Articles

Perseus Digital Library Updates

aktuális állapot (frissítve: 2013-05-01)

Passage level retrieval a Greco-Római gyűjtemény számos elsődleges forrásszövegének most a Perseus CTS API-n keresztül kell működnie. Jelenleg a következő kérések támogatottak:

GetCapabilities:
e.G
http://www.perseus.tufts.edu/hopper/CTS?request=GetCapabilities
GetValidReff:
E.G névleges munka szinten:
http://www.perseus.tufts.edu/hopper/CTS?request=GetValidReff&urn=urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001
pl. kiadás szinten:
http://www.perseus.tufts.edu/hopper/CTS?request=GetValidReff&urn=urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-eng1
getpassage:
pl.:
http://www.perseus.tufts.edu/hopper/CTS?request=GetPassage&urn=urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001:1.1
például a kiadás szintjén:
http://www.perseus.tufts.edu/hopper/CTS?request=GetPassage&urn=urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:1.1

ismert problémák

  • A” level ” paraméter még nem támogatott a GetValidReff esetében, és jelenleg csak a legalacsonyabb (azaz a legspecifikusabb) hivatkozási szintet adja vissza.
  • egyes szövegek esetében a GetValidReff több hivatkozási szintet is visszatérhet
  • az idézési sémák még mindig felülvizsgálat alatt állnak, és néhány szöveg esetében változhat
  • nem minden szöveg működik, és a lefordított kiadások egy kicsit rosszabbak, mint az eredeti nyelvi kiadások.
    • sok probléma annak a ténynek tudható be, hogy még mindig át kell mennünk minden szövegen, hogy ellenőrizzük a kanonikus idézési sémákat, és szükség szerint tisztítsuk meg őket a CTS protokollal való együttműködéshez. A forrásszövegek esetében bizonyos problémákat idéző elemek okoznak, amelyek karaktereket tartalmaznak, amelyek problémákat okoznak a CTS számára, például “.”, és idéző elemek, amelyek nem szekvenciális numerikusan (például ha a szövegben idéző elemek vannak, amelyek olyan alfákat használnak, mint az “előszó”, valamint a könyv/szakasz/stb .számok).
    • a fordítások ezeket plusz további problémákat. Legalább egy sor probléma lehet olyan szövegekben, amelyek vonal alapú idézési sémákkal rendelkeznek, ahol a vonalakat nem jelölték meg az angol fordításban. A Perseus valójában nem vonalakat szerez be, hanem a “kártya” mesterséges idéző elem szintjén működik a daraboláshoz. Ahol a sortörések mérföldkövekként léteznek a jelölésben, jelenleg megpróbáljuk automatikusan támogatni a CTS API vonalszintű idézéseit egy XSLT transzformációval a mérföldkövek konvertálásához, de gyakran nem léteznek a lefordított verziókban.
  • a GetPassage implementáció jelenleg nem támogatja a subreferences vagy passage tartományokat.
  • TextInventory ‘idézet’ elemek hiányos — eltűnt xpath, valamint hatálya tulajdonságok

Ütemterv

  • teljes végrehajtását CTS API hívások, valamint annak biztosítása, hogy minden válaszok tartsák be teljesen, hogy az API szabványok
  • szinkronizálás a greekLit, valamint latinLit névterek azokkal által közzétett, a HMT/CHS
  • végleges azonosító kanonikus hivatkozási rendszerek összes szöveg
  • TEI-EGY normalizálás minden XML