésének bizonyítékaként szolgál, különböző okok miatt, például adók, katonai és népszámlálási statisztikák . A legalapvetőbb szinten a születési anyakönyvi kivonatok bizonyítják az Ön életkorát és állampolgárságát. Ha külföldi születési anyakönyvi kivonata van az angolon kívül más nyelven, akkor előfordulhat, hogy eljön az idő, amikor szüksége van rá lefordítva. A születési anyakönyvi kivonat gyors és pontos lefordításához válassza az Acutrans lehetőséget.

itt vannak a lépések, amelyeket meg kell tennie a születési anyakönyvi kivonat lefordításához:

1. Nyújtsa be a születési anyakönyvi kivonat elektronikus másolatát egy hitelesített fordítási szolgáltatáshoz. Adja meg a nevét, telefonszámát, e-mail címét, a dokumentum forrását és célnyelvét, valamint magát a dokumentumot.

2. A projekt vezetője lesz rendelve.

3. A születési anyakönyvi kivonat lefordításához szükséges idő a tárgytól, a forrástól és a célnyelvtől, a hossztól és a stilizálási követelményektől függ.

4. A születési anyakönyvi kivonat lefordítása után alaposan felülvizsgálják a pontosságot. Minden fordítás USCIS által jóváhagyott, hitelesített, közjegyző által hitelesített.

5. Ha elkészült, elektronikus másolatot kap, a lefordított születési anyakönyvi kivonat pedig legfeljebb 4 nyomtatott példányt kap a nyilvántartásaihoz. A nyomtatott példányokat elküldheti a kívánt címre.

6. Az összes lefordított dokumentumot titkosított szervereink tárolják, így a dokumentum bizalmas.

születési anyakönyvi kivonat benyújtása online fordításhoz

mikor kell lefordítani a születési anyakönyvi kivonatot

szükség lehet a születési anyakönyvi kivonat lefordítására különböző okok miatt. Jellemzően, az emberek többsége kell a születési anyakönyvi lefordított bevándorlási célokra, mint például a kérelmező az útlevél vagy vízum tartózkodási egy idegen országban. Bizonyos esetekben egyes tudományos intézmények a beiratkozáskor lefordított születési anyakönyvi kivonatot is igényelnek.

az Acutrans hiteles, közjegyzői és USCIS által jóváhagyott születési anyakönyvi fordítást kínál. Ha szüksége van a születési anyakönyvi kivonat lefordítva, Acutrans már Önnek. Az Acutrans projektmenedzserei megértik a bevándorlási dokumentum követelményeit, és együttműködnek Önnel, hogy a folyamat a lehető legegyszerűbb legyen. Megértik, hogy a kormány hivatalos, jogi, orvosi, valamint az oktatási fordítások kell, hogy legyen pontos, hiteles, így mindketten hitelesíteni, mind a fordításokat, majd futtassa át őket szigorú minőségbiztosítási jegyzőkönyv. Ez egy dolgot vesz le a tányérjáról, amikor folytatja a vízum vagy útlevél iránti kérelmét. Tudjon meg többet az Acutrans dokumentum fordítási folyamatáról, vagy keresse meg a fordítással kapcsolatos GYIK-eket.

fordítására születési anyakönyvi Bevándorlási célokra (USCIS)

amikor kérelmező állandó tartózkodási státusz az Egyesült Államokban, van, hogy töltse ki egy rakás papírmunka, valamint jelentős mennyiségű dokumentumot. Nem is beszélve arról, hogy vannak Díjak, és szigorú eljárás a jogosultság megállapításához . Számos polgári dokumentum van, amelyeket a vízumkérelmezőknek be kell nyújtaniuk, az egyetlen kritikus információ, amely a külföldi születési anyakönyvi kivonat fordításaként szükséges . Enélkül az Egyesült Államok Állampolgársági és Bevándorlási szolgálatai (USCIS) nem tudják megfelelően kiszámítani, hogy mennyit kell fizetni a vízumért, ellenőrizni a személyazonosságát, vagy megállapítani a kérelem elutasításának okát. Tudjon meg többet arról, hogyan lehet hiteles fordítást szerezni az USCIS számára.

USCIS követelmények

mint már említettük, az Egyesült Államok Külügyminisztériuma és az USCIS megkövetelik a tartózkodási engedélyt és vízumot kérelmező bevándorlóktól, hogy nyújtsák be születési anyakönyvi kivonataikat, amelyeket angolra kell lefordítani. Ezenkívül a lefordított születési anyakönyvi kivonat formátumának meg kell egyeznie az eredetivel. Például az eredeti dokumentumon lévő pecséteknek is meg kell jelenniük a lefordított dokumentumban, és mindkét dokumentumon ugyanazon a helyen kell lenniük.

Felhívjuk figyelmét, hogy minden külföldi születési anyakönyvi kivonatnak hiteles angol fordítással kell rendelkeznie . A hitelesített másolatot ki kell nyomtatni a nyelvi szolgáltató szervezet fejlécére, és eredeti aláírással ellátott tanúsító levéllel kell ellátni.