nieuws
of het nu Eid al-Fitr of Eid al-Adha is, moslims over de hele wereld, rijk of arm, kunnen deze twee belangrijke gelegenheden van de Islamitische kalender vieren. Verschillende culturen over de hele wereld hebben hun eigen verschillende islamitische tradities, samen met de must-do rituelen die door alle moslims worden gevolgd tijdens de twee Eid ‘s, waaronder het Eid-gebed, het geven van liefdadigheid, het offeren van een dier (alleen in Eid al-Adha), het delen van maaltijden met vrienden en families, het uitwisselen van geschenken en goodwill, het begroeten van elkaar met veel liefde en de uitdrukking’ Eid Mubarak ‘ in de meeste landen over de hele wereld.
overal op sociale media en in e-mails ziet u berichten met ‘Eid Mubarak’ wanneer een van de twee Eid ‘ s aan de gang is. De boodschappen kunnen enigszins verschillen, afhankelijk van welk Eid wordt gevierd. Tijdens Eid al-Fitr kunt u berichten zien met ‘Eid Fitr Mubarak’ en tijdens Eid al-Adha kunnen ze ‘Eid Adha Mubarak’zijn. In wezen is de essentie van beide hetzelfde; het is gewoon een manier om onderscheid te maken tussen de twee Eid ‘ s.
maar wat betekent ‘Eid Mubarak’ eigenlijk?
wanneer ‘ Eid Mubarak ‘wordt opgesplitst en letterlijk wordt vertaald, betekent’ Eid ” viering ‘en’ Mubarak ‘betekent’gezegend’. Samen zou dit letterlijk ‘gezegende viering’ betekenen, maar kan ook ‘Gelukkige Eid’ betekenen als het losjes wordt geïnterpreteerd of ‘een gezegende feestdag hebben’.
hoewel ‘ Eid Mubarak ‘de meest voorkomende Eid-begroeting ter wereld is, zeggen velen in de Arabische wereld ook’ Eid Saeed’, wat vertaald betekent’heb een gelukkig Eid’.
en, hoe retourneer je de begroeting?
aangezien er over de hele wereld moslims zijn die verschillende talen spreken, kan de reactie voor ‘Eid Mubarak’ in verschillende landen verschillend zijn,
voor veel moslims over de hele wereld en afhankelijk van het deel van de wereld waartoe zij behoren, zou de typische reactie op de eID-begroeting hoogstwaarschijnlijk:
‘Khair Mubarak’, die kan worden geïnterpreteerd als ‘jullie’ of ‘goedheid aan u’
of
‘JazakAllah Khair’ die, wanneer letterlijk vertaald, betekent: ‘Moge Allah je belonen met goedheid’, en wanneer losjes geïnterpreteerd, betekent ‘dank u’
of
‘Eid Saeed Lakum ‘Aydaan’, dat zou ruwweg vertaald als ‘Happy Eid om je te’
of
‘Taqabbal Caa minna wa minkum wa ahaalahu van Allah ‘alayka’ die toen uitgelegd betekent ‘Moge Allah het accepteren van (deze aanbidding) van ons en van je en kan je live kijken naar een ander Eid’ (dit antwoord werd vaak gebruikt door de Heilige Profeet Mohammed – vrede zij met hem – en zijn apostelen)
of
simpel gezegd ‘Eid Moebarak to you, too’.
voor meer informatie over Eid al-Fitr, Klik hier.
voor meer informatie over Eid al-Adha, Klik hier
voor meer informatie over Eid Mubarak in verschillende talen, Klik hier.
Leave a Reply