Articles

Kurzanleitung zur Verwendung französischer Akzentzeichen

Das französische Alphabet verwendet die sechsundzwanzig Buchstaben des lateinischen Alphabets. Es verwendet auch Akzentzeichen mit bestimmten Buchstaben, die Teil der Schreibweise eines Wortes sind. Diese diakritischen Zeichen werden verwendet, um den Klang des Buchstabens, mit dem sie erscheinen, zu ändern oder das Wort, das sie enthält, von einem anderen Homonym zu unterscheiden. So haben wir den bestimmten singulären weiblichen Artikel la, der sich vom Adverb des Ortes là unterscheidet, und wir haben das Partizip Perfekt parlé, das sich von parle unterscheidet, die aktive Indikativ- und Konjunktivform der ersten und dritten Person Singular sowie die Imperativform der zweiten Person des Verbs parler. Diese Beispiele veranschaulichen, warum französische Akzentzeichen eine wichtige Komponente in der Rechtschreibung sind, da sie die Bedeutung von Wörtern verändern, selbst wenn diese Wörter dieselben Buchstaben enthalten.

Wir sehen oben zwei Beispiele für häufig verwendete französische Akzentmarken, den Akzent grave {ˋ} und den Akzent aigu {ˊ}. Zusätzlich zu diesen Akzentzeichen verwendet Französisch den Akzent circonflexe {ˆ}, das tréma {} und das cédille {}. Alle bis auf die letzten werden mit Vokalen verwendet und die Cédille wird nur mit dem Konsonanten {c} verwendet.

Die fünf französischen Akzentmarken

1- L’accent aigu

Der Akzent aigu {ˊ} ist die am häufigsten verwendete Akzentmarke in Französisch. Es kommt in Wörtern wie éducation, allégresse und café vor und wird nur mit dem Vokal {e} verwendet. Der Akzent aigu über einem {e} repräsentiert einen geschlossenen Klang, der in IPA als / e / dargestellt wird. Wenn wir Wörter laut buchstabieren, können wir uns auf diesen Klang beziehen, oder wir können uns auf seine verschiedenen Komponenten beziehen, „é accent aigu“.

Die Endung {é} bildet eine Silbe für sich und wird in der Partizipform von Verben aus der 1e-Gruppe in Französisch verwendet, Verben mit der Endung {-er}. Beispiele hierfür sind Parlé (wie oben zu sehen), Sauté, Écouté und Dégagé. Dies gilt auch für weibliche Endungen von Verben aus der 1e-Gruppe, die ein stummes {e} nach dem {é} haben, wie bei dégagée.Der Akzent aigu kann ein Ersatz für das {s} sein, das historisch nach einem {e} in bestimmten Wörtern verwendet wurde, wie in den Renaissancewörtern estude und escriture zu sehen ist, die jetzt étude und écriture geschrieben werden (siehe Michel de Montaignes „Que philosopher c’est apprendre à mourir“, der zwanzigste Aufsatz im ersten Band seiner Essais von 1588 (in einer Ausgabe, die natürlich die ursprüngliche Schreibweise beibehält).

2- L’accent grave

Das Akzentgrab {ˋ} wird mit a, e und u verwendet. Es wird am häufigsten mit einem e verwendet, das einen offenen e-Ton anzeigt, /ɛ/ wie in den Wörtern frère, ère, dernière, amèrement und parlèrent. Wie diese Wörter veranschaulichen, wird es in Silben über einem {e} verwendet, gefolgt von einem Konsonanten und {e} muet. Dieses {è} wird auch in vielen Wörtern verwendet, die auf {es} enden, wie die Substantive décès und succèssowie die Präposition dès. Darüber hinaus wird es in Adverbien verwendet, die auf {es} enden, z. B. après, très und près. Beachten Sie, dass der unbestimmte Pluralartikel des weder ein Akzentgrab noch possessive und demonstrative Adjektive wie mes, tes und ces verwendet. Diese würden auch einen geschlossenen {e} Ton, / e /, verwenden (obwohl es alternative offene {e} Aussprachen für die Adjektive gibt).

Die Wörter dès und des zeigen die Art und Weise, wie das Akzentgrab verwendet wird, um bestimmte Wörter grafisch zu unterscheiden, die auf die gleiche Weise ausgesprochen werden. Es wird mit dem Buchstaben {a} verwendet, um die Präposition à von der aktiven indikativen Form der dritten Person Singular des Verbs avoir: a zu unterscheiden. Es wird auch verwendet, um den bestimmten singulären weiblichen Artikel la vom Adverb des Ortes là zu unterscheiden, wie oben erwähnt.

Das Akzentgrab unterscheidet auch die Konjunktion ou von der Präposition oder dem Adverb où. Vergleiche „On va manger des salades ou des sandwichs“ mit „Où sont mes clefs?“ und „Je me souviens bien de l’époque où on avait des cabines téléphoniques partout“.

3- L’accent circonflexe

Wir verwenden den Akzent circonflexe {ˆ} über alle Vokale. Es wird traditionell über Vokale mit einem langen Klang verwendet, obwohl sich dieser lange Klang immer weniger von den kürzeren Vokaltönen unterscheidet und es eine Bewegung gibt, den Akzent Circonflexe aus der französischen Schrift fallen zu lassen. Es ist immer noch nützlich, mit dem Akzent Circonflexe vertraut zu sein, da Sie ihn zumindest beim Lesen erkennen müssen.
Viele Wörter, die einen Akzent circonflexe verwenden eine über einen Vokal, der historisch durch den Buchstaben {s} gefolgt wurde. Schauen Sie sich die folgenden französischen Wörter an und prüfen Sie, ob Sie ihre englischen Verwandten herausfinden können:

cloître
forêt
hâte
honnête
hôpital
hôtesse
île
intérêt
pâte
tempête
div Umgekehrt sehen Sie, ob Sie die moderne Schreibweise des Wortes „goust“ finden können, die in Montaignes oben erwähntem Aufsatz gefunden wurde.

Wir finden oft das {s} gefolgt von {ch}, z. B. lâche, tâche, gâche oder {t}, wenn ausgesprochen /t/, z. B. honnête (wie oben gesehen), gâteau und pâtisserie, aber nicht wenn ausgesprochen / s /, wie in démocratie ou / sj /, wie im Schwimmen.

wir finden ein {ê} gefolgt von {m} auch in vielen Wörtern, z., sogar, extrem, blass, but not in ordinal numbers, which use the accent grave rather than the accent circumflexe before the letter {m}, E. G., zweite, Dritte, achte.

We find {î} einsichten in beziehungen in of verbs like geboren zu sein scheint, wachsen, and in which the {i} precedes the letter {t}, giving us words such as entsteht, erscheinen und wachsen.

We find the circumflexe over the letter {O} when preceding {-le}, {-me} and {- ne}, as with pol, Kuppel, and Almosen. Wir finden es auch in Possessivpronomen wie le nôtre, le vôtre, die sich sowohl grafisch als auch phonetisch von den Possessivadjektiven notre und votre unterscheiden. Vergleiche notre /nͻtᴚ/ mit nôtre /notᴚ/.

Wir finden den circonflexe über dem Buchstaben {u}, um ihn von anderen Homonymen zu unterscheiden, wie mit dem Partitiv männlicher Singularartikel du und das Partizip perfekt dû, das Substantiv mur und das Adjektiv mûr, das Pronomen der zweiten Person Singularpronomen tu und das Partizip perfekt tû, und die Präposition sur und das Adjektiv sûr.

4- Le tréma

Wir verwenden das tréma {} für diaræsis – um die Trennung von zwei Vokalen in zwei Silben zu zeigen, wie im Vornamen Gaëlle oder der Pflanze maïs. Letzteres können wir der Konjunktion mais gegenüberstellen, die nur eine Silbe hat. Das Tréma wird mit den Vokalen verwendet {e}, {i}, und {u} und, in Eigennamen, mit dem Halbvokal {y}, wie bei der L’Haÿ-les-Roses, eine Gemeinde in der Region Île-de-France.

In Fällen, in denen a {u} auf a {g} folgt, aber als separate Silbe ausgesprochen wird und nicht zusammen mit dem {g} verwendet wird, um den harten g-Ton /ɡ/ darzustellen, verwenden wir a tréma, e,g., aiguë, ausgesprochen /egy/ und nicht /ɛg/, was geschrieben wird aigue. Beachten Sie, dass nach den Rechtschreibreformen von 1990 ersteres geschrieben wird aigüe, so dass die Akzentmarke über dem ausgesprochenen {u} und nicht über dem stummen {e} liegt. Wo würden Sie in diesem Fall das Tréma in den Ausruf „aie !” ?

5- La cédille

Die cédille {} wird unter a {c} verwendet, um einen / s/ Ton darzustellen, wie im Wort façon. Wenn Sie ein {c} mit einer Cédille darunter sehr schnell schreiben, ähnelt es oft einem {s}! Wir verwenden es zu diesem Zweck, wenn a {c} vor {a}, {o} oder {u} steht. Es ist die einzige Akzentmarke, die unter einem Buchstaben als darüber erscheint, und es ist die einzige Akzentmarke, die mit einem Konsonanten verwendet wird.

Beachten Sie, dass bei Verben mit {c} in ihren Endsilben, die den Klang / s/ in ihren Infinitivformen erzeugen, dies weiterhin in ihren Konjugationen und Partizipien geschieht und dass Rechtschreibänderungen entsprechend auftreten, z. B. commencer, commençons, apercevoir, aperçu, bercer, berçâtes usw.

Auf den ersten Blick mögen französische Akzentzeichen wie etwas Besonderes oder sogar Fremdes erscheinen, aber sie sind ein wesentlicher Bestandteil des französischen Schriftsystems. Während sie in einigen E-Mails oder Textnachrichten fehlen können, kann dies zu Verwirrung führen, da sie bestimmte Funktionen haben. Sie können Sie bei der Aussprache von Wörtern unterstützen, wie bei offenen und geschlossenen {e}, längeren und kürzeren Vokalen und den verschiedenen Wortarten, die sie durch ihre Anwesenheit oder Abwesenheit signalisieren. Auf diese Weise können sie ein nützlicher Leitfaden für die Art und Weise sein, wie Phrasen miteinander verwoben werden, und für die verschiedenen Klangfolgen, die für die französische Sprache charakteristisch sind.

🇫🇷 Erweitern Sie Ihr Lernen mit Glossika

Was ist der beste Weg, um alle Regeln für französische Akzentzeichen im Auge zu behalten? Es ist so einfach wie Französisch zu lernen. Sich an die grammatikalischen Regeln der französischen Sprache zu erinnern, kann eine Herausforderung sein. Je mehr Sie jedoch zuhören und sprechen, desto besser und fließender werden Sie sein.Erfahren Sie alles, was Sie über französische Akzentzeichen bei der Satzbildung wissen müssen, indem Sie Tausende von Sätzen auf Glossika trainieren. Melden Sie sich bei Glossika an und starten Sie Ihr kostenloses Audiotraining:

Foo

Sie können auch mögen:

  1. Unterschiede zwischen gesprochenem und geschriebenem Französisch
  2. Der ultimative Leitfaden zum Erlernen der französischen Interpunktion
  3. Französische Aussprache: Liaisons und wie man sich daran gewöhnt