Articles

Cos’è la Bibbia di Ginevra?

Domanda: “Cos’è la Bibbia di Ginevra?”
Risposta: La Bibbia di Ginevra è una prima traduzione inglese della Bibbia. Il suo nome deriva dal fatto che fu pubblicato per la prima volta a Ginevra nel 1560. Il lavoro di esuli protestanti provenienti da Inghilterra e Scozia, la Bibbia di Ginevra è ben rispettato ed è stato un importante Bibbia in Scozia e in Inghilterra prima e anche dopo la Versione di Re Giacomo è stato pubblicato nel 1611. Per circa quarant’anni dopo la pubblicazione della Versione di Re Giacomo, la Bibbia di Ginevra rimase la traduzione inglese più popolare della Bibbia.
Nel 1553 Maria Tudor divenne Regina d’Inghilterra. Come regina fu impegnata ad eliminare le influenze protestanti in Inghilterra e ripristinare il cattolicesimo romano come religione ufficiale. Sotto il suo governo ci fu un periodo di intensa persecuzione dei protestanti noto come le persecuzioni mariane, che le valse il soprannome di “Bloody Mary.”Aveva oltre 300 credenti protestanti bruciati sul rogo, e molti altri fuggirono in altri paesi piuttosto che affrontare la morte certa per non sostenere il cattolicesimo romano.
Durante questo periodo di tempo, diversi leader protestanti inglesi chiave fuggirono a Ginevra, in Svizzera, per evitare la persecuzione in Inghilterra. Tra questi c’erano Miles Coverdale, John Foxe, Thomas Sampson e William Whittingham. Con il sostegno di Giovanni Calvino e del riformatore scozzese John Knox, questi riformatori inglesi decisero di pubblicare una Bibbia inglese che non dipendesse dall’approvazione della regalità inglese. Basandosi su precedenti traduzioni in inglese come quelle fatte da William Tyndale e Myles Coverdale, la Bibbia di Ginevra è stata la prima traduzione in inglese in cui tutto l’Antico Testamento è stato tradotto direttamente da manoscritti ebraici. Gran parte del lavoro di traduzione è stato fatto da William Whittingham, il cognato di Giovanni Calvino.
Nel 1557 hanno pubblicato un inglese Nuovo Testamento. Pochi anni dopo, nel 1560, fu pubblicata a Ginevra, in Svizzera, la prima edizione della Bibbia di Ginevra, contenente sia il Nuovo che il Vecchio Testamento insieme a significative note di traduzione. Questa nuova Bibbia inglese fu dedicata alla regina Elisabetta I, che era stata incoronata regina d’Inghilterra nel 1558 dopo la morte della regina Maria I. Sotto la regina Elisabetta, la persecuzione dei protestanti si fermò e lei iniziò a guidare l’Inghilterra verso il protestantesimo. Questo fece sì che le successive edizioni della Bibbia di Ginevra fossero pubblicate in Inghilterra a partire dal 1576. In tutto, sono state pubblicate oltre 150 edizioni, con la versione 1644 che è l’ultima.
Pre-incontri la Versione di Re Giacomo da 51 anni, la Bibbia di Ginevra è stata una delle prime Bibbie inglesi prodotte in serie comunemente disponibili al pubblico. Era la Bibbia inglese primaria usata dai riformatori protestanti inglesi del xvi secolo ed era la Bibbia usata da persone come William Shakespeare, John Milton, John Knox e John Bunyan.
Spesso considerata uno dei primi esempi di una Bibbia di studio, la Bibbia di Ginevra conteneva note dettagliate, citazioni in versi che permettevano riferimenti incrociati di passaggi, e anche sussidi di studio come introduzioni di libri, mappe e illustrazioni xilografiche. Era stampato in almeno tre diverse dimensioni ed era ragionevolmente accessibile, costando meno di una settimana di salario anche per i lavoratori meno pagati.
Le annotazioni o note nella Bibbia di Ginevra erano distintamente calvinista e puritano nel carattere, che ha reso la traduzione impopolare con alcuni dei pro-governo Chiesa d’Inghilterra leader così come il re Giacomo I. Questo ha portato il re Giacomo I di commissionare la nuova traduzione che sarebbe diventato noto come la Versione autorizzata o la Bibbia di Re Giacomo. Sorprendentemente, però, alcuni appunti di Ginevra furono trovati in alcune edizioni della Bibbia di Re Giacomo fino alla versione del 1715. La Bibbia di Ginevra è stata anche vista come una minaccia per il cattolicesimo romano, come alcuni dei suoi appunti, scritti da riformatori protestanti durante un periodo di intensa persecuzione da parte della Chiesa cattolica romana, sono nettamente anti-cattolica romana.
Alla fine, la Versione di Re Giacomo avrebbe sostituito la Bibbia di Ginevra come la traduzione inglese più popolare. La Bibbia di Ginevra è una traduzione inglese molto importante ed è stata la Bibbia primaria utilizzata da molti primi coloni in America. Negli ultimi anni ha guadagnato di nuovo popolarità, sia perché è una traduzione eccellente sia per le sue note di studio ben scritte.