Sådan oversættes et fødselsattest
indsendt af acutrans19 / 20. November 2019 / Tags: fødselsattest oversættelse, dokumentoversættelse, hvordan man får et fødselsattest oversat, oversætter et fødselsattest, oversætter fødselsattest uscis, oversættelsestjenester
Sådan oversættes et fødselsattest
et fødselsattest, som defineret af American Bar Association, er et dokument udstedt af regeringen, der tjener som bevis for fødslen af et barn af forskellige årsager såsom skatter, militær-og folketællingsstatistik . På det mest grundlæggende niveau beviser fødselsattester din alder og statsborgerskab. Hvis du har et udenlandsk fødselsattest på et andet sprog end engelsk, kan der komme et tidspunkt, hvor du har brug for det oversat. For at få et fødselsattest oversat hurtigt og præcist skal du vælge Acutrans.
her er de trin, du skal tage for at få dit fødselsattest oversat:
1. Indsend en elektronisk kopi af fødselsattesten til en certificeret oversættelsestjeneste. Inkluder dit Navn, telefonnummer, e-mail-adresse, dokumentets kilde og målsprog og selve dokumentet.
2. En projektleder vil blive tildelt.
3. Den tid, det tager at oversætte fødselsattesten, afhænger af emnet, kilde-og målsprog, længde og stiliseringskrav.
4. Når fødselsattesten er oversat, gennemgås den grundigt for nøjagtighed. Alle oversættelser er USCIS-godkendt, certificeret og notariseret.
5. Når du er færdig, modtager du en elektronisk kopi og op til 4 papirkopier af det oversatte fødselsattest til dine optegnelser. Papirkopier kan sendes til din foretrukne adresse.
6. Alle oversatte dokumenter gemmes på vores krypterede servere, så dit dokument er fortroligt.
Indsend et fødselsattest til oversættelse online
Hvornår skal du oversætte et fødselsattest
Du skal muligvis have dit fødselsattest oversat af forskellige årsager. Typisk, de fleste mennesker har brug for deres fødselsattester oversat til indvandringsformål, såsom at ansøge om et pas eller et visum til ophold i et fremmed land. I nogle tilfælde vil visse akademiske institutioner også kræve et oversat fødselsattest ved tilmelding.Acutrans tilbyder certificeret, notariseret og USCIS-godkendt fødselsattest oversættelse. Når du har brug for din fødselsattest oversat, Acutrans har du dækket. Acutrans har projektledere, der forstår kravene indvandring dokument og arbejde sammen med dig for at gøre processen så let som muligt. De forstår, at officielle statslige, juridiske, medicinske og uddannelsesmæssige oversættelser skal være nøjagtige og certificerede, og derfor notariserer de begge Alle oversættelser og kører dem gennem en streng kvalitetssikringsprotokol. Dette tager en ting ud af din plade, når du fortsætter din ansøgning om visum eller pas. Få mere at vide om acutrans-dokumentoversættelsesprocessen, eller gennemse Ofte Stillede Spørgsmål om oversættelse.
oversættelse af et fødselsattest til Indvandringsformål (USCIS)
når du ansøger om permanent opholdstilladelse i USA, skal du udfylde en masse papirarbejde og give en betydelig mængde dokumenter. For ikke at nævne, at der er gebyrer involveret og en streng proces for at fastslå din berettigelse . Der er flere civile dokumenter, som visumansøgere skal indsende, med det ene kritiske stykke information, der kræves som en oversættelse af dit udenlandske fødselsattest . Uden det kan USA ‘ s statsborgerskab og Immigration Services (USCIS) ikke korrekt beregne, hvor meget der skal opkræves for et visum, bekræfte din identitet eller fastslå årsag til afvisning af din ansøgning. Læs mere om, hvordan du får en certificeret oversættelse til USCIS.
USCIS-krav
som nævnt ovenfor kræver det amerikanske udenrigsministerium og USCIS, at indvandrere, der ansøger om ophold og Visa, skal indsende deres fødselsattester, som skal oversættes til engelsk. Derudover skal formatet på det oversatte fødselsattest matche originalen. For eksempel skal eventuelle sæler på originaldokumentet også vises i det oversatte dokument og skal være på samme sted på tværs af begge dokumenter.
bemærk, at alle udenlandske fødselsattester skal leveres med en certificeret engelsk oversættelse . Den bekræftede kopi skal udskrives på brevhovedet i sprogtjenesteorganisationen og have et certificeringsbrev vedhæftet med originale underskrifter.
Leave a Reply