Präteritum Problems? Hoe gebruik je de Duitse verleden tijd
dus, hoe eenvoudig is de Duitse verleden tijd eigenlijk?
totdat je een greep hebt op zijn werkwoordvervoegingen, lijkt het misschien een stuk ingewikkelder dan de naam laat merken.
u zou wat mentale gymnastiek kunnen doen om te voorkomen dat u de eenvoudige verleden tijd gebruikt, deze te vervangen door een andere tijd—of gewoon geen ideeën over het verleden uit te drukken—waar mogelijk.
nou, heb geen angst.
je staat op het punt te lezen hoe het eenvoudige verleden werkelijk is… vrij eenvoudig.
Ik heb deze tijd opgesplitst en een eenvoudige manier gevonden om te onthouden wat het eenvoudige verleden is, wanneer het te gebruiken en hoe om te gaan met sterke en zwakke werkwoordvervoegingen in deze tijd. Ik heb zelfs een aantal tips toegevoegd naar mogelijkheden waar je je pas ontwikkelde Duitse eenvoudige verleden vervoegingsvaardigheden kunt oefenen.
Download: deze blogpost is beschikbaar als een handige en draagbare PDF die u overal mee naartoe kunt nemen. Klik hier om een kopie te krijgen. (Download)
Wat Is de Duitse verleden tijd?
Als u Engels als moedertaal hebt, bent u waarschijnlijk al bekend met het eenvoudige verleden, zelfs als u niet helemaal zeker weet wat het is. Zie het als een manier om iets in de verleden tijd te zeggen met zo weinig mogelijk werkwoorden.
” Ik heb gegeten?”Nou, dat is het heden perfect en het heeft twee werkwoorden (“hebben “en”gegeten”). “Heb ik gegeten?”Daar ga je. Slechts één werkwoord. Dat is het simpele verleden.
je kunt niet veel eenvoudiger zijn dan één werkwoord!
in het Duits wordt het eenvoudige verleden (ook bekend als het “imperfecte”) aangeduid als Präteritum. Dat is een goed woord om te weten of je de taal studeert, want als je ernaar verwijst als onvolmaakt (onvolmaakt), weten mensen misschien niet waar je het over hebt.
sommige Duitstaligen begrijpen misschien dat imperfekt verwijst naar het eenvoudige verleden, maar het is ontleend aan het Engels en het is niet het native Duitse woord voor deze tijd.
je hebt ook een voordeel als engelsspreker, omdat in het Engels het eenvoudige verleden vaak wordt gebruikt om gebeurtenissen uit het verleden te bespreken die een bepaald tijdsbestek hebben, verwijzend naar wanneer er iets gebeurde. In het Duits kan het op dezelfde manier worden gebruikt, hoewel het over het algemeen niet zo vaak in gesproken taal wordt gebruikt als in het Engels.
wanneer wordt het eenvoudige verleden gebruikt in het Duits?
wanneer inheemse Duitsers hun taal spreken, hebben de meeste van hen de neiging om het eenvoudige verleden niet te gebruiken in alledaagse situaties. Je zult niet veel ich Satte tegenkomen (zei ik) maar in plaats daarvan hoor je ich habe gesagt (heb ik gezegd). Native Duitstaligen vertrouwen meer op de tegenwoordige perfecte tijd wanneer ze praten, tenzij ze proberen formeel te zijn of spreken op een enigszins verouderde manier.
het eenvoudige verleden wordt gezien als een beetje ouderwets, wat geweldig is als je traditioneel wilt zijn over je spraak, maar je gaat het gewoon niet zo veel horen.
dus als u, nadat u uw Duitse les voor die dag hebt afgerond, boeken, tijdschriften of kranten leest, zou u plotseling kunnen denken dat u niet zo goed Duits hebt geleerd als u dacht dat u had—tenzij u natuurlijk bekend bent met het feit dat het eenvoudige verleden vaak wordt gebruikt in het schrijven.
natuurlijk zijn er uitzonderingen op elke regel, toch? En als de regel is dat het Duitse eenvoudige verleden in geschreven taal wordt gebruikt terwijl de huidige perfect wordt gebruikt voor spraak, laat me je nu de twee uitzonderingen op de regel geven:
- als iemand een verhaal vertelt, zullen ze waarschijnlijk het eenvoudige verleden gebruiken. Het wordt beschouwd als een meer verhalende manier van praten. Dat kan het geval zijn, of ze nu spreken of schrijven.
Bedenk hoe uw spraak verandert wanneer u een kind een verhaaltje vertelt voor het slapengaan. Je zou je toon een beetje kunnen verzachten en beginnen met, “Er was eens een tovenaar in een kasteel …” en whoosh! We worden getransporteerd naar een scène waar het gevoel is om te settelen voor een mooi verhaal.
gesproken eenvoudig verleden heeft hetzelfde soort effect in het Duits. Het geeft aan het publiek aan dat een verhaal wordt verteld en het kan leiden tot een verschuiving van een gespreksstemming.
- als het eigenlijk efficiënter is dan de tegenwoordige tijd, wordt het eenvoudige verleden gebruikt. Ich war (Ik was) is een stuk sneller te zeggen dan ich bin gewesen (letterlijk “Ik ben geweest,” maar gebruikt als “ik was”) en ich hatte (ik had) is een stuk makkelijker dan ich habe gehabt (ik heb gehad) en het klinkt ook minder repetitief. Er is een reden dat Duitse cultuur vaak geassocieerd wordt met efficiëntie.
Als u ervoor kiest om het eenvoudige verleden te gebruiken in alledaagse spraak voor” ik was “en” ik heb “(wat u echt zou moeten gebruiken omdat, zoals hierboven vermeld, het gewoon efficiënt is), vergeet dan niet om de” a ” in hatte te benadrukken om onderscheid te maken tussen ich hatte (ik had) en ich hätte (ik zou hebben), wat de voorwaardelijke vorm is en klinkt als een verzoek. Een zin die je vaak hoort in restaurants of service-gebaseerde bedrijven is ich hätte gern… (ik zou graag hebben…).
hoe werkwoorden in het Duitse eenvoudige verleden te vervoegen
nu we een goed gevoel hebben van wanneer we het eenvoudige verleden moeten gebruiken, laten we ons concentreren op hoe het te gebruiken. Het eerste waar je je bewust van moet zijn bij het vervoegen van werkwoorden in het eenvoudige verleden is of je met een sterk of zwak werkwoord werkt.
in het algemeen zijn werkwoorden zwak (ook wel “regelmatig” genoemd), dus je kunt over het algemeen de reguliere werkwoordvervoegingsregels gebruiken en je concentreren op het onthouden van de uitschieters (de sterke en gemengde werkwoorden). Dat bespaart je wat moeite.
zwakke werkwoorden vervoegd in het eenvoudige verleden
de vlees-en-aardappelen van regelmatige (of zwakke) eenvoudige vervoeging van vroegere werkwoorden is eenvoudig.
zwakke werkwoorden vervoegen systematisch, dus gewoon door het onthouden van zes eindes, je zult het hebben.
laten we het werkwoord sagen als voorbeeld gebruiken. Als je dit werkwoord in het eenvoudige verleden wilt vervoegen, begin dan met de infinitief en laat de-en vallen. Dan vervangen door een van de volgende eindes (vetgedrukt):
Ich sagte (ik zei)
du sagtest (je zei)
er sagte (hij zei)
wir sagten (wij zeiden)
ihr sagtet (je zei)
sie sagten (ze zei)
Het is echt simpel is het. Voor reguliere werkwoorden zijn er geen gotcha momenten, geen trucs in iemands mouw en geen heimelijke stem veranderingen. Je vervangt gewoon het einde van het werkwoord.
sterke werkwoorden vervoegd in het eenvoudige verleden
als zwakke werkwoorden het gemakkelijke deel zijn, zijn sterke werkwoorden het iets minder gemakkelijke deel. Ze vereisen iets meer geheugen omdat:
- je moet onthouden welke werkwoorden sterke werkwoorden zijn.
- Er is geen systematisch vervoegingspatroon, Dus nadat je jezelf eraan herinnert het zwakke systeem niet te gebruiken, moet je het woord dat het vervangt herinneren.
over het algemeen vervoegt u sterke werkwoorden in het eenvoudige verleden door de stam te veranderen (niet alleen het einde te laten vallen, maar de eigenlijke wortel van het werkwoord te veranderen) en door-st, -en, -t of helemaal niets toe te voegen.
beschouw het voorbeeld finden (vinden). Als dit een zwak werkwoord was, konden we gewoon zeggen ich findte maar dat is eerlijk gezegd vrij moeilijk te zeggen en zou waarschijnlijk eindigen klinken als de huidige vorm van ich finde (vind ik). In plaats daarvan veranderen we de root in ich fand (ik vond) en de rest van de vervoegingen zijn gebaseerd op de nieuwe root:
Ich fand (vond ik)
du fandest (je gevonden)
er fand (vond hij)
wir fanden (vonden wij)
ihr fandet (je gevonden)
sie fanden (ze gevonden)
Eerder dan een lijst van alle sterke werkwoorden hier, Vistawide heeft dat al gedaan voor ons, dus check hun lijst van sterke en onregelmatige duitse werkwoorden of lezen over een samenhangend duitse werkwoorden in de onvoltooid verleden tijd en het onthouden van start! Dit is ook een geweldige oefening voor de integratie van flashcards.
gemengde werkwoorden vervoegd in het eenvoudige verleden
een gemengd werkwoord is een werkwoord dat, wanneer vervoegd in het eenvoudige verleden, vertrouwt op de systematische uitgangen van zwakke werkwoorden en stamveranderingen heeft. Gelukkig, er zijn niet zo veel gemengde werkwoorden en een paar van hen zijn zo gewoon, je zult uiteindelijk met behulp van hen vaak en ze zullen vasthouden in je geest of je probeert om ze te onthouden of niet. Ik gebruik haben (te hebben) als voorbeeld:
Ich hatte (ik had)
du hattest (je had)
er hatte (hij had)
wir hatten (die wij hadden)
ihr hattet (je had)
sie hatten (zij waren)
hier de Opmerking dat we niet alleen de-en uitgang, maar de “b” in haben verandert in een “t”. Er is de stem wijzigen. De rest van de vervoeging is echter gebaseerd op alleen de systematische uitgangen van zwakke werkwoorden.
Tips en Trucs voor het oefenen van het eenvoudige verleden
gebruik apps om te helpen met het onthouden. Dit is een fantastische bron voor het onthouden van die lijst van sterke Duitse werkwoorden.
Flashcards zijn geweldig, maar als je niet wilt knoeien met een heleboel fysieke kaarten, zijn er geweldige smartphone apps die werken als flashcards. Als je liever je eigen flashcards maakt, begin dan met een hulpbron zoals een werkwoordenlijst van de Duitse Professor.
u kunt ook Duitse tijden leren in een natuurlijk (zelfs leuk!) manier, met FluentU.
FluentU is een van de beste websites en apps om Duits te leren zoals moedertaalsprekers het echt gebruiken. FluentU maakt real-world video ‘s—zoals muziekvideo’ s, filmtrailers, nieuws en inspirerende talks-en maakt er gepersonaliseerde taallessen van.
bekijk authentieke media om jezelf tegelijkertijd onder te dompelen in de Duitse taal en een begrip van de Duitse cultuur op te bouwen.
door real-life video ‘ s te gebruiken, wordt de inhoud vers en actueel gehouden. Onderwerpen bestrijken veel terrein zoals je hier kunt zien:
woordenschat en zinnen worden geleerd met behulp van interactieve ondertitels en volledige transcripten.
wanneer u met de muis over een woord in de ondertiteling tikt, wordt de video automatisch onderbroken en wordt de Betekenis direct weergegeven. Interessante woorden die je nog niet kent kunnen worden toegevoegd aan een to-learn lijst voor later.
voor elke les is een lijst met woordenschat beschikbaar voor eenvoudige referentie en aangevuld met tal van voorbeelden van hoe elk woord in een zin wordt gebruikt.
uw bestaande kennis wordt getest met behulp van adaptieve quizzen waarin woorden worden geleerd in context.
om de dingen fris te houden, houdt FluentU de woorden bij die je leert en beveelt verdere lessen en video ‘ s aan op basis van wat je al hebt bestudeerd.
op deze manier heb je een echt gepersonaliseerde leerervaring.
begin met het gebruik van FluentU op de website met uw computer of tablet of oefen altijd en overal op de mobiele app voor iOS en Android.
met een app zoals FluentU, hoor je de eenvoudige verleden tijd zoals het in het dagelijks leven wordt gebruikt—in veel verschillende contexten, door mensen uit de hele Duitstalige wereld. En je kunt het gebruiken zoals moedertaalsprekers doen, dus het wordt een tweede natuur voor je.
oefenen met het schrijven van een essay in het Duits. Dit is de eenvoudige verleden Duitse tijd in zijn inheemse habitat. Als je jezelf dwingt om vertrouwd te worden met het schrijven in het Duits met behulp van het eenvoudige verleden, dan wanneer je eigenlijk nodig hebt om een essay of een verhaal in het Duits te schrijven, zult u niet worden afgeworpen en je zult niet te vertrouwen op het heden perfect.
Lees in het Duits. Net als algemeen levensadvies, lees veel. In het bijzonder, voor het leren van Duits, lees veel Duits. Maar, alle grappen opzij, lezen is nuttiger dan praten als je wilt werken specifiek op het eenvoudige verleden, omdat het meestal te vinden in geschreven taal.
je krijgt meer blootstelling aan eenvoudige verleden tijd werkwoordvervoegingen als je een Duits boek pakt dan als je een film in het Duits gaat zien.
Oke, oke, als je geen tijd hebt om zoveel boeken in het Duits te lezen als je zou willen-Wie heeft geen tijd?- maar als je nog steeds wilt je vullen van de eenvoudige verleden tijd, je hebt geluk. Audioboeken bevatten nog steeds het eenvoudige verleden omdat het iemand is die hardop leest uit een geschreven verhaal. Misschien vind je een aantal audioboeken in het Duits die bedoeld zijn om conversationeel te zijn, in welk geval ze terug kunnen keren naar het perfecte heden, maar audioboeken zijn een geweldig alternatief voor het lezen als je nog steeds het eenvoudige verleden wilt horen.
Plus, wat geweldig is aan audioboeken is dat je ook precies kunt horen hoe de woorden moeten worden uitgesproken. Beschouw dat als een kleine extra bonus.
klaar om brieven te schrijven over dingen die je onlangs hebt gedaan?
de lokale krant lezen zonder te struikelen over onverwachte werkwoordvervoegingen?
Nou, nu ben je bereid om met vertrouwen verder te gaan en die werkwoorden in het eenvoudige verleden te vervoegen.
Download: deze blogpost is beschikbaar als een handige en draagbare PDF die u overal mee naartoe kunt nemen. Klik hier om een kopie te krijgen. (Download)
als je dit bericht leuk vond, dan Weet ik dat je van FluentU zult houden, de beste manier om Duits te leren met real-world video ‘ s.
ervaar Duitse onderdompeling online!
Leave a Reply