algumas ferramentas e Regras para melhorar a sua ortografia
a ortografia em inglês é notoriamente difícil de dominar tanto para falantes nativos como para aprendentes de línguas. Porque o Inglês se desenvolveu a partir de várias famílias de línguas diferentes, e porque ele absorve tão facilmente novas palavras de outras línguas ainda hoje, a língua inglesa tem muitas maneiras diferentes de soletrar o mesmo som e muitas maneiras diferentes de pronunciar a mesma ortografia. Mas melhorar a ortografia em inglês não é impossível.: com alguma paciência, você vai ver uma melhoria notável em sua ortografia, usando algumas técnicas que bons spellers usam.
Use um dicionário (bom).
embora os auxiliares de memória sejam úteis para memorizar palavras difíceis de soletrar, os bons soletradores nunca dependem apenas da memória: eles dependem de um dicionário confiável e atualizado. Há muitos tipos de dicionários disponíveis, tanto em impressão e on-line. Alguns de seus instrutores terão fortes preferências sobre convenções de ortografia (preferindo o canadense sobre a ortografia americana, por exemplo), enquanto outros aceitarão qualquer ortografia padrão. A maioria dos dicionários identificam todas as ortografias padrão, mas os dicionários Canadenses dão ortografias preferidas Antes de outras variantes.
um dicionário de Inglês projetado para aprendentes de língua inglesa, como o dicionário de Inglês contemporâneo de Longman ou o dicionário de Inglês avançado de Oxford, pode ser muito útil para falantes não nativos. Estes dicionários dão mais informação e muitas vezes muitos mais exemplos de Palavras em contexto para ajudar os alunos a selecionar e usar palavras apropriadamente.
seja consistente em usar grafias Britânicas ou americanas na sua escrita.
Em geral, os canadenses usam ortografias britânicas e americanas. Enquanto os canadianos preferem geralmente os britânicos – o nosso final em palavras como honra e cor, por exemplo, os americanos –ou finais para estas palavras comuns também são aceitáveis. O mesmo se aplica aos finais –re/-er de palavras como centro/centro e Teatro/Teatro: os canadenses geralmente preferem o britânico –re, mas o americano –er é aceitável. Por outro lado, os canadenses muitas vezes seguem a Convenção Americana de usar –ize em vez de –ise finais para palavras como teorizar ou hipóteses, mas –ise não seria considerado incorreto. A chave é permanecer consistente em suas escolhas ao longo de um único documento. Não deve, por exemplo, combinar ambos os formulários –ize e –ise no mesmo documento.
dica de ortografia: ao adicionar sufixos às palavras que terminam em –our, é costume deixar cair o u: humorístico não humorado; honorário não honorário.
verifique sempre certos sufixos “problemáticos” no seu dicionário.
alguns sufixos em inglês confundem até mesmo os melhores spellers. Crie sempre o hábito de verificar estes tipos de palavras quando estiver a editar ou a rever o seu trabalho.
-capaz de ou -vel (-habilmente/-ibly; -capacidade/-ibility) responsável / confiável; responsável / confiável; a responsabilidade e a confiança
-ou ent ant aparente / flagrante
-ence ou defesas ocorrência / importância
-tial ou especial influentes / benéfico
Criar o seu próprio “difícil feitiço”, enumera.
muitos escritores e editores mantêm uma lista de palavras que eles acham difícil de soletrar corretamente em ou perto de seu computador enquanto eles trabalham. Se você notar que você rotineiramente escreve mal certas palavras, considere aprender com seus erros, criando sua própria lista pessoal de “palavras difíceis”. Manter esta lista perto da mão como você escrever lhe poupará tempo e provavelmente eliminar muitos de seus erros ortográficos comuns.
Aprenda as pronúncias padrão para palavras frequentemente mal escritas.
algumas ortografias comuns derivam não de combinações difíceis de letras, Mas de pronúncias que não refletem a ortografia da palavra. A palavra maliciosa, por exemplo, é muitas vezes mal escrita por causa da pronúncia comum “Miss CHEEVY us.”Aprender a pronúncia padrão” MISS chiv us ” vai ajudá-lo a soletrar corretamente a palavra.
tenha cuidado com homofones, homofones próximos e outras palavras facilmente confusíveis.
muitas palavras inglesas têm pronúncias idênticas ou semelhantes, mas ortografias diferentes. Usar a palavra errada de um par homófono é uma das armadilhas de ortografia mais comuns para todos os escritores. Aprenda a verificar cuidadosamente estes tipos de palavras geralmente mal escritas durante a sua revisão.
accept/except discreet/discrete oral/aural adverse/averse elude/allude palette/palate affect/effect eminent/imminent populace/populous altar/alter ensure/insure precede/proceed boarder/border elicit/illicit prescribe/proscribe broach/brooch hanger/hangar principle/principal callous/callus illusion/allusion right/write/rite casual/causal incidents/incidence stationary/stationery censor/censure isle/aisle tenet/tenant cite/site/sight its/it’s there/their/they’re climactic/climatic led/lead tortuous/torturous compliment/complement liquor/liqueur waver/waiver consciência/consciente perder soltas/ cujo/oms deserto/sobremesa naval/umbigo o/você é
Usar o computador corretor ortográfico, mas com cautela.
um spellchecker pode ser a sua primeira ferramenta de revisão para ortografia, pois ele irá pegar qualquer combinação de letras que não formam uma palavra inglesa conhecida. Mas você nunca deve confiar exclusivamente no seu spellchecker, porque ele vai perder muitas palavras incorretamente escritas que formam outra palavra em inglês: um spellchecker não vai gravar quem é como um erro de ortografia de quem, por exemplo.
confiar em spellcheckers é outro perigo. Você pode tornar-se menos consciente da ortografia enquanto escreve e revê, e você pode, consequentemente, perder a confiança em sua capacidade de reconhecer ortografias corretas. Os estudantes que dependem demasiado dos correctores ortográficos sofrem particularmente durante os exames, quando não têm acesso a meios electrónicos.
pode desenvolver a sua intuição para a ortografia correcta, desligando o verificador ortográfico e dedicando pelo menos uma revisão à ortografia. Se você sentir que uma palavra pode ser usada incorretamente, procure-a. Esta atividade irá encorajá-lo a se envolver ativamente no processo de ortografia, que é a única maneira confiável de melhorar suas habilidades de ortografia. Você pode voltar a ligar o spellchecker no final do processo, apenas para ter a certeza de que um erro ortográfico não passou despercebido. Se ele fez, estude a palavra de modo que você é menos provável de fazer o mesmo erro novamente.
familiarize – se com as regras ortográficas em inglês.
Ao contrário da percepção comum, a ortografia inglesa muitas vezes segue certas regras. Tomar conhecimento destas regras pode ajudá-lo a evitar alguns erros de ortografia comuns. Muitos manuais de escrita e guias de estilo contêm uma lista completa de regras ortográficas. Abaixo estão quatro dos mais úteis. Regra 1: Eu antes de e, exceto depois de c, ou quando soou como / ay / como em vizinho ou pesar.
- Esta simples rima ajuda a explicar a diferença entre a grafia de acreditar (i Antes de E) e receber (exceto depois de c). Em geral, quando o longo / e / som (ee) é escrito com as letras i e e, a ordem é ie: Escudo, campo, demônio. As exceções comuns são lazer, convulsão e estranho.
- Quando as letras i e e são usadas em palavras com um som longo /a/, elas são geralmente soletradas ei: trenó, fingimento, hediondo.quando o som não é longo /e/ ou longo /a/, a ortografia é geralmente el: sísmico, estranho. Algumas exceções a esta regra são Amigo, sieve, e travessura.
Regra 2: ao adicionar sufixos que começam com uma vogal (-capaz, –ible, –ous, etc. esta regra explica porque uma palavra como desejo contém um e E e uma palavra como desejável não. Outros exemplos incluem resposta → responsável, continuar → contínuo, argumentar → argumentando.
nós, no entanto, manter o final e quando uma palavra termina in-ce ou-ge, a fim de manter a pronúncia “suave” distintiva dessas consoantes: nota → perceptível, coragem → corajosa, vantagem → vantajosa.
Regra 3: ao adicionar sufixos a palavras que terminam em y, mude o y para um I.
- esta regra explica a mudança de ortografia que ocorre nos seguintes pares de Palavras: Feliz → Feliz, abundância → abundante, corpo → corporal.como a ortografia inglesa geralmente não permite que um i siga outro i, o y é retido quando o sufixo em si começa com um I: carry → Carregando, bebê → babyish.
Regra 4: ao adicionar sufixos, dobre a consoante final de uma palavra apenas se alguma das seguintes condições se aplicar.
- a consoante final é precedida por uma única vogal: bar → barrada. Quando há mais de uma vogal antes da consoante final, a consoante não é dobrada: fail → falhou. Quando a consoante final é precedida por outra consoante, a consoante não é dobrada: bark → barking.
- A Palavra tem apenas uma sílaba ou tem a tensão na última sílaba: fit → ajustado, commit → comprometido, preferindo → preferido. Para palavras com mais de uma sílaba onde a tensão não cai na última sílaba, a consoante final não é dobrada: benefício → beneficiou, oferta → oferecida.
- o sufixo começa com uma vogal: preferir → preferido. Mas se a tensão da sílaba muda por causa da adição do sufixo, então a consoante não é dobrada: preferir → preferência. Consoantes finais também não são dobradas se o sufixo começa com uma consoante: preferir → preferência.
- Se a palavra termina em l ou p, então a consoante é geralmente dobrada na ortografia Canadense: viagem → viajou; adoração → adorada. Nota: a ortografia americana não segue esta regra.
Some Commonly Misspelled Words
accelerate fiery pastime accessible fluorescent pejorative accessory fluoride penultimate accommodate foresee perennial acknowledge fulfill / fulfil perseverance acquaint government persuade acquire grammar phenomenon across grievous pneumonia aficionado guarantee Portuguese aggressive handiwork preeminent amphitheatre handkerchief prerogative anecdote harass privilege anomaly heinous pronunciation apparent hemorrhage proverbial arctic hygiene pursue asphalt hypocrisy quandary auxiliary idiosyncrasy receive bachelor indispensable remuneration berserk inedible rendezvous besiege innocuous renowned bizarre inoculate repertoire bookkeeper / bookkeeping intercede restaurateur caffeine invigorate rhyme camaraderie iridescent rhythm Caribbean irresistible sacrilegious category laboratory seize collaborate leisure seizure committee liaison separate concede manoeuvre / maneuver sergeant consensus mayonnaise silhouette corollary medieval smorgasbord curriculum Mediterranean solely deceive memento soliloquy de rigueur millennium sophomore desiccate minuscule subtle dilapidated miscellaneous supersede diphtheria mischievous susceptible diphthong misspell synonymous dissension non sequitur tariff duly noticeable tenterhook dysfunction nuptial threshold ecstasy occasion tortuous embarrass occurrence tragedy exaggerate offered Ukrainian excerpt ophthalmology vaccinate exhilarate pageant vacillate experiential parallel vague February parliament weird
Leave a Reply