30 멋진 일본어 우리가 사용하여 시작해야에서 영어
밴쿠버에도 본격적인 여름이 시작되는 일반적인을 가하지 않을 경우,모든,언어입니다. 종종 그들이 공유하는 의미로 숙어를 다른 언어에서,아직 모든 장소는 자신의 재미있는 문구를 표현하는 보편적인 감정과 경험을 합니다. 일본도 예외는 아닙니다. 수많은 숙어가 스테이플의 일상적인 대화,비록 그들은 이상한 미국의 귀 처음에는,그들 중 많은 사운드로 멋진 영어로 번역. 여기에 우리가 모두 사용하기 시작해야 30 일본어 따옴표와 문구입니다.
自業自得
번역:”하나의 행동,하나의 이익을”
의미:비슷한”당신이 무엇을 얻을 뿌리다.”모든 사람들은 결국 그들의 행동의 결과에 직면하게됩니다.
十人十色
번역:”열 사람,열 색”
의미:비슷한”다른 스트로크에 대한 다른 사람들입니다.”사람들은 취향과 선호도가 다르며 괜찮습니다.
起死回生
번역:”일어나 죽음에서 돌아와 인생”
의미: 나쁜 상황이나 절망적 인 상황을 취하여 성공적인 상황으로 바꾸는 것입니다.
我田引水
번역:”당기 물을 내 자신의 논”
의미를 하거나 일을 말한 자신의 이익을 위해.
도전 悪因悪果
번역:”악의 원인,악 효과”
의미:다른 반복의”당신은 무엇을 얻을 뿌리다.”이 하나는 조금 더 구체적이며 거의 카르마 결과를 암시합니다.
見ぬがが
번역:”보지 않는 것은 꽃입니다.”
의미:일본에서는 꽃을 나타내는 데 사용할 수 있는 상상력,아름다움,그리고 때로는다. 이 경우 관용구는”현실은 상상력과 경쟁 할 수 없다.”
弱肉強食
번역:”약한 고기며 강한 먹는다.”
의미:이것은 매우 직설적이며,”적자 생존”과 같은 것을 의미합니다.”운율 때문에 보너스 포인트.
海千山千
번역:”바다,천 mountain 천”
의미에 대한 참조:교 old fox,사람의 모든 것을 볼 수 있고,따라서 처리,어떤 상황을 통해 일반적으로 교활하고 있습니다.
酔生夢死
번역: “술에 취한 생활,꿈꾸는 죽음”
의미:를 꿈이 있어요 또는 당신의 머리에 구름입니다. 아무것도 성취하지 않고 공상에 잠기는 데 모든 시간을 할애해야합니다.
一期一会
번역:”하나의 삶,하나의 만남”
의:모든 만남은 once-in-a-lifetime 발생합니다. 때로는 한 번만 경험하게 될 것이기 때문에 매 순간을 소중히하는 알림으로 사용됩니다.
異体同心
번역:”다른 신체,동일한 마음”
의미: 참조하는 동족의 영혼 또는 같은 생각을 가진 사람들이 비슷하는 누군가를 부르는”형제에서 다른 어머니입니다.”
羊頭狗肉
번역:”양 머리,강아지 고기”
의미:False,광고와 유사한 구문”울고 와인 및 판매하는 식초,”일본의 관용구 페인트를 더하실 수 있습니다.
会者定離
번역:”회의 사람은 항상 분리”
의미:아마도 대부분의 공자력 관용구의 무리,이 하나의 의미하는 모든 회의에서 끝나야 합니다 이별.
人人薄命
번역: “아름다운 사람,얇은 인생”
의미:더 많은 미신이 무엇보다,이 사람은 정말 의미는”아름다운 여성은 운명을 죽는 젊은”하지만 더 유사한”아름다움을 잃고 있습니다.”
自業自得
번역하세요:”자기의 획득 자”
의미:비슷한”당신이 얻을 무엇을 주고,”오직 일본어 버전 소리는 방법이 더 충족하고 관련이 있는 자-개선합니다.
기타 관용구와 관련된 영어 또는 속담
번역:”입력하지 않으면 호랑이 동굴을 잡을 것이 그 새끼입니다.”
의미:위험을 감수하지 않고 아무것도 달성 할 수 없거나”아무것도 모험하지 않고 아무것도 얻지 못했습니다.”
ももかからちる。
번역:”원숭이조차도 나무에서 떨어집니다.”
의미:훨씬 더 재미있는 방법은”모두가 실수를합니다.”
ううもももきき
번역:”장근을 먹는 벌레도 있습니다.”
의미:말하기의 원형 교차로 방법,”맛에 대한 회계가 없다”또는”각자 자신에게.”일본 장근은 세계 최악의 침입 종 중 하나입니다.
ののはは。。
번역:”개구리의 아이는 개구리입니다.”
의미:”아버지처럼,아들처럼.”그것은 마다가스카르 속담과 비슷합니다.”쥐의 아이는 쥐입니다.”
쨩챌쨋첨쨉챤쨌쨔첩짙
번역:”엎질러 진 물 트레이에 반환 하지 않습니다.”
의미:방법의 말,”아무 소용 울고,유출 우유를 통해”만 물 한마디하는 것과 같은 방법으로의 더 적은 상당한 손실이 적다는 점을 들 수 있습니다.우유입니다.
ららぬがが
번역:”모르는 것은 부처님이다.”
의미:”무지는 행복하다.”해변이나 파티에서이 하나를 흉상,날 믿어.
쭈꾸미
번역:”고양이에게 금화.”
의미:”돼지 전에 진주”와 같으며 감사 할 수없는 사람에게 선물을주는 것을 의미합니다.
기타 관용구와 관련되지 않는게 아무것도에서 영어
번역:”개구리에서는 잘 알지 못한다.”
의미:사람들의 판단에 따라 자신의 제한된 경험과에 대한 지식이 없어도 바깥 세상 사람들의 경험을 합니다.나는 이것을 할 수 없다.
번역:”두 마리의 토끼를 쫓아 다니는 사람은 한 마리도 잡지 않을 것입니다.”
의미:한 번에 두 가지 일을하려고하면 두 가지 모두에서 실패 할 것입니다. 또는 Ron Swanson 의 말에 따르면,”결코 두 가지를 반쯤 버리지 마십시오. 전체 엉덩이 한 가지.”
를 사용하여
번역:”성전 근처에있는 견습생은 경전을 암송하지 않을 것입니다.”
의미:말처럼,”사람들은 그들의 환경의 산물입니다.”
きき
번역: “일곱 번 엎드려서 여덟 번 일어 서십시오.”
의미:이 하나는”처음에는 성공하지 못하면”과”인내가 패배보다 낫다”를 하나의 관용구로 굴립니다.
유루루루루루루루루루루루
번역:”아기를 낳는 것은 걱정보다 쉽습니다.”
의미:무언가에 대해 강조하는 것은 일반적으로 당신이 강조하고있는 것보다 더 나쁩니다. 그리고 그것은 확실히 도움이되지 않습니다.
는 둘째인 나무등등등。
번역:”바보가 죽지 않는 한,그는 치료되지 않을 것입니다.”
의미: 이 일본어 문구는”죽음 만이 바보를 치료할 것입니다.”아니면”바보 같은 것을 고칠 수는 없습니다.”
는 여기에 있습니다.
번역:”며느리가 너의 가을 가지를 먹게하지 마라.”
의미:자신을 이용하게하지 마십시오.
りり団子
번역:”꽃보다는 만두.”
의미:이 하나를 참조하는 데 사용되는 선호 사람이 물질을 통해 스타일로,실제적인 사람입니다. “꽃”을 다시 사용하는 것이 있습니다.
경우 더 많은 정보에 대해 일본어 표현에 대해 읽을 수 있습니다 가장 아름다운 중 하나는 단어에서”세계 틈새”에 의해,다음과 같은 이 링크를 클릭하십시오.
일본어 따옴표에 관한이 기사의 버전은 이전에 Alex Scola 가 2014 년 5 월 18 일에 게시했으며 alex Bresler 가 2019 년 10 월 1 일에 업데이트했습니다.
Leave a Reply