Articles

30素晴らしい日本語イディオム私たちは英語で使用を開始する必要があります

イディオムは、ほと 多くの場合、彼らは他の言語のイディオムと意味を共有しますが、すべての場所には普遍的な感情や経験を表現するための独自の面白いフレーズがあ 日本も例外ではありません。 無数のイディオムは、日常会話のステープルとなっている、と彼らは最初はアメリカの耳に奇妙に聞こえるかもしれませんが、それらの多くは英語に翻訳 ここでは、すべての使用を開始する必要があります30日本語の引用符とフレーズがあります。

翻訳:”自分の行為、自分の利益”

意味:”あなたはあなたが種をまくものを刈り取る。”誰もが最終的に彼らの行動の結果に直面しています。

意味:「異なる人々のための異なるストローク。”人々は異なる好みや好みを持っている—それは大丈夫です。

意味

意味

意味

意味

意味

意味

意味

意味

意味

: 悪いまたは絶望的な状況を取り、成功したものにそれを回すために。

意味:自分の利益のために物事を行うか、言うこと。

意味:自分の利益のために物事を行うか、言うこと。

意味:自分の利益のために

意味:「あなたは種を蒔くものを刈り取る。 これは少し具体的であり、カルマの結果をほとんど示唆しています。

花が咲いている

花が咲いている”

意味:日本では、花は想像力、美しさ、時には礼儀正しさを表すために使用することができます。 この場合、イディオムは、”現実は想像力と競合することはできません。”

弱肉強食

翻訳:”弱いは肉であり、強いは食べる。”

意味:これは非常に簡単で、”適者生存”のようなものを意味します。”ボーナスポイントは、それが韻を踏むので。

海千山千

翻訳:”海の千、山の千”

意味:ずるい古いキツネ、すべてを見ているので、通常は狡猾によって、任意の状況を処理することができます誰かへの

翻訳

翻訳

翻訳

翻訳: “酔った人生、夢のような死”

意味:離れてあなたの人生を夢見るか、雲の中にあなたの頭を持っています。 何も達成せずに空想のすべてのあなたの時間を過ごすために。

意味:すべての出会いは、一生に一度の出会いです。

意味:すべての出会いは、一生に一度の出会いです。 あなたは一度だけそれを体験しますので、時々、すべての瞬間を大切にするリマインダーとして使用されます。

意味

意味

意味

意味

意味

意味

意味

意味

意味

: 親族の霊や志を同じくする人々を指し、誰かを”別の母親の兄弟”と呼ぶのにやや似ています。”

羊頭狗肉

翻訳:”羊の頭、犬の肉”

意味:偽の広告、”ワインを泣いて酢を売る”というフレーズに似て、日本のイディオムだけがよりグラフィックな絵を描

人定距離

翻訳:”会議の人は常に分離”

意味:おそらく、束の最も孔子風のイディオムは、これは単にすべての会議が別れで終わらなければな

翻訳

翻訳

翻訳

翻訳

翻訳: “美しい人、薄い人生”

意味:何よりも迷信、これは本当に”美しい女性は若く死ぬ運命にある”ことを意味しますが、”美しさは衰退する”に類似しています。”

獲得

翻訳:”自己の仕事、自己の獲得”

意味:”あなたが与えるものを得る”と同様に、日本語版だけがより充実しており、自己改善に関連しています。

英語のイディオムやことわざに関連する他の慣用句

翻訳:”あなたは虎の洞窟に入らない場合、あなたはその子をキャッチしません。”

意味:あなたはリスクを取らずに何かを達成することはできません、または”何も賭けていない、何も得られません。”

私も今から落ちる。

翻訳:”猿でさえ木から落ちる。”

意味:言うためにかなり陽気な方法、”誰もが間違いを犯します。”

ゆうべも好き好き

翻訳:”イタドリを食べるバグもあります。”

意味:”味のための会計はありません”または”それぞれ彼自身に。”日本のイタドリは、世界で最悪の外来種の一つです。

私の子は誰ですか。

翻訳:”カエルの子はカエルです。”

意味:”父のように、息子のように。”それはマダガスカルの諺に似ています、”ラットの子供はラットです。”

水車に乗らず。

翻訳:”こぼれた水はトレイに戻りません。”

意味:”こぼれた牛乳を泣いて使用しない”という言い方は、水だけが適切に牛乳よりも有意な損失の少ない方法のように思えます。

「知らないことは仏だ。”

意味:”無知は至福である”と言うより神秘的な方法。”ビーチやパーティーでこれをバスト、私を信頼してください。

猫に金貨

翻訳:”猫に金貨。”

意味:”豚の前に真珠”と同じ、それを感謝することができない人に贈り物を与えることを意味します。

英語では何にも関係しない他の慣用句

翻訳:”井戸の中のカエルは大きな海を知らない。”

意味:人々は、それらの経験の外の世界の知識を持たずに、自分の限られた経験に基づいて判断を下します。

翻訳:”二つのウサギの後を追いかける人は、一つでもキャッチしません。”

意味:あなたが一度に二つのことをしようとすると、あなたは両方で失敗します。 または、ロン-スワンソンの言葉では、”決して半分のお尻二つのこと。 全体のお尻一つのこと。”

名前の小娘わざを読む。

翻訳:”寺院の近くの見習いは、キャッチされていない経典を暗唱します。”

意味:”人々は自分の環境の産物です。”

転び歩き

翻訳: “七回落ち、八回立ち上がる。”

意味:これは、”最初は成功しない場合”と”忍耐は敗北よりも優れている”を一つのイディオムにロールバックします。

翻訳:”赤ちゃんを出産することは、それを心配するよりも簡単です。”

意味:何かについて強調することは、通常、あなたが強調していることよりも悪いことです。 そして、それは確かに助けにはなりません。

私は誰もいない。

翻訳:”馬鹿が死なない限り、彼は治癒されません。”

意味: この日本語のフレーズは、”死だけが愚か者を治すだろう”という厳しい言い方です。”または多分、”あなたは愚かな修正することはできません。”

子供は私に言わせるな。

翻訳:”あなたの義理の娘にあなたの秋のナスを食べさせないでください。”

意味:自分自身を利用させてはいけません。

花より団子

翻訳:「花より団子。”

意味:これは、スタイルよりも物質を好む人、実用的な人を指すために使用されます。 “花”の使用が再びあります。

日本語の表現についてもっと知りたい場合は、このリンクをたどって、世界で最も美しい言葉の一つ、”Komorebi”について読むことができます。

日本語の引用についてのこの記事のバージョンは、以前にMay18,2014によってAlex Scolaによって公開され、October1,2019にalex Breslerによって更新されました。

このような