Articles

Japonská lekce: Jak říct“ Já/já “ v japonštině

Narodil jsem se v Naganu, Japonsko. Když jsem byl, přestěhoval jsem se do Ameriky 2, Kde jsem dostal BA z Connecticut College, než jsem se vrátil do Japonska.

mě!

Boku da yo! (To jsem já!)'s me!)

Boku da yo! (To jsem já!)

chtěl jsem se s vámi podělit o některé standardní způsoby, jak říct „Já“ nebo „já“ v Japonském jazyce. Jako 95% všeho v japonštině, váš relativní sociální status a vaše pohlaví vytvářejí různé způsoby, jak říci „Já/ já“v závislosti na tom, s kým mluvíte. Je to trochu komplikované, ale máte znalého průvodce!

Seznam 5 Způsobů, jak Řešit Sami v Japonštině

  1. Ša
  2. Watakushi
  3. z Boku
  4. Ore
  5. Atashi

#1 Watashi 私 わたし (angličtina, Kanji, Hiragana)

Pokud jste někdy vzít kurz Japonštiny ve škole nebo jinde, to je asi fráze, kterou jste se učili, aby se odkazovat na sebe. „Watashi“ je druhý nejvíce zdvořilý způsob, jak se odkazovat na sebe, ale je to #1 v seznamu, protože v poloprofesionálních kruzích to nejvíce používají muži i ženy. Zde je rozpis:

Watashi 私 わたし(angličtina, Kanji, Hiragana) Tabulka Rozdělení

Při Použití

V každé situaci, kde jste moderatly seznámit s lidmi.

podle jakého pohlaví

obě pohlaví v profesionálním nastavení. Pouze ženy v neformálním prostředí.

Úroveň Zdvořilosti z 5

Opatrně

Pokud jste muž, nenechte se chytit pomocí „Watashi“ v chlapa, pouze seskupení přátel. Pokud jste žena, neváhejte to použít, i když s přáteli. Taky, nepoužívejte jej na rande s dívkou.

#2 Watakushi 私 わたくし(angličtina, Kanji, Hiragana)

Jako „Watashi“ výše, Kanji pro „Watakushi“ je stejné, ale je to vlastně číst jinak (ani nechtějte, abych začal o nástrahami Kanji). „Watakushi“ je sousto, když chcete říct jen „já / já“, a proto je vyhrazeno pro ty zdvořilejší situace(čím více je to bolest v zadku, tím je zdvořilejší?). Členění „Watakushi“ níže:

Watakushi 私 わたくし (angličtina, Kanji, Hiragana) Tabulka Rozdělení

Při Použití

Ve firemní nastavení při setkání s členem jiné společnosti, když ještě není seznámen s vlastní společností, a během rozhovorů.

podle toho, jaké pohlaví

používá obě pohlaví, kdykoli může být použito.

Úroveň Zdvořilosti z 5

Opatrně

Pokud chcete, aby si dělal legraci z, nedoporučoval bych používat tento mimo práci.

# 3 Boku (anglicky, Kanji, Hiragana)

zde je jeden, který je o něco méně dusný. „Boku“ je způsob, jak říci „Já/já“, který používají chlapci i muži (pokud nejste můj 6letý bratranec, který to podivně používá). Je to docela neformální a lze jej použít v podstatě v každé situaci, kdy jste docela dobře obeznámeni s kýmkoli, s kým mluvíte. Má však jakýsi „chlapecký“ nádech, protože je měkčí a méně abrazivní než jeho alternativa (mužnější způsob, jak říci „Já/já“, bude vysvětlen dále). Nicméně, je naprosto přijatelné, aby to dospělý muž použil, ale pouze s přáteli, rodina, nebo docela blízcí známí. „Boku“ se rozpadne:

Boku

kdy použít

když s přáteli, rodinou a poměrně blízkými známými. V restauracích je také v pořádku.

podle jakého pohlaví

pouze muži a chlapci.

Úroveň Zdvořilosti z 5

Body Opatrností.

„Boku“ je dobré použít, pokud nechcete jít všichni ven, zdvořilý s „Watashi“, ale pokud chcete, aby zvuk drsný s váš muž přátele, použijte další „Já“, „Rudy“.

#4 Rudy 俺 おれ (angličtina, Kanji, Hiragana)

„Rudy“ (vyslovováno Oh-ray, ale s „R“ v ray válcované) je velmi neformální způsob, jak říct „Já/já“ v Japonštině, a je používán pouze muži v barech nebo bojuje. Mladí kluci to také používají, když se snaží znít dospěleji a tvrději, než ve skutečnosti jsou. Chcete-li znovu vyvolat anomálie v mé rodině, Moje 80letá babička z nějakého neznámého důvodu používá „rudu“ k označení sebe sama. Nikdo z mé rodiny neví proč. Rudy rozebrat níže:

Rudy 俺 おれ (angličtina, Kanji, Hiragana) Tabulka Rozdělení

Při Použití

Omezeno pouze na blízké přátele a rodinu. Není zdvořilé používat v restauracích nebo v obchodech.

Pohlaví

Jen o lidi,

Úroveň Zdvořilosti z 5

0~1,

Body Opatrností.

„Rudy“ je velmi hloupé znějící slovo, a jeho použití by měl být opravdu omezený na opilý muž dostat setkávání a rodinné rozhovory.

#5 Atashi あたし (angličtina, Hiragana)

„Atashi“ je jen varianta „Watashi“, ale je mnohem více neformální a používá se pouze u žen. Ve skupinách přátel, je zcela přijatelné, aby dívky a ženy používaly buď „watashi“ nebo „atashi“, ale když v profesionálním prostředí, žena by nikdy nepoužila „Atashi“. Prolomit čas:

Atashi あたし(angličtina, Hiragana) Tabulka Rozdělení

Při Použití

V každém neformálním prostředí, restaurací, barů a obchodů v ceně. Nepoužívá se v profesionálním prostředí.

Pohlaví

Dívky a Ženy,

Úroveň Zdvořilosti z 5

Upozornění

Toto je žena jen slovo, a mělo by být vyhrazeno pro známí a blízcí přátelé. Na“Atashi“ však není nic skutečně hrubého.

#6 Bonus Mě je

odtrhnout Se od standardní pro můj poslední vstup, rád bych vám představil s ve 3. osobě „Já“ a „Mě“, použitý v Tsugaru oblasti v Japonsku.

3. osoba “ já “

Pokud znáte nějaké Japonce s malými dětmi, pravděpodobně je uslyšíte odkazovat na sebe křestním jménem místo na jednu z výše uvedených položek. Obvykle je to něco takového a obvykle ve vztahu k jídlu ukradenému sourozencem:

„bolest wa Aya no~“ (to je Aya! *Nevrlý Obličej*)

Nicméně, toto není omezena pouze na malé děti, a každý jednou za čas uslyšíte mladý holky (myslím, že dospívající a mladí 20) použít. Dle mého názoru, je to zprostředkovat roztomilost,a já osobně si myslím, že je to banální, ale přesto, je to způsob, jak říct „Já“. Jako poslední poznámka, s tím není nic špatného, a pokud jste dívka a chcete vydat „jsem roztomilý!“aura chlapovi, se kterým flirtujete, jdi s tím.

Tsugaru Dialekt „Mě“, Wa (わ)

Tsugaru je slovo používáno se odkazovat na většinu Prefektuře Aomori, která se nachází na severním cípu japonského hlavního Ostrova a je můj současný přechodný pobyt. Je zde místní dialekt zvaný Tsugaru-Ben (るるんん) , což znamená „Tsugaru dialekt“. Když Tsugaru-Ben mluví starší lidé zde, ani rodilý mluvčí japonštiny, který není zvyklý na dialekt, nemůže mít ponětí o tom, co se říká. Způsob, jakým říkají „Já“, nicméně, není tak těžké vyzvednout. Tady nahoře, když mluvíte s kolegou Tsugaru-Ben řečníkem, můžete říci“ Wa „(わ)znamenat „já“. Jedna jednoduchá slabika je vše, co potřebujete.

shrnout

vysvětlil jsem nejstandardnější způsoby, jak říci“ Já “ v japonštině, kromě dvou bonusových, které jsou méně standardní. V závislosti na vašem regionu v Japonsku se však způsob, jakým uslyšíte lidi (zejména starší lidi) říkat „já“, může změnit. Pokud se vám podaří zapamatovat si 5 způsobů, jak říci“ Já “ v japonštině, nebudete mít problém s odkazem na sebe bez ohledu na to, v jaké prefektuře se nacházíte. Doufám, že se vám tato krátká lekce líbila o jednoduché, ale pravidlové frázi v japonštině. Pokud hledáte protějšek „já“ a chcete se naučit, jak říkat“ vy “ v japonštině, podívejte se na to zde.

Sam Tumblin z Eunice, La. 30. července 2015:

Díky za podrobný rozpis.

jjajja 29. července 2015:

vaše vysvětlení je snadno pochopitelné a strávitelné.. hehe…

pokusím se použít watakushi pro tento nadcházející rozhovor..

děkuji..

Hezekiáš z Japonska 26. Listopadu 2013:

také užitečné poznamenat, že ženy často používají „rudu“, když se na vás odvolávají jako na muže a nahrazují Anata (vy). Také tam jsou některé oblasti v Japonsku byly starší ženy vědí používat „rudu“ pro mě.

Akbok (autor) z Aomori, Japonsko na červen 05, 2013:

Marie & Tina: Omlouvám se za příliš dlouhé pauzy a nedostatek reakce na vaše komentáře. Zde jsou však odpovědi!

Marie: říkali byste si Baachan a vaše vnouče by vám také říkalo baachan. V japonštině je docela běžné, že lidé používají své tituly nebo jména, když se odkazují na sebe, dokonce i ve vyšším věku. Pro vaši větu byste mohli říci „Baachan isshoni suwatte“.

Tina: i dívky, které by podle normálních standardů nebyly považovány za zdvořilé nebo dívčí, by ve většině případů stále používaly „Atashi“. Dívky, které jsem mluvil s, kteří nebyli příliš znepokojeni s tím, že holčičí všechny použité ‚atashi“ nebo „watashi tak neváhejte využít buď a být stále méně „holčičí“:). Opravdu by to bylo to, co přijde po „atashi“, které definuje, jak jste holčičí.

Tina 13. března 2013:

So… co kdybych byla dívka, která nemluví velmi zdvořile a dívčí a chtěla bych se na sebe obrátit ve velmi neformálním prostředí? „To jsem já!“ = ?

marie dne 04. února 2013:

jsem napůl Japonec, ale byl jsem mimo kontakt s japonským jazykem. Hledám správné slovo, které bych použil v odkazu na sebe. Právě jsem se stal babičkou a chtěl bych být nazýván babičkou v japonštině, ale nepamatuji si, jak to bylo řečeno. Jak bych se označovala za babičku svého vnoučete? např. Pojď si sednout k babičce.“Také by toto slovo bylo jiné než slovo použité v odkazu na dítě, které mi v japonštině říká babička. Doufám, že se ke mně dostanete. děkuji.

Akbok (autor) z Aomori, Japonsko na září 18, 2011:

Fawntia: jsem lepší být extra opatrný s těmito Japonské Huby teď vím, veterán jazyk je jejich čtení :). Sám jsem absolvoval několik tříd v uni a vím, o čem mluvíš s celou věcí „watashi“. Profesor by nikomu nedovolil použít jinou formu „já“, takže jsem si vždycky myslel, že je to divné, protože mimo podnikání nikdo opravdu nepoužívá pouze „watashi“. Díky za přečtení a díky za gratulace!

Serenityh: jo, doufám, že je to vlastně dobrá rada. Hodně štěstí se vším a ještě jednou díky!

serenityh z Morgantown, WV 15. září 2011:

díky moc za radu. Jedna z knih, které jsem získal, má CD, takže budu poslouchat CD v autě. Každopádně si znovu vážím vaší rady.

Fawntia Fowler z Portlandu 15. září 2011:

absolvoval jsem téměř 8 let japonštiny v USA, ale mnoho způsobů, jak říci „já“, mi nikdy nebylo vysvětleno tak jasně, jak to vysvětluje tento rozbočovač. Vždycky jsem se držel „Watashi“, protože jsem žena. Skvělý Hub, dík! A gratuluji k rozhovoru s novináři.

Akbok (autor) z Aomori, Japonsko na září 03, 2011:

Serenityh: Japonec je těžký jazyk, a to posouzení je bez kanji proměnné. Nejlepší je použít ji co nejvíce (což vás bohužel někdy může stát peníze) a samozřejmě se nebát dělat chyby. Sledoval jsem mnoho japonských studentů tady v Japonsku, zjistil jsem, že ti, kteří jsou opravdu odchozí a mluví s co největším počtem lidí, opravdu opouštějí zemi s mnohem vyšší úrovní plynulosti.

serenityh z Morgantown, WV září 02, 2011:

učím se Japonsky knihami a zatím to bylo obtížné. Je toho hodně na zapamatování. Tento rozbočovač je velmi informativní. Děkuji.

Akbok (autor) z prefektury Aomori, Japonsko 10. června 2011:

Chiani57: 27 let a většina z nich v Naganu znamená, že pravděpodobně víte více o této oblasti, pak to dělám! Jsem rád, že se tak cítíte o japonštině, je to opravdu pěkný jazyk. Nikdy mě neunaví učit se nové obraty frází nebo Historie za určitým kanji. Pokud jde o sdílení mých rozbočovačů…Rozhodně mi nemůžete udělat větší čest. Děkuji moc za čtení!

chiant 57 z Yokohama Japan dne 09. června 2011:

žiji v Japonsku 27 let…většina z nich v Naganu. Opravdu jsem si užil vaše rozbočovače v japonském jazyce. Učení japonského jazyka rozhodně stálo za námahu. Doufám, že vám nebude vadit, když předám váš hub některým nováčkům v Japonsku. Tento tutoriál jim opravdu pomůže. Díky za skvělý hub.

Akbok (autor) z prefektury Aomori, Japonsko dne 22. května 2011:

SeriousNuts: jo, řekni mi o tom. Vyrůstal jsem mluvit japonsky pro polovinu mého života, a já stále nemám ponětí, co se děje většinu času. Myslím, 5 + různé způsoby, jak říct „Já“? Dej mi pauzu japonsky:)

Beth100: Souhlasím, je to ořechy, jak moc se jazyk mění v závislosti na vašem nastavení v Japonsku. Jsem rád, že se vám líbil Hub!

Paul Kuehn: díky parta!

Ráj7: Jo, Japonec je dost těžký a za každým rohem je šance někoho urazit. Nikdo na vás opravdu nepřijde příliš tvrdě, i když pokud něco pokazíte, pokud jde o výběr slov. Stále slyším, že je to jemnost a obtížnost japonštiny, která z něj dělá nádherný jazyk, ale nevím haha. Připadá mi to jako bolest v krku.

Ruth Curley: Díky, jsem rád, že jste si je oba užili, protože mezi nimi mají praktickou spřízněnost.

Ruthcurley z Bozrah, CT dne 22. května 2011:

dobré vysvětlení jemností japonského jazyka. Také dokonalý protějšek k článku“ Jak říct „vy“. Ještě jednou díky. Udělal jsi jazykovou lekci zábavnou.

Paradise7 z New Yorku na 21. Května 2011:

jsem rád, že angličtina není úplně ty komplikace! Jaký jemný jazyk je japonština!

Paul Richard Kuehn z Udorn City, Thajsko 21. května 2011:

velmi dobře napsané.

Beth100 z Kanady 20. května 2011:

vaše vysvětlení jsou vynikající! Jazyk je stejně součástí kultury společnosti, jako je řeč těla, jídlo a vše kulturní. Děkuji za lekce!

seriousnuts z Filipín 20. května 2011:

Wow, Nihongo je velmi komplikovaný jazyk! Ale zajímavé. Díky za lekci. Teď vím, jak říct japonské já / já mnoha různými způsoby!