Articles

Jak powiedzieć nie po francusku jak rodowity

wyobraź sobie, że siedzisz w kawiarni w Montmartre i twój Francuski przyjaciel pyta cię, czy chcesz iść na spacer. Nie masz ochoty i wolisz się zrelaksować, więc mówisz „non”.

wyraziłeś to, co chciałeś wyrazić, ale brzmi to trochę ostro, prawda?

teraz wyobraź sobie, jak by to było, gdybyś mógł powiedzieć „nie teraz”, „tak tak” lub „nie do końca”. Brzmiałbyś bardziej naturalnie, prawda?

dlatego po odkryciu 21 sposobów, aby powiedzieć „tak” po francusku, odkryjesz teraz 13 sposobów, aby powiedzieć ” nie ” po francusku.

tradycyjne „Nie”

Non jest najczęstszym sposobem mówienia nie po francusku i można go bezpiecznie używać z każdym.

w niektórych sytuacjach odpowiedź „non” może jednak okazać się niegrzeczna. więc możesz zamiast tego powiedzieć „non merci”.

Vous êtes Américain ?

Non, je suis Français.

jesteś Amerykaninem?
nie, jestem Francuzem.

to wszystko

cafe

Kiedy kupujesz coś w piekarni lub zamawiasz posiłek w restauracji, kelner lub sprzedawca prawdopodobnie zapyta cię, czy chcesz coś innego.

Jeśli chcesz czegoś innego, po prostu musisz powiedzieć, czego chcesz. Ale co, jeśli nie chcesz niczego innego?

w tym przypadku możesz odpowiedzieć „ça sera tout”.

Vous prendrez une boisson avec ça ?

Non merci, ça sera tout.

napijesz się z tym?

nie Dzięki, to wszystko.

nie ma mowy

czasami ludzie pytają Cię o coś tak szalonego, że od razu wiesz, że odpowiedź brzmi „nie”. W tej sytuacji można użyć:

  • pas question (no way)
  • Hors de question (out of the question)
  • Absolument pas (absolutely not)
  • oublie (forget it)

Est-ce que tu peux me prêter 2000 Euro ?

Oublie !

pożyczysz mi 2000 Euro?

zapomnij!

nigdy

Jeśli chcesz powiedzieć, że nigdy czegoś nie zrobisz lub nigdy czegoś nie zrobisz, możesz użyć „jamais”.

T ’ as déjà été en Autriche ?

Non jamais.

byłeś kiedyś w Austrii?

nigdy.

po prostu szukam

sklep z ubraniami

jeśli wejdziesz do sklepu francuskiego, sprzedawca może poprosić Cię o pomoc. Możesz odpowiedzieć „je ne fais que regarder” (po prostu patrzę).

Bonjour monsieur, je peux vous aider ?

Non merci, je ne fais que regarder.

Witam Pana, w czym mogę pomóc?

nie Dzięki, tylko się rozglądam.

niemożliwe „nie”

Jeśli ktoś zapyta Cię o coś, co wiesz, że jest niemożliwe lub o coś, czego nie możesz zrobić, możesz powiedzieć „niemożliwe”.

Est-ce que tu peux m ’ aider à déménager demain ?

Impossible, j ’ ai rendez-vous chez le docteur.

pomożesz mi jutro się przeprowadzić?

niemożliwe! Mam wizytę u lekarza.

jeszcze nie

Jeśli masz coś zrobić, ale jeszcze tego nie zrobiłeś lub wiesz, że film, który Twój znajomy chce obejrzeć, nie został jeszcze wydany, możesz użyć „pas encore”.

T 'as vu le film dont je t’ ai parlé ?

Pas bis.

widziałeś film, o którym ci mówiłem?

jeszcze nie.

sprzeczne „nie”

jeśli przyjaciel powie Ci coś negatywnego, w co nie wierzysz lub jeśli po prostu chcesz, aby osoba poczuła się lepiej, możesz użyć „mais non”. Jest to ujemny odpowiednik”si”.

Je suis moche de toute façon.

Mais non, c ’ est pas vrai !

i tak jestem brzydka.

nie, to nieprawda!

wcale nie

Jeśli coś ci się w ogóle nie podoba, możesz użyć „pas du tout”.

Est-ce que vous aimez ce type de fleurs ?

Pas du tout !

lubisz takie kwiaty?

wcale nie!

nie do końca

Kiedy ktoś pyta cię, jak sobie radzisz po francusku, niekoniecznie musisz powiedzieć „tak”. Można też powiedzieć „pas vraiment” (nie do końca).

możesz też użyć tego, by powiedzieć, że nie masz ochoty na robienie czegoś.

Salut Antoine ! ça va ?

Pas vraiment.

cześć Antoine! Wszystko w porządku?

nie bardzo.

później

Jeśli spytam Cię, czy chcesz pizzę zaraz po zjedzeniu, prawdopodobnie powiesz „non”. Nie dlatego, że nienawidzisz pizzy, ale dlatego, że jesteś najedzony i wolałbyś zjeść później.

w tej sytuacji możesz użyć „pas maintenant” (nie teraz) lub nawet „plus tard” (później).

ça te tente de manger une pizza ?

Pas maintenant.

masz ochotę na pizzę?

nie teraz.

niestety nie

To jest sposób na powiedzenie ” Nie ” firmy kochają. Często używają go do grzecznego odrzucania próśb, udając, że naprawdę chcieliby Ci pomóc.

Est-ce que je peux obtenir un remboursement ?

Malheureusement pas.

Czy Mogę otrzymać zwrot pieniędzy?

Niestety nie.

rozczarowany „nie”

Jeśli chcesz wyrazić swoje rozczarowanie po francusku, możesz użyć „oh non” (oh no).

Ton frère a raté son examen.

Oh non!

twój brat oblał egzamin.

O nie!

jaki jest Twój ulubiony sposób powiedzenia” nie ” po francusku?