de bedste japanske romaner og bøger om Japan
- del
- Pin
japansk litteratur har hurtigt vundet popularitet i Vesten og med god grund også. Japanske forfattere synes at skrive med en elegant, ofte æterisk kvalitet, uanset hvad emnet er.
lad mig nu fortælle dig, hvordan jeg først opdagede japanske bøger tilbage i 2017.
min kærlighed til litterær rejse blev korrekt født på en tur til Japan. Dette var den første tur, som jeg købte flere bøger i det Land, jeg rejste, før jeg tog afsted.
på min liste over romaner på Japansk var Norsk træ, Gæstekatten, sømanden, der faldt fra havet og tørst efter kærlighed.
så begyndte min kærlighedsaffære med japansk litteratur.
på min liste var en blanding af japanske Romanforfattere fra det tyvende og enogtyvende århundrede, men der var noget i skrivestilen, der var så meget forskelligt fra enhver vestlig litteratur, jeg havde læst.
mens nogle af disse bøger skulle være blandt de bedste bøger om Japan, var andre helt nye udgivelser. Alle var fremragende.
i dag har jeg inviteret den dejlige Abbie fra @ab_reads på Instagram til at deltage i at dele sine yndlingsbøger om Japan. Hun blev for nylig freelance skribent, og jeg så hende læse masser af japanske litteraturbøger, så jeg vidste, at jeg ville arbejde sammen med hende.
først finder du hendes anbefalinger til Japanske romaner at læse, så lister jeg mine egne.
lad os nu dykke ned i nogle rigtig gode japanske bøger på engelsk!
japanske romaner
Abbies anbefalinger til de bedste japanske Bøger:
Kafka on the shore af Haruki Murakami
oversat af Philip Gabriel
Kafka on the shore er en af Murakamis mærkeligere romaner – og det siger helt sikkert noget. Talende katte, regnvejr af fisk og en Hegel-citerer prostitueret alle funktioner i denne bog, og det er nok ikke engang den mærkeligste del.
vores hovedperson Kafka Tamura løber væk hjemmefra for at undslippe at opfylde en grusom Ødipal profeti – Ja, Ødipus er den, der dræbte sin far og derefter sov med sin mor.
Kafka er fast besluttet på at undgå denne skæbne, så han forlader hjemmet for en ny start og møder Nakata undervejs, en kærlig Gammel mand, der aldrig kom sig efter en krigstid.
enhver, der allerede er bekendt med Murakamis arbejde, vil vide, hvad de kan forvente (dvs.bogversionen af svær acid trip), men nybegyndere advares.
hans arbejde er så surrealistisk, sløring linjer mellem fortid og nutid, drømme og virkelighed, at nogle gange er du nødt til at acceptere, at du ikke vil fange alt, hvad han lægger derude og bare nyde turen.
forfatteren anbefaler selv at læse denne hjernevridende roman mere end en gang for at værdsætte den fuldt ud, så føl dig ikke modløs, hvis du først føler dig helt til søs.
køb Kafka på kysten:
en fortælling for tiden af Ruth oversat fra japansk, Ruth er en del af den japanske diaspora, og denne roman væver sammen to historier: det ene sæt i Japan og det andet i Canada.
Ruth, en af hovedpersonerne, er en forfatter, der bor på en fjerntliggende ø, der snubler over en vasket Hello Kitty madkasse på stranden en dag. Inde finder hun Naos historie, håndskrevet i en dagbog, såvel som hendes hundrede og noget år gamle bedstemor, en buddhistisk nonne.
blandt de temaer, som Oseki tackler, er mobning, prostitution, demens, miljøisme, etik, filosofi og endda kvantefysik. Gennem Nao udforsker han en mørkere side af det japanske samfund.Nao bliver nådesløst mobbet af sine klassekammerater for at være en outsider (efter at have boet i Amerika i nogle år), hendes far bliver en hikikomori eller en eremit, der til sidst forsøger at tage sit eget liv, mens Nao selv vender sig til at arbejde på kompenseret dating cafekrus for at undslippe skolen.
det er sjældent at finde en bog, hvor begge fortællere i en dobbelt historie er lige så overbevisende, men Oseki trækker det perfekt ud. Dit sind er garanteret at blive blæst, da de to historier begynder at kollidere, kulminerer i en af de mest tankevækkende slutninger, jeg nogensinde har læst.
Køb En fortælling for tiden:
memory Police af y prisko ogava
Oversat af Stephen Snyder
fra den første linje i denne bog bliver du opmærksom på, at noget ikke er helt rigtigt. Fortælleren, en unavngiven kvinde, funderer på ‘hvad der var forsvundet først’. Umiddelbart er vi tilbage og spekulerer på, hvad hun kunne betyde med noget ‘at være’ forsvundet, og det er ikke længe, før øens uhyggelige sandhed afsløres.
uskadelige genstande som musikalskeinstrumenter og hatte forsvinder strategisk og fuldstændigt af det formidable Hukommelsespoliti. Når forsvundet, nogen fundet i besiddelse afminder om disse nu forbudte genstande vil blive straffet.
stille, men alligevel haunting, behøver ikke at stole på over-the-top vold for at skabe en indvirkning. Stephen Snyder gør et fænomenalt stykke arbejde med at oversætte den stille kraft i hendes ord, fange klaustrofobi og frustration over situationen perfekt.
ingen af tegnene har egentlige navne, som tjener til at skabe en vis afstand mellem dem og læseren, men det kan hævdes, at dette kun øger romanens magt. Vi kender ikke deres navne, men vi kommer alligevel til at bekymre os dybt om deres skæbne – virkelig en imponerende karakterisering.
køb Hukommelsespolitiet:
i Miso suppe af Ry> oversat af Ralph McCarthy
når du tænker på den bedste japanske litteratur, kan dit sind straks hoppe til Haruki Murakami, men ry Karra er en anden populær Murakami – selvom en, hvis arbejde skal komme med en advarselsmærkat!
denne Murakami er kun til læsere med en stærk mave og ingen modvilje mod grafisk vold, men hvis du kan lide din fiktion på den mørkere side, så skal ry Karrus helt sikkert være på din radar.
ry Kristian er kendt for at udforske humannature gennem seedier side af japansk kultur, og i Miso suppe er aperfect eksempel. Set på baggrund af Tokyos red light district, Kanjier en natteliv tour guide, der har en foruroligende følelse af, at hans nyeste klient kan have mørke ønsker… morderiske ønsker, faktisk. Det følgende er ablood-gennemblødt vanvid, der ville give American Psycho et løb for sine penge.
han bygger spænding perfekt gennem romanen, hvilket gør læseren opmærksom på de første par sider, at der er noget ved Frank, der ikke kan stole på. En snigende følelse af uro klør under din hud, før den eksploderer i totalt kaos.
midt i den slasher-lignende vold er der imidlertid også nogle uventet filosofiske funderinger om frygt og ensomhed, da ry Kurt overvejer, hvad der kan få et menneske til at begå sådanne afskyelige handlinger.
skæve læsere, hold dig væk, men for en uhyggelig, næsten eksistentialistisk undersøgelse af mørket i den menneskelige tilstand, prøv denne Murakami.
køb i Miso suppe:
Spark af Naoki Matayoshi
Spark af Naoki matayoshi
en bestseller i Japan og vinder af den prestigefyldte pris, spark er en ny titel fra Pushkin press af den berømte komiker Naoki matayoshi. Spark er allerede blevet tilpasset til en populær tv-serie (Hibana: Spark) og giver et indblik i den japanske komediescene, især ‘mansai’ komedie.det er en komedie handling udført af en dobbelt handling, en traditionel form for Japansk komedie, der er stærkt afhængig af misforståelser, ordspil og verbale kneb.
dette gør det lidt vanskeligt at oversætte til engelsk, samtidig med at humoren opretholdes, men Alison gør et beundringsværdigt stykke arbejde her, så læseren får en fornemmelse af den type komedie, der er populær i Japan.historien i sig selv er centreret omkring den anaspirerende komiker Tokunaga, der flytter til Tokyo for at nå sine drømme omstardom. Der møder han Kamiya, en erfaren komiker, der accepterer betokunagas sensei, hvis han vil skrive sin biografi.
Med denne bog skubber Matayoshilæseren til at stille spørgsmålstegn ved, hvor langt det er acceptabelt at gå i navnet på en vittighed – resulterende i en meget overraskende afslutning. Han dokumenterer også nøjagtigt de kampe, de stræber efter et kreativt erhverv, hvor afvisning og fattigdom er almindeligepå vej op i rækken.
en finurlig læsning for alle interesserede i at lære om et mindre kendt aspekt af japansk kultur.
køb gnist:
dagligvarebutik kvinde af Sayaka Murata
oversat af Ginny Tapley Takemori
Keiko Furukura trives i sit job som dagligvarebutik. Efter at have været betragtet som et ‘mærkeligt barn’ hele sit liv, er hendes forældre begejstrede, når hun lander sit første job i en dagligvarebutik klokken 18.
Spol frem yderligere 18 år, og Keiko arbejder stadig i butikken og finder trøst i forudsigeligheden af hendes verden og efterligner sine kollegers manerer til at passere som en’ normal ‘person.mens Keiko er tilfreds med herlot, kan hun ikke lade være med at føle, at hun ikke lever op til sine forældres og samfundets forventninger til hende. Når astrange unge mand begynder at arbejde på hendes butik, hun beslutter en kæreste er, hvad hun har brug for at bevare sin fa prisade af normalitet.
enhver, der nogensinde har arbejdet i detailhandel og oplevet en vis grad af social uduelighed, vil finde sig i forbindelse med Keiko på en eller anden måde.
Jeg elsker den måde, Murata udforsker, hvad det betyder at være ‘normal’, og dykker ned i Japans høje forventninger til, at dets borgere opfattes som fungerende medlemmer af samfundet, uanset hvordan de måtte føle sig indeni.
Keiko nægter standhaftigt at overholde disse normer, glad som hun er med sin ukonventionelle livsstil.
Denne er et must-read for fans af finurlige hovedpersoner, herunder Eleanor Oliphant er helt fint og en ældre dame er op til noget godt.
køb dagligvarebutik kvinde:
køkken af banan Yoshimoto
køkken af banan Yoshimoto
oversat af Megan Backus
ingen liste over de bedste japanske litteratur ville være komplet uden banan Yoshimoto. Sød, men alligevel trist, køkken er det litterære ækvivalent med at snugge sig sammen med en varm skål suppe eller et kæmpe krus te efter en frygtelig dag.
en meditation om sorg og tab, Kitchen består af to historier, en novellelængde og en mere af en novelle, begge med to unge kvinder, der har kendt mere tab end nogen ung person burde.
i den første historie, køkken, Mikage finder trøst i køkkenernes hjemlighed – uanset om de er slanke og moderne eller maleriske og rustikke, hun føler sig aldrig mere i fred end i dette rum i huset.
men fred er noget svært at komme forbi efter tabet af hele hendes familie og derefter det efterfølgende tab af hendes adoptivmor.
overraskende, selvom megetkortere, måneskygge er min favorit af de to historier. En mystiskstranger vises ved floden en nat,da Satsuki sørger over sin kæreste, tabt i en bilulykke. Ved hjælp af denne fremmede kan Satsuki komme tilvilkår med sin sorg på en usædvanlig men smuk måde.Megan Backus fanger Yoshimotossimpel, men effektiv prosa i oversættelse. Skriften er sparsom, men alligevel fuld af bevægelse, hvilket betyder, at sorgen i disse historier kryber op på dig, tager dig ikke overrumplet, indtil du er klar over, at du sørger lige ved siden af tegnene.
den mest blide og håbefulde musing på sorg og tab, som du kunne ønske dig.
køb køkken:
Tak, Abbie!
nu er her mine egne anbefalinger til de største japanske romaner:
Norsk træ af Haruki Murakami
Oversat af Jay Rubin
det er rigtigt, Haruki Murakami er så god, at han fortjente at være på denne liste to gange. Han er normalt den første japanske forfatter, der kommer til at tænke på og bredt anset for at være en af de bedste japanske forfattere. Norsk træ er Murakamis mest berømte roman og en af de mest berømte japanske romaner på engelsk.denne bog følger historien om Toru, en studerende i Tokyo i 1960 ‘ erne. Han er stille og seriøs, men ender på en eller anden måde sammenfiltret mellem to smukke, men meget forskellige, kvinder.
den første er Naoko, ekskæresten til sin bedste ven, der tog sit eget liv, da de begge var teenagere. Denne begivenhed ar både Toru og Naoko, men Naoko er aldrig den samme igen. Troubled selvom hun er, Toru kan ikke lade være med at elske hende, og han forbliver besat af hende for størstedelen af romanen.
så er der Midori. Midori kommer ind i Torus liv, mens han er på universitetet og tilføjer en lille gnist til det. Hun er sjov og feisty med et forfærdeligt beskidt sind, som Toru finder ret forfriskende.mens Norsk træ på overfladen er en simpel kærlighedshistorie, har det opnået kritisk anerkendelse over hele verden. Noget der faktisk chokerede og forfærdede sin forfatter, der aldrig havde til hensigt at være sådan.
denne historie handler dog ikke om, hvad der sker, og der sker faktisk meget lidt. Det er en coming-of-age historie centreret om følelser, der ligger under overfladen, og der er en vis desillusionering med systemet også.
nogle passager er næsten lyriske, mens andre vil afsky dig. Og for at være ærlig ved jeg stadig ikke, hvordan jeg har det med det. Under alle omstændigheder ser det ud til at være nødvendigt at læse for fans af japansk litteratur, så du bliver nødt til at læse det selv for at finde ud af, hvad al hype handler om.
en filmatisering af norsk træ blev udgivet i Japan i 2010.
køb træ:
sømanden, der faldt fra nåde med havet af Yukio Mishima
Oversat af John Nathan
sømanden, der faldt fra nåde med havet, er den bog, der fik mig til at blive forelsket i japansk litteratur. Mishimas skrivning er samtidig mørk og smuk, og han er den eneste japanske forfatter på denne liste, som jeg har læst flere bøger af. Det er overflødigt at sige, Jeg tror, han er en af de bedste japanske forfattere.
Denne bogs plot minder om Fluenes Herre. Den fortæller historien om en gruppe unge, teenage drenge, der mener, at menneskeliv og samfund er forgæves. En flot sømand begynder dating gruppelederens mor og først, alle drengene forguder ham og tænker, at han er selve symbolet på maskulinitet.
men deres besættelse tager en mørk drejning, når de indser, at han faktisk ikke er den mand, de havde opbygget i deres sind overhovedet.
med temaer som Herlighed, dehumanisering, køn, fremmedgørelse er dette et fascinerende kig på de følelser, der vokser i Japan efter Anden Verdenskrig. Det tager det, der ofte betragtes som barnlig uskyld eller “drenge er drenge” og fører os ned ad en mørk og ond vej.
hvad der gør denne bog endnu mere fascinerende er forbindelsen mellem plottet og forfatterens eget liv. Hvis du kender slutningen af denne bog, se op, hvordan Mishima mødte sin tragiske ende.to andre bøger af Mishima, som jeg har læst og vil anbefale, inkluderer: tørst efter kærlighed og lyden af bølger.
køb sømanden, der faldt fra nåde med havet: amason | bog depot| vandsten/Sortbrønde
3
Oversat af Philip Gabriel
ingen liste over japansk litteratur ville være komplet uden omtale af et par japanske bøger centreret om katte. Japanske mennesker ser ud til at være besat af dem!
The Travelling Cat Chronicles er en af de japanske katteromaner, der giver os et indblik i Nana ‘ s sind. Spekulerer ikke alle katteejere på, hvad der foregår i deres kæledyrs hoved?
Nana er ude på en biltur med sin ejer, Satoru. De besøger mange af Satorus gamle venner rundt om i Japan, og hver synes især interesseret i Nana. Nana kan ikke finde ud af, hvorfor de har taget denne rejse, men han nægter at forlade sin Herres side.
det er først meget senere, at det går op for både Nana og læseren, hvad formålet bag denne tur er, men det kan bare bryde dit hjerte.
Læs mere: The Travelling Cat Chronicles anmeldelse
det er umuligt ikke at elske denne snarky, selvinteresserede gadekat. Der er noget dybt menneskeligt om Nanas fortælling, som straks er foruroligende og velkendt.
at se verden gennem denne kats øjne giver dig et nyt perspektiv på menneskelige normer og får dig til at spekulere på, om de overhovedet er normale.
læsning om alle de latterlige ting, mennesker gør omkring katte, tilføjer bestemt et element af humor til denne roman.
men mens denne roman starter med en ganske lyshjertet tone, er der en understrøm bygning, og du har ingen anelse om, hvad det er, før det slår dig lige i ansigtet. Sørg for, at du har en kasse med væv i nærheden til det chok afslører, fordi jeg garanterer, at du hulker i slutningen af denne bog.
The Travelling Cat Chronicles er en langsom brænder, men absolut en Jeg vil læse igen og igen. Hvad mere er, da parret besøger mange forskellige regioner i Japan, når de flytter fra ven til ven, Dette er normalt min bedste anbefaling til bøger i Japan.
køb de rejsende kat krøniker:
de sidste børn i Tokyo af Yoko Tavada
de sidste børn i Tokyo H3 >
Oversat af Margaret Mitsuntani
de sidste børn i Tokyo er en dybt foruroligende novelle om en gammel mand og hans oldebarn. Læseren får ikke at vide, hvilket år historien er sat i, men man kan antage, at den er fjern (eller måske ikke så Fjern!) fremtid. En frygtelig menneskeskabt katastrofe har fået hvert eneste land til at lukke sine grænser, og Japan er overladt til at klare sig selv.
i dette fiktive samfund er de ældre stærke og påtager sig rollen som plejere, mens den nyeste generation af børn er svage og syge. Yoshiro er over 100 år gammel, men alt hvad han tænker på er hans barnebarns sundhed, Mumei.Yoshiro er desuden en del af en underjordisk Udsendingsforening, der forsøger at smugle udvalgte små børn på skibe, der sejler til fremmede lande, så internationale forskere kan udføre forskning om japanske børns sundhed.
som med mange af de bedste japanske fiktionbøger er de sidste børn i Tokyo mærkelige. Den verden, vi har bygget, er forfærdelig at tænke på, og hun udvisker grænsen mellem gammel og ung, kvinde og mand, fortid og fremtid.
det kan være science-fiction, men det er en særlig interessant læsning i betragtning af de kampe, vi står over for i 2020. Det er underligt, at når jeg læste dette i februar 2020, syntes ideen om, at lande lukkede deres grænser, som en umulighed, men i slutningen af marts 2020 er det Virkelighed!
På trods af indholdet er skrivningen lunefuld og noget æterisk på steder. Eventuelle huller tilbage i historien består af fascinerende prosa.
de sidste børn i Tokyo vandt den nationale Bogpris 2018 for Oversat litteratur i 2018 under dets amerikanske navn, udsendingen.
køb de sidste børn i Tokyo:
Gæstekatten af Takashi Hiraide
oversat af Eric Selland
en anden kat Roman! Sammendraget fortæller dig, at dette er historien om en kat, der inviterer sig ind i hjemmet til et barnløst par, der sjældent taler med hinanden. Og på sit mest basale niveau er det gæstekatens plot.
det er dog en af de bøger, hvor intet virkelig sker, og det er faktisk meget mere at gøre med det faktum, at ikke alle livets problemer kan løses.
det handler mindre om indgangen til katten i dette pars liv, men detaljerne i deres hverdag. Vi finder aldrig ud af deres navne, som yderligere understøtter ideen om, at dette handler meget mere om den menneskelige tilstand, som katten.
skriften er lyrisk og på steder føles mere som poesi end prosa. Det vil ikke overraske læserne af Gæstekatten at vide, at Takashi Hiraide faktisk er bedst kendt for sin poesi. Denne novelle er både hjertevarmende og fængslende, men vær ikke overrasket, hvis den sidste side i denne bog efterlader dig lidt forvirret.
køb Gæstekatten:
lysets territorium af Yuko Tsushima
Oversat af Yuko Tsushima Geraldine Harcourt
Jeg har haft en fascination af bøger om moderskab lige siden jeg lavede min afhandling om Duras ‘ værker, så jeg var ivrig efter at dykke ind i lysets territorium.
det fortæller historien om en ung mor, der bor alene i Tokyo. Hendes mand har forladt hende, og hun skal finde en måde at fortsætte sit liv så godt hun kan, mens hun ikke lader sit personlige liv forstyrre sit job eller sit barns pleje. Begivenheder finder sted i løbet af et år, og vi ser op-og (for det meste) nedture i denne tilpasningsperiode.
I lighed med mange af bøgerne ovenfor er plot of Territory of Light ikke, hvad der vil blive hos dig, det er følelserne og de noget æteriske beskrivelser.
som titlen antyder, er historien tegnet med beskrivelser af lys: hvordan det rører gulvet, taget, gadelamper, fyrværkeri på himlen og meget mere. Selvom meget af livet er dagligdags, der er en skønhed i hver dag, som denne bog fanger vidunderligt.
køb Territory of Light:
så der har du nogle af de bedste japanske romaner nogensinde! Denne liste vil fortsat blive opdateret i løbet af de næste par uger, da jeg har et par mere populære japanske bøger at læse på mine hylder!
yderligere Top japanske bøger oversat til engelsk, som du skal hente, inkluderer før kaffen bliver kold, mærkeligt vejr i Tokyo og mere. Glad læsning!
Abbie rollator
gæsteforfatter
Abbie er freelance skribent, oversætter og indholdsskaber fra det nordøstlige England. Hun læser en masse bøger og indlæg om dem under håndtaget @ab_reads på Instagram og vinder Bookstagrammer of The Year-prisen fra London Book Fair 2019.
Leave a Reply