Articles

A diferença entre o ‘calo’ e ‘insensível’

há algumas semanas atrás, quando escrevemos sobre a confusão sobre o homófonos “pobres”, “derramar”, e “os poros,” nós dissemos que outro anatômica uso de “poros” foi “um tipo de calosidade que se forma no local de uma cura de fraturas.”

Mais de um leitor endurecido chamou-nos para fora. Fomos descuidados ao usar ” callous “e não “callous”.”Nós cometemos um erro homófono em um artigo sobre erros homófonos. Que embaraçoso e irónico.é um erro fácil de cometer, embora devessemos tê-lo apanhado antes dos leitores. Afinal, o adjetivo “caloso” significa “ser endurecido e engrossado”, como diz Merriam-Webster. Mas callus é um substantivo, que significa ” um espessamento de ou uma área endurecida na pele ou casca.”

ICYMI: Troll rouba a foto de professor para perfil falso no Twitter. O professor decide enviar uma mensagem e perguntar Por que ele foi escolhido. Ele recebeu uma resposta.

O par de palavras calosas / calosas não tem razão para existir, especialmente devido às suas etimologias. O Oxford English Dictionary lista histórias de línguas quase idênticas para as duas palavras, que veio através do inglês médio do latim “callum”, para “pele dura”.”

O adjetivo “caloso “veio primeiro, por volta de 1400, o OED diz, para significar” de tecido animal: endurecido, espessado, insaturado; spec. (da pele) com uma camada córnea espessa (estrato córneo), tipicamente resultante de fricção repetida ou pressão; ter calos.”(Sublinhado nosso. O substantivo “callus “chegou por volta de 1563, para significar” tecido endurecido ou espessado; um exemplo disso; (em uso posterior) spec. uma área de pele com uma camada espessa (estrato córneo), tipicamente resultante de fricção repetida ou pressão.”(É ótimo quando um dicionário pode reutilizar uma definição para mais de uma entrada.)

Inscreva-se no e-mail diário de CJR

ambas as palavras ganharam usos figurativos, para fins semelhantes: para indicar uma falta de sentimento. Mas havia distinções: em 1647, “caloso” significava “não facilmente movido ou afetado emocionalmente; duro, insensível; (em uso posterior) esp. mostrando desprezo pelos sentimentos ou pelo bem-estar dos outros; caracterizado por tal desrespeito.””Callus” apareceu figurativamente em 1683 para significar “endurecido e engrossado, “” Esp. com referência aos sentimentos ou características de uma pessoa: algo semelhante a um calo em ser duro ou em criar uma barreira, tipicamente como uma reação a lesões repetidas ou danos”, diz o OED. Ambos também têm formas verbais.

o potencial de confusão existe, e obviamente caímos nessa armadilha. Mas nós não somos os únicos: como observa o uso moderno inglês de Garner: “infelizmente, durante o início dos anos 1990 Dr. Scholl’s—a empresa especializada em produtos a pé-publicitou erroneamente *removedores callous em vez de removedores callus, encorajando mais confusão.”(O asterisco representa” formas invariavelmente inferiores”, diz Garner.)

mesmo assim, os dois raramente são confundidos em notícias, embora ” calous “é uma ortografia britânica aceitável para “callus”.”Alguém está a prestar atenção, porque as damas ortográficas não param em nenhuma das palavras.

de modo que nos leva de volta ao porquê de duas palavras separadas ainda existirem. O “calo/insensível” par de palavras não é como os outros “heterographic” emparelhamentos como “pobres”, “poros” e “derramar”, onde cada palavra tem a mesma pronúncia, mas com um significado distinto (e, muitas vezes, ortografia): “Calo” e “insensível” o mesmo som e grafias, mas eles significam praticamente a mesma coisa: “endurecido”, mesmo que eles representam diferentes partes do discurso. Eles também não são o tipo de par de palavras como “conselheiro/conselheiro” ou “julgamento/julgamento”, onde a ortografia depende do estilo local. E eles não são como “disco/disco”, onde o uso evoluiu para usar “disco” para dispositivos como “discos compactos” ou “freios de disco”, mas “disco” refere-se a discos rígidos de computador e partes anatômicas.então, o que se chamaria a um par de palavras como “calo/calo”? Não sabemos se esse nome já existe, e perguntamo-nos se existem pares de palavras semelhantes. Por favor, envie seus pensamentos para . Prometemos não ser” insensíveis ” sobre as nossas respostas.

ICYMI: Onze boletins informativos para assinar Se você trabalha na mídia

a América alguma vez precisou de um cão de guarda da mídia mais do que agora? Ajuda-nos a juntar-nos ao CJR hoje.

Merrill Perlman geriu copy desks através da redação no New York Times, onde ela trabalhou por vinte e cinco anos. Segue-a no Twitter no @meperl.

TOP IMAGE: Image via .