hur man översätter ett födelsebevis
postat av acutrans19 / November 20, 2019 | taggar: översättning av födelsebevis, dokumentöversättning, hur man får ett födelsebevis översatt, översätta ett födelsebevis, översätta födelsecertifikat uscis, översättningstjänster
hur man översätter ett födelsebevis
ett födelsebevis, enligt definitionen av American Bar Association, är ett dokument utfärdat av regeringen som fungerar som bevis på barnets födelse, av olika skäl som skatter, militär och folkräkningsstatistik . På den mest grundläggande nivån bevisar födelsebevis din ålder och medborgarskap. Om du har ett utländskt födelsebevis på ett annat språk än engelska kan det komma en tid när du behöver det översatt. För att få ett födelsebevis översatt snabbt och exakt, välj Acutrans.
här är de steg du bör vidta för att få ditt födelsebevis översatt:
1. Skicka in en elektronisk kopia av födelsebeviset till en certifierad översättningstjänst. Inkludera ditt namn, telefonnummer, e-postadress, dokumentets källa och målspråk och själva dokumentet.
2. En projektledare kommer att tilldelas.
3. Den tid det tar att översätta födelsebeviset beror på ämnet, källa och målspråk, längd och stiliseringskrav.
4. När födelsebeviset har översatts granskas det noggrant för noggrannhet. Alla översättningar är USCIS-godkända, certifierade och notariserade.
5. När du är klar får du en elektronisk kopia och upp till 4 papperskopior av det översatta födelsebeviset för dina poster. Papperskopior kan skickas till önskad adress.
6. Alla översatta dokument lagras i våra krypterade servrar så att ditt dokument är konfidentiellt.
skicka in ett födelsebevis för översättning online
när du ska översätta ett födelsebevis
Du kan behöva ditt födelsebevis översatt av olika skäl. Vanligtvis, majoriteten av människor behöver sina födelsebevis översatta för invandringsändamål, till exempel att ansöka om pass eller visum för uppehållstillstånd i ett främmande land. I vissa fall kommer vissa akademiska institutioner också att kräva ett översatt födelsebevis vid inskrivning.
Acutrans erbjuder certifierad, attesterad och USCIS-godkänd födelseattest översättning. När du behöver ditt födelsebevis översatt, Acutrans har du täckt. Acutrans har projektledare som förstår invandringsdokumentets krav och arbetar med dig för att göra processen så enkel som möjligt. De förstår att officiella statliga, juridiska, medicinska och pedagogiska översättningar måste vara korrekta och certifierade, och så att de båda notariserar alla översättningar och kör dem genom ett strikt kvalitetssäkringsprotokoll. Detta tar en sak av din tallrik när du fortsätter din ansökan om visum eller pass. Läs mer om Acutrans dokumentöversättningsprocess eller bläddra bland Vanliga frågor om översättning.
översätta en födelseattest för invandring ändamål (USCIS)
När du ansöker om permanent uppehållstillstånd i USA, du måste fylla i en massa pappersarbete och ge en avsevärd mängd dokument. För att inte tala om det finns avgifter inblandade och en rigorös process för att fastställa din behörighet . Det finns flera civila handlingar som visumansökare måste lämna in, med den kritiska informationen som krävs som en översättning av ditt utländska födelsebevis . Utan det kan United States Citizenship and Immigration Services (USCIS) inte korrekt beräkna hur mycket du ska ta betalt för visum, verifiera din identitet eller fastställa orsak till avslag på din ansökan. Läs mer om hur du får en certifierad översättning för USCIS.
USCIS krav
som nämnts ovan, US State Department och USCIS kräver invandrare som ansöker om uppehållstillstånd och visum för att lämna in sina födelsebevis, som måste översättas till engelska. Dessutom bör formatet på det översatta födelsebeviset matcha originalet. Till exempel bör eventuella förseglingar på originaldokumentet också visas i det översatta dokumentet och bör vara på samma plats i båda dokumenten.
Observera att varje utländskt födelsebevis måste ha en certifierad engelsk översättning . Den certifierade kopian måste skrivas ut på språktjänstens brevhuvud och ha ETT certifieringsbrev bifogat med ursprungliga signaturer.
Leave a Reply