Articles

Patrocinio de restaurante chino americano judío

Un estereotipo común, la relación que los judíos tienen con los restaurantes chinos durante la Navidad está bien documentada. El tratamiento académico y popular definitivo de este tema aparece en el libro A Kosher Christmas: ‘Tis the Season to Be Jewish por el Rabino Joshua Eli Plaut, Ph. D. en el tercer capítulo titulado» Comemos comida china en Navidad.»El origen de los judíos que comían comida china data de finales del siglo XIX en el Lower East Side, Manhattan, porque los judíos y los chinos vivían cerca unos de otros. Había alrededor de un millón de judíos de Europa Oriental viviendo en Nueva York alrededor de 1910 y los judíos constituían más de «una cuarta parte de la población de la ciudad».»La mayoría de los chinos emigraron al Lower East Side desde California después de la década de 1880 y muchos de ellos se dedicaron al negocio de los restaurantes.

La primera mención de la población judía comiendo comida china fue en 1899 en el American Hebrew Weekly journal. Criticaron a los judíos por comer en restaurantes no kosher, en particular la comida china. Los judíos continuaron comiendo en estos establecimientos. En 1936, se informó de que había dieciocho restaurantes chinos abiertos en áreas judías densamente pobladas en el Lower East Side. Los judíos se sentían más cómodos en estos restaurantes que en los restaurantes italianos o alemanes que prevalecían durante este período de tiempo. Joshua Plaut escribió sobre el origen de los judíos que comían comida china en Navidad: «Data al menos de 1935, cuando el New York Times informó de un cierto dueño de restaurante llamado Eng Shee Chuck que trajo chow mein el día de Navidad al Hogar para Niños Judíos en Newark. A lo largo de los años, las familias y amigos judíos se reúnen en Nochebuena y el Día de Navidad en restaurantes chinos de todo Estados Unidos para socializar y bromear, para reforzar los lazos sociales y familiares, y para participar en una actividad favorita de los judíos durante las vacaciones de Navidad. El restaurante chino se ha convertido en un lugar donde se hace, rehace y anuncia la identidad judía.»

Razones para el atractivo de la comida china para los judioseditar

En el Bajo Manhattan, los judíos inmigrantes abrían delicatessen para otros judíos, los italianos dirigían restaurantes principalmente para otros italianos, y los alemanes tenían muchos lugares que servían solo a alemanes, pero los propietarios de restaurantes chinos » aceptan a judíos y otros grupos inmigrantes y étnicos como clientes sin condiciones previas.»Más judíos e italianos querrían comer en restaurantes chinos que en sus propios restaurantes étnicos. La falta de antisemitismo de los restauradores chinos dio a los judíos una sensación de seguridad, y también se sintieron atraídos por el exotismo de los restaurantes. «De todos los pueblos que conocieron los judíos inmigrantes y sus hijos, de todos los alimentos que encontraron en América, los chinos eran los más extranjeros, los más ‘no judíos’.»Una gran mayoría de los judíos vieron» comer en restaurantes chinos como un antídoto para el parroquialismo judío, por el énfasis exclusivo y excesivo en la cultura de los judíos tal como había sido.»Muchas de las personas con las que hablaron Tuchman y Levine sintieron que comer en un lugar «no judío» mostraba que podían ser «neoyorquinos algo sofisticados y urbanos».»Los restaurantes tenían papeles pintados inusuales, decoraciones excéntricas, palillos chinos y nombres de comida exóticos. Las generaciones de judíos que crecieron en Nueva York después de la inmigración inicial de los judíos de Europa Oriental querían que su identidad se basara en ideales cosmopolitas.

La comida china y la comida kosheredit

La comida china permitió a los judíos pasar de la estricta comida kosher a incorporar alimentos no kosher en sus dietas. La cocina china es » inusualmente adecuada para los gustos judíos porque, a diferencia de prácticamente cualquier otra cocina disponible en Estados Unidos, la cocina tradicional china rara vez utiliza productos lácteos.»Mientras que la mayoría de los judíos de primera generación que vivían en Estados Unidos practicaban estrictamente el kashrut en todo momento, muchos judíos de segunda generación se mantuvieron estrictos en su observancia en el hogar, pero se volvieron más flexibles en los alimentos que comían fuera del hogar. La naturaleza de la comida china les permitió racionalizar esta decisión, ya que está «disfrazada a través de un proceso de corte, picado y picado. La carne de cerdo, los camarones, la langosta y otras llamadas abominaciones dietéticas ya no se ven en sus estados más naturales.»Este proceso de cortar, cortar y picar, conocido como «ko p’eng—’cortar y cocinar'» en los antiguos textos chinos, hizo que los ingredientes fueran invisibles y, por lo tanto, seguros. Por ejemplo, la carne de cerdo estaba escondida y envuelta en wontons que parecían kreplach judíos (albóndigas). En última instancia, esto dio lugar a que muchos judíos nacidos en Estados Unidos rechazaran el kashrut por completo como «poco práctico y anacrónico». Romper las reglas de kashrut al comer comida china permitió a la generación más joven afirmar su independencia y establecer un «espíritu cosmopolita».

Entre las comunidades judías ortodoxas de América, existen restaurantes chinos que siguen plenamente las leyes de Kashruth, y están bajo estricta Supervisión Rabínica.