メニュー
教授マイアKipp、ネイティブロシアとチェーホフの学者は、演劇から場所と人 英語のロシア語アクセントでの指導については、Paul Meierのウェブサイトを参照してください。
https://www.dialectsarchive.com/wp-content/uploads/2012/08/threesisters.mp3
Paul Meierによって編集されたMaia Kipp教授によって記録された、November3、2007;以前のファイルの改訂はMarch27、2001に行われました。 走行時間00:03:15
文字
Prozorov Andrey Sergeyevich(Andryusha短い/おなじみの、andryushanchik馬鹿に愛情))
ナタリアIvanovna(ナターシャ短い/おなじみの)
オルガ(オリャ短い/おなじみの;Olyushka、Olechka、愛情の両方)
マーシャ(マリア完全な名、マリアSergeyevnaフル最初と父称名、mashka軽蔑;マーヤ*マリアの口語レンダリング; Mashenka endearing))
Irina(Arisha folksy/endearing)
Kulygin Fyodor Ilyich
Vershinin Aleksandr Ignatyevich(Aleksandr Ignatyich*口語)
Tuzenbakh Nikolay Lvovich(Tusenbach-Krone-Altschauer完全な姓、発音ドイツ語)
Solyony Vasily Vasilyevich(Vasily Vasilyich*口語発音)
chebutykinイワンromanovich(イワンRomanych*口語の発音)
fedotik Aleksey Petrovich
Vladimir karlovichに乗った
Ferapont(Ferapont Spiridonych*彼の父称の口語の発音)
anfisa
他の名前、文字がで参照しているために プレイ
Dobrolyubov
プロトポポフMikhail Ivanych(Mikhail Potapych皮肉。 Mikhaylo IvanychまたはPotapychは、ロシアの民間伝承のクマの代替名です。 人々に適用すると、物理的または道徳的な不器用さを意味します)
Bobik(ここではボリスから愛情。 ロシア人は通常、bobikとして非常に小さなlapdogsを参照しているので、それは、やや愚かに聞こえる)
Pyzikov
Aleko(プーシキンの劇的な詩ジプシーの男性リードへの参照)
Lermontov
Kolotilins
Sofochka(Sofyaから愛情)
Skvortsov
地名と場所
Staraya Basmannaya(革命前のモスクワの通り)
Nemetskaya(革命前のモスクワの郊外)
br>krasnye kazarmy(krasnye兵舎)
novo-devichye(チェーホフ自身が後に埋葬されるモスクワの墓地)
Testov(モスクワのTestovのレストランへの参照)
bolshoy Moskovsky (モスクワの有名なレストラン)
Saratov
Berdichev
Kirsanovsky Lane
Zasyp
Chita
*チェーホフは、彼のキャラクターの父称の名前をレンダリングするという点で一貫していません。 文字リスト上のもののほとんどは、対話と同様に、終わり–ovich、-yevichとの完全な文学的な形でレンダリングされます。 しかし、文字リストや対話の中のいくつかの名前は、–ych、-yichの終わりで、口語的な発音/縮小形式でレンダリングされます。 アスタリスク(*)は、そのようなフォームの使用の各インスタンスを示します。
div
Leave a Reply