Articles

Ebraico americano ristorante cinese patrocinio

Uno stereotipo comune, il rapporto popolo ebraico hanno con i ristoranti cinesi durante il Natale è ben documentato. Il trattamento scientifico e popolare definitivo di questo argomento appare nel libro A Kosher Christmas: ‘Tis the Season to Be Jewish di Rabbi Joshua Eli Plaut, Ph. D. nel terzo capitolo intitolato “We Eat Chinese Food on Christmas.”L’origine degli ebrei che mangiano cibo cinese risale alla fine del 19 ° secolo nel Lower East Side, Manhattan, perché ebrei e cinesi vivevano in prossimità l’uno dell’altro. C’erano circa un milione di ebrei dell’Europa orientale che vivevano a New York intorno al 1910 e gli ebrei costituivano oltre “un quarto della popolazione della città.”La maggior parte dei cinesi emigrò nel Lower East Side dalla California dopo il 1880 e molti di loro entrarono nel settore della ristorazione.

La prima menzione della popolazione ebraica che mangia cibo cinese fu nel 1899 nell’American Hebrew Weekly journal. Hanno criticato gli ebrei per mangiare in ristoranti non kosher, in particolare individuando cibo cinese. Gli ebrei continuarono a mangiare in questi stabilimenti. Nel 1936, fu riferito che c’erano diciotto ristoranti cinesi aperti in aree ebraiche densamente popolate nel Lower East Side. Gli ebrei si sentivano più a loro agio in questi ristoranti di quanto non facessero nei ristoranti italiani o tedeschi che erano prevalenti durante questo periodo di tempo. Joshua Plaut scrisse dell’origine degli ebrei che mangiavano cibo cinese a Natale: “Risale almeno al 1935 quando il New York Times riferì di un certo proprietario di un ristorante di nome Ing Shee Chuck che portò chow mein il giorno di Natale alla casa dei bambini ebrei di Newark. Nel corso degli anni, famiglie e amici ebrei si riuniscono la vigilia di Natale e il giorno di Natale nei ristoranti cinesi negli Stati Uniti per socializzare e scherzare, rafforzare i legami sociali e familiari e impegnarsi in un’attività preferita per gli ebrei durante le vacanze di Natale. Il ristorante cinese è diventato un luogo dove l’identità ebraica è fatta, rifatta e annunciata.”

Motivi di appello del cibo cinese per gli ebraimodifica

A Lower Manhattan, gli ebrei immigrati aprivano gastronomie per altri ebrei, gli italiani gestivano ristoranti principalmente per altri italiani e i tedeschi avevano molti posti che servivano solo tedeschi, ma i proprietari di ristoranti cinesi ” accettano ebrei e altri gruppi etnici e immigrati come clienti senza precondizioni.”Più ebrei e italiani vorrebbero mangiare nei ristoranti cinesi di quanto non vogliano mangiare nei loro ristoranti etnici. La mancanza di antisemitismo dei ristoratori cinesi ha dato agli ebrei un senso di sicurezza, e sono stati anche attratti dall’esotismo dei ristoranti. “Di tutti i popoli che gli ebrei immigrati e i loro figli incontravano, di tutti i cibi che incontravano in America, i cinesi erano i più stranieri, i più ‘non ebrei’.”Una grande maggioranza degli ebrei vedeva” mangiare nei ristoranti cinesi come un antidoto per il parrocchialismo ebraico, per l’enfasi esclusiva e eccessiva sulla cultura degli ebrei così com’era stata.”Molte delle persone con cui Tuchman e Levine parlarono sentivano che mangiare in un luogo “non ebreo “mostrava che potevano essere” un po ‘ sofisticati, urbani newyorkesi.”I ristoranti avevano una carta da parati insolita, decorazioni eccentriche, bacchette e nomi di cibi esotici. Le generazioni di ebrei che sono cresciuti a New York dopo l’emigrazione degli ebrei dell’Europa orientale iniziale volevano che la loro identità fosse basata su ideali cosmopoliti.

Cibo cinese e kosher lawEdit

Il cibo cinese consentiva agli ebrei di passare dal rigoroso kosher all’incorporazione di cibi non kosher nelle loro diete. La cucina cinese è ” insolitamente adatta ai gusti ebraici perché, a differenza di qualsiasi altra cucina disponibile in America, la cucina tradizionale cinese utilizza raramente i prodotti lattiero-caseari.”Mentre la maggior parte degli ebrei di prima generazione che vivevano in America praticavano rigorosamente il kashrut in ogni momento, molti Ebrei di seconda generazione rimasero severi nella loro osservanza domestica ma divennero più flessibili nei cibi che mangiavano fuori casa. La natura del cibo cinese ha permesso loro di razionalizzare questa decisione, in quanto è ” mascherata attraverso un processo di taglio, tritare e tritare. Maiale, gamberetti, aragoste e altri cosiddetti abomini dietetici non sono più visti nei loro stati più naturali.”Questo processo di taglio, tritare e tritare, indicato come “ko p’eng—’per tagliare e cuocere’ ” negli antichi testi cinesi, ha reso gli ingredienti invisibili e quindi sicuri treyf. Ad esempio, il maiale era nascosto e avvolto in wontons che sembravano simili ai kreplach ebrei (gnocchi). Alla fine questo ha dato modo a molti ebrei nati negli Stati Uniti respingendo kashrut del tutto come “impraticabile e anacronistico”. Rompere le regole del kashrut mangiando cibo cinese ha permesso alle giovani generazioni di affermare la loro indipendenza e di stabilire ulteriormente uno “spirito cosmopolita”.

Tra le comunità ebraiche ortodosse in America, esistono ristoranti cinesi che seguono pienamente le leggi del Kashruth e sono sotto stretta supervisione rabbinica.