Det overlevende sprog i Inca-imperiet
med omkring ti millioner talere er du næsten sikker på at komme i kontakt med Inca-imperiet, når du besøger Sydamerika. Det gamle sprog er en del af dagligdagen for mange peruanere og har stor historisk og kulturel betydning. Cusco var engang hovedstaden i Inca-imperiet. I dag er byen stadig et kulturelt knudepunkt for folk, der taler Engelsk. sprog og traditioner er vævet ind i livet i hele byen. Hvis du overvejer frivilligt arbejde i Cusco, vil forståelse af mere om sproget give dig en større forståelse for de mennesker, der stammer fra de engang mægtige Inkaer.
oprindelsen af Kechua
Kechua er også kendt som Runa Simi, som oversættes til “folks sprog”. Det tales bredt i Sydamerika, i det omfang der nu er 45 forskellige dialekter inden for sprogfamilien. det sprog, der tales i Cusco, betragtes ofte af peruanere som den reneste form for sproget. Ifølge bogen ‘sprog ideologi, politik og planlægning i Peru’, selv grundlæggerne af den peruvianske Akademi af sprog holdt denne tro. Ræsonnementet var, at Cusco-dialekten i præcolumbiansk tid angiveligt blev talt af Inca-adel. sprogligt set er Cusco ikke “renere” eller tættere på det oprindelige sprog end variationer, der tales andre steder i dag. den nøjagtige oprindelse af Kekua er ukendt, men det er generelt aftalt, at Kekua blev talt i Peru i mere end tusind år, før Inka-Folket kom til magten. De fremmede imidlertid brugen og hjalp sproget med at sprede sig over hele Andesregionen. da byen blev deres administrative og religiøse hovedstad tidligt i 1400-tallet. da Inka-civilisationen udvidede sig yderligere til det nuværende Peru i det femtende århundrede, blev den lingua franca i resten af landet. Inka-Imperiets meget organiserede natur, der blomstrede fra midten af 1400-tallet til 1533, spillede en stor rolle i at sprede sproget.
under deres styre brugte de et system med offentlig tjeneste kaldet mita, hvilket betød, at hele stammer kunne flyttes fra en region til en anden. Dette var en måde at styre oprørske grupper på og også at udvide rækkevidden for deres loyale undersåtter og flytte talerne til nyligt kontrolleret område. Flytning af store hære omkring deres imperium hjalp også spredningen af Kekua. da spanierne ankom i 1500-tallet, havde sproget allerede spredt sig så langt som det, der nu er kendt som Argentina, Brasilien og Colombia.
før Spaniens ankomst var der ingen skriftlig version af Kechua. Som sådan brugte spanskerne det latinske alfabet til at skrive sproget ned. i 1560 optrådte han først skriftligt i en ordbog udgivet af missionæren Domingo de Santo Tomas. Han brugte 20 år på at lære at tale, før han færdiggjorde sin skriftlige plade ‘Grammatica o Arte de la lengua general de los indios de los reynos del pr.
Kochuas indflydelse
kochua påvirkede udviklingen af latinamerikansk spansk. Mange almindelige ord på Peruansk spansk kan spores til sproget. Et eksempel er brugen af ordet “Palta” for “avocado” – i resten af den spansktalende verden bruges ordet “aguacate”.
mange navne er også blevet udlånt. Det bedste eksempel er “Cusco”, som kommer fra ordet” navle ” og billedligt betyder verdens centrum. nogle ord blev endda optaget i spansk og derefter overført til engelsk. Disse omfatter puma, condor, Lama og coca.
selvfølgelig havde spansk også en stor indflydelse på Kechua. En måde at sige “godmorgen” på er “uynus diyas”, som ligger tæt på den spanske “buenos dias”.
i dag
I dag er det mest udbredte indfødte sprog i Peru. Det er et officielt sprog i Peru og bruges som det vigtigste hverdagssprog i mange landdistrikter. Det er mest almindeligt talt i de sydlige og centrale højlandsområder i Peru. 13% af Peruvianerne taler sproget som deres modersmål. Inca-arven betyder, at området omkring Cusco stadig har det højeste antal talere, hvor 46% af befolkningen taler sproget. antallet af indfødte talere er imidlertid faldet, da spansk bliver mere dominerende. UNESCO har udpeget Danmark som et sårbart sprog.
det er for det meste et mundtligt sprog, så spansk forbliver det primære sprog inden for uddannelse og politik. Mange talere er analfabeter på deres modersmål, da spansk bruges til skolegang. sprogets kamp er relateret til de vanskeligheder, som oprindelige folk står overfor. Selvom der generelt er stolthed over Inka-Imperiets historie, kan folk blive udsat for fordomme i det peruanske samfund. Nogle talere foretrækker at skjule deres sproglige rødder og lære spansk i stedet. støtte til samfundsudvikling i landdistrikterne omkring Cusco kan bidrage til at øge uddannelse og indkomster og fjerne opfattelsen af Kekua som et andenklasses sprog.
almindelige sætninger
at lære et par nøgleord på Sprog hjælper dig med at oprette forbindelse til modersmål og hjælpe med at bekræfte sprogets betydning. Det kan også vise sig nyttigt i mere landdistrikter, hvor det er hverdagens tunge.
prøv at bruge disse sætninger:
“Allianchu” (udtalt eye-eee-anch-ooo): Hej, Hvordan har du det?
” Allianmi “(eye-EEE-on-meee): Fint, tak
“Sulpayki”(sool-pay-ki): Tak
” Tupananchikama ” (to-pan-anchis-kama): farvel
den bedste måde at lære sætninger på er at blive nedsænket i sproget. Frivilligt arbejde i den tidligere hovedstad i Inca-imperiet giver dig chancen for at lære Perus oprindelige folk og deres sprog at kende. Gennemse GVI ‘ s frivillige muligheder i Peru for at finde programmer, der blander bæredygtige projekter med kultur og eventyr.
Leave a Reply