Articles

Lezione giapponese: Come dire “Io / io” in giapponese

Sono nato a Nagano, in Giappone. Mi sono trasferito in America quando ero 2, dove ho ricevuto una laurea dal Connecticut College prima di tornare in Giappone.

Io!

Boku da yo! (Sono io!)'s me!)

Boku da yo! (Sono io!)

Volevo condividere con voi alcuni modi standard per dire “Me” o “I” in lingua giapponese. Come il 95% di tutto in giapponese, il tuo status sociale relativo e il tuo genere creano modi diversi per dire “Me/I” a seconda di chi stai parlando. È un po ‘ complicato, ma hai una guida esperta!

Un Rapido Elenco dei 5 Modi per rispondere a Te in Giapponese

  1. Watashi
  2. Watakushi
  3. Boku
  4. Ore
  5. Atashi

#1 Watashi 私 わたし (inglese, Kanji, Hiragana)

Se avete mai preso una Giapponese classe in un college o altrove, questa è probabilmente la frase che vi è stato insegnato a fare riferimento a se stessi. “Watashi” è il secondo modo più educato per riferirsi a te stesso, ma è il numero 1 nella lista perché nei circoli semi-professionali, questo è usato di più da uomini e donne. Ecco la composizione:

Watashi 私 わたし(inglese, Kanji, Hiragana) Tabella Composizione

Quando Uso

In ogni situazione In cui siete moderatamente conoscenza con le persone coinvolte.

Con quale genere

Entrambi i sessi in ambito professionale. Solo le donne in ambienti casual.

Livello di cortesia su 5

Punto di attenzione

Se sei un uomo, non farti beccare usando “Watashi” in un ragazzo solo raggruppamento di amici. Se sei una donna, sentitevi liberi di usare questo anche quando con gli amici. Inoltre, non usarlo ad un appuntamento con una ragazza.

#2 Watakushiたたた(inglese, Kanji, Hiragana)

Come “Watashi” sopra, il Kanji per “Watakushi” è lo stesso, ma in realtà è letto in modo diverso (non mi capisci nemmeno iniziato sulle astuzie di Kanji). “Watakushi” è un boccone da dire quando vuoi solo dire “Me / I”, ed è per questo che è riservato alle situazioni più educate (più un dolore nel culo è, più educato è giusto?). Ripartizione “Watakushi” di seguito:

Watakushi 私 わたくし (inglese, Kanji, Hiragana) Tabella di Composizione

Quando Uso

In impostazioni aziendali quando incontro un membro di un’altra società, quando ancora non conosce la propria azienda, e durante le interviste.

Con quale genere

Usato da entrambi i sessi ogni volta che può essere usato.

Livello di cortesia su 5

Punto di attenzione

A meno che tu non voglia essere preso in giro, non consiglierei di usarlo al di fuori del lavoro.

#3 Boku 僕 ぼく (inglese, Kanji, Hiragana)

Ecco uno che è un po ‘ meno soffocante. “Boku “è un modo per dire” Me/I ” usato sia dai ragazzi che dagli uomini (a meno che tu non sia il mio cugino di 6 anni, che usa stranamente questo). E ‘ piuttosto casuale e può essere utilizzato in qualsiasi situazione in cui si sta abbastanza bene conoscenza con chi si sta parlando. Tuttavia, ha una sorta di sfumatura” da ragazzo”, in quanto è più morbido e meno abrasivo della sua alternativa (il modo più virile di dire” Me/I ” sarà spiegato dopo). Tuttavia, è perfettamente accettabile per un uomo adulto usarlo, ma solo con amici, familiari o conoscenti abbastanza stretti. “Boku” abbattere:

Boku Breakdown (inglese, Kanji, Hiragana) Tabella di ripartizione

Quando usare

Quando con amici, familiari e conoscenti abbastanza vicini. Anche nei ristoranti va bene.

Di quale genere

Solo uomini e ragazzi.

Livello di cortesia su 5

Punti di cautela

“Boku” è buono da usare quando non vuoi andare tutti educati con “Watashi”, ma se vuoi suonare burbero con i tuoi amici uomini, usa il prossimo “Me”, “Ore”.

#4 Ore 俺 おれ (inglese, Kanji, Hiragana)

“Ore” (pronunciato Ah-ray, ma con la “R” in ray laminati) è estremamente casual modo per dire “Me/I” in Giapponese ed è utilizzato solo da uomini nei bar o di combattimenti. I ragazzi lo usano anche quando cercano di sembrare più cresciuti e più duri di quanto non siano in realtà. Per far apparire di nuovo anomalie nella mia famiglia, mia nonna di 80 anni per qualche motivo sconosciuto usa “Minerale” per riferirsi a se stessa. Nessuno nella mia famiglia sa perché.

Ore Breakdown (English, Kanji, Hiragana) Tabella Breakdown

Quando usare

Limitato esclusivamente ad amici intimi e familiari. Non educato da usare nei ristoranti o nei negozi.

Da Quello di Genere

Solo da ragazzi

Livello di Educazione di 5

0~1

Punti di Attenzione

“Ore” è un modo molto grossolano parola dal suono, e il suo uso dovrebbe essere limitato a, ubriaco, maschio ottenere incontri e conversazioni famigliari.

#5 Atashiたたた (inglese, Hiragana)

“Atashi” è solo una variante di “Watashi”, ma è molto più casual e viene utilizzato solo dalle donne. In gruppi di amici però, è del tutto accettabile per le ragazze e le donne di utilizzare sia “watashi” o “atashi”, ma quando in ambienti professionali, una donna non avrebbe mai usare “Atashi”. Break down time:

Atashiたた Breakdown(inglese, Hiragana) Tabella Breakdown

Quando usare

In qualsiasi ambiente informale, ristoranti, bar e negozi inclusi. Da non utilizzare in ambienti professionali.

Da Quello di Genere

le Ragazze e le Donne

Livello di Educazione di 5

il Punto di Attenzione

Questa è una femmina sola parola, e dovrebbe essere riservato per i conoscenti e gli amici più stretti solo. Tuttavia, non c’è nulla di veramente intrinsecamente scortese in “Atashi”.

#6 Bonus Me

Per rompere con lo standard per la mia ultima voce, mi piacerebbe presentarvi con la 3a persona “Me” e il “Me” utilizzato nella zona Tsugaru in Giappone.

La 3a persona “Me”

Se conosci qualche giapponese con bambini piccoli, probabilmente li sentirai riferirsi a se stessi con il loro nome invece che con una delle voci sopra. Di solito è qualcosa di simile, e di solito in riferimento al cibo rubato da un fratello:

“Sore wa Aya no~” (Questo è di Aya! *Faccia imbronciata*)

Tuttavia, questo non è limitato ai soli bambini piccoli, e ogni tanto sentirai ragazze giovani (pensa agli adolescenti e ai giovani anni ‘ 20) usare questo. Secondo me, è per trasmettere carineria, e personalmente penso che sia banale, ma comunque, è un modo per dire “Me”. Come ultima nota, non c “è niente di veramente sbagliato con l” utilizzo di questo, e se sei una ragazza e vuole emanare un ” Sono carino!”aura a un ragazzo con cui stai flirtando, vai con questo.

Il dialetto Tsugaru “Me”, Wa ())

Tsugaru è una parola usata per riferirsi alla maggior parte della prefettura di Aomori, che si trova all’estremità settentrionale dell’isola principale del Giappone ed è la mia attuale residenza temporanea. C’è un dialetto locale qui chiamato Tsugaru-Ben (るるる) , che significa semplicemente “dialetto Tsugaru”. Quando Tsugaru-Ben è parlato dalle persone più anziane qui, anche un madrelingua giapponese che non è abituato al dialetto non può avere idea di ciò che viene detto. Il modo in cui dicono “Me”, tuttavia, non è così difficile da imparare. Quassù, quando parli con un collega Tsugaru-Ben, puoi dire ” Wa “(わ)per significare “Me”. Una semplice sillaba è tutto ciò che serve.

Riassumere

Ho spiegato i modi più standard per dire “Me” in giapponese, oltre a due bonus che sono meno standard. A seconda della tua regione in Giappone, tuttavia, il modo in cui sentirai le persone (specialmente le persone anziane) dire “Me” potrebbe cambiare. Se riesci a memorizzare i 5 modi per dire “Me” in giapponese, non avrai problemi a riferirti a te stesso, indipendentemente dalla prefettura in cui ti trovi. Spero che ti sia piaciuta questa breve lezione su una frase semplice ma carica di regole in giapponese. Se stai cercando la controparte di ” Me “e desideri imparare a dire” Tu ” in giapponese, dai un’occhiata qui.

Sam Tumblin da Eunice, La. il 30 luglio 2015:

Grazie per la ripartizione dettagliata.

jjajja il 29 luglio 2015:

la tua spiegazione è facile da capire e digerire.. hehe…

proverò ad usare watakushi per questa prossima intervista..

grazie..

Ezechia dal Giappone il 26 novembre 2013:

Inoltre, utile notare che le donne usano spesso ” Ore ” quando si riferiscono a te come un maschio, sostituendo Anata (tu). Inoltre ci sono alcune aree in Giappone erano donne anziane sono sanno di usare “minerale” per me.

Akbok (autore) dalla prefettura di Aomori, Giappone il 05 giugno 2013:

Marie& Tina: Scusa per la pausa troppo lunga e la mancanza di risposta ai tuoi commenti. Ecco le risposte però!

Marie: Ti chiameresti Baachan e anche tuo nipote ti chiamerebbe baachan. È abbastanza comune in giapponese che le persone usino i loro titoli o nomi quando si riferiscono a se stessi, anche in età avanzata. Per la tua frase potresti dire “Baachan a isshoni suwatte”.

Tina: Anche le ragazze che non sarebbero considerate educate o girly dagli standard normali userebbero ancora “Atashi” nella maggior parte dei casi. Le ragazze con cui ho parlato che non erano eccessivamente preoccupate di essere girly hanno tutte usato ‘atashi’ o ‘watashi’ quindi sentitevi liberi di usare entrambi e comunque essere meno ‘girly’ :). In realtà sarebbe quello che viene dopo ‘atashi’ che definisce come girly sei.

Tina il 13 marzo 2013:

So… e se fossi una ragazza che non parla molto educatamente e girlish e ho voluto fare riferimento a me stesso in un ambiente molto informale? “Questo è / sono io!” = ?

marie il 04 febbraio 2013:

Sono per metà giapponese ma sono stato fuori contatto con la lingua giapponese. Sto cercando la parola corretta da usare in riferimento a me stesso. Sono appena diventata nonna e mi piacerebbe essere chiamata nonna in giapponese ma non ricordo come è stato detto. Come potrei riferirmi a me stesso come nonna a mio nipote? ex. Vieni a sederti qui con la nonna.’Anche questa parola sarebbe diversa dalla parola usata in riferimento al bambino che mi chiama nonna in giapponese. Spero che tu possa arrivare a me. ringraziamento.

Akbok (autore) dalla prefettura di Aomori, Giappone il 18 settembre 2011:

Fawntia: Meglio stare molto attento con questi Hub giapponesi ora che so che un veterano della lingua li sta leggendo:). Io stesso ho preso un paio di lezioni in uni e so di cosa stai parlando con tutta la cosa “watashi”. Il professore non avrebbe permesso a nessuno di usare qualsiasi altra forma di “Io”, quindi ho sempre pensato che fosse strano dal momento che al di fuori degli affari nessuno usa davvero solo “watashi”. Grazie per la lettura e grazie per i complimenti!

Serenityh: Sì, spero che sia in realtà un buon consiglio. Buona fortuna con tutto e grazie ancora!

serenityh da Morgantown, WV il 15 settembre 2011:

Grazie mille per il consiglio. Uno dei libri che ho ottenuto ha CD, quindi ascolterò i CD nella mia auto. Comunque, apprezzo ancora il tuo consiglio.

Fawntia Fowler da Portland il 15 settembre 2011:

Ho preso quasi 8 anni di lezioni giapponesi negli Stati Uniti, ma i molti modi per dire “Io” non mi sono mai stati spiegati così chiaramente come questo Hub lo spiega. Ho sempre bloccato con “Watashi” da quando sono femmina. Grande Hub, grazie! E congratulazioni per l’intervista alla newsletter.

Akbok (autore) dalla prefettura di Aomori, Giappone il 03 settembre 2011:

Serenityh: Il giapponese è una lingua difficile, e quella valutazione è senza la variabile kanji. La soluzione migliore è quella di usarlo il più possibile (che purtroppo può costare soldi a volte) e, naturalmente, di non aver paura di commettere errori. Guardando un sacco di studenti giapponesi qui in Giappone, ho scoperto che quelli che sono veramente estroversi e parlano a quante più persone possibili lasciano davvero il paese con un livello molto più alto di scioltezza.

serenityh da Morgantown, WV il 02 settembre 2011:

Sto imparando il giapponese dai libri e finora è stato difficile. C’è molto da ricordare. Questo hub è molto informativo. Ringraziamento.

Akbok (autore) dalla prefettura di Aomori, Giappone il 10 giugno 2011:

Chianti57: 27 anni e la maggior parte di loro a Nagano significa che probabilmente sai di più sulla zona, allora lo faccio! Sono contento che ti senti così riguardo al giapponese, è davvero un linguaggio pulito. Non mi stanco mai di imparare nuovi giri di frasi o la storia dietro certi kanji. Per quanto riguarda la condivisione dei miei Hub…ASSOLUTAMENTE, non potevi farmi un onore piu ‘ grande. Grazie mille per la lettura!

chianti57 da Yokohama Giappone il 09 giugno 2011:

Ho vissuto in Giappone per 27 anni…la maggior parte di loro a Nagano. Mi è piaciuto molto il tuo hub sulla lingua giapponese. Imparare la lingua giapponese è valsa sicuramente la pena. Spero che non ti dispiaccia se passo il tuo hub ad alcuni neofiti in Giappone. Questo tutorial sarà davvero aiutarli. Grazie per il grande hub.

Akbok (autore) dalla prefettura di Aomori, Giappone il 22 maggio 2011:

SeriousNuts: Sì, parlami. Sono cresciuto parlando giapponese per metà della mia vita, e non ho ancora idea di cosa stia succedendo la maggior parte del tempo. Voglio dire, 5 + modi diversi per dire “Me”? Dammi una pausa Giapponese:)

Beth100: D’accordo, è pazzesco quanto cambia la lingua a seconda dell’impostazione in Giappone. Sono contento che ti è piaciuto l’Hub!

Paul Kuehn: Grazie mille!

Paradise7: Sì, il giapponese è piuttosto difficile, e c’è la possibilità di offendere qualcuno dietro ogni angolo. Nessuno sarà davvero scendere su di voi troppo duro se si rovinare qualcosa di poco rispetto alla scelta di parola. Sento tutto il tempo che è la sottigliezza e la difficoltà del giapponese che lo rende una lingua meravigliosa, ma non lo so haha. Mi sembra solo un dolore al collo.

Ruth Curley: Grazie, sono contento che ti siano piaciuti entrambi in quanto hanno un’affinità pratica tra loro.

Ruthcurley da Bozrah, CT il 22 maggio 2011:

Buona spiegazione delle sottigliezze della lingua giapponese. Inoltre, una controparte perfetta per l’articolo “Come dire ‘tu'”. Grazie ancora. Hai fatto una lezione di lingua divertente.

Paradise7 da Upstate New York il 21 maggio 2011:

Sono contento che l’inglese non abbia queste complicazioni! Che lingua sottile è il giapponese!

Paul Richard Kuehn da Udorn City, Thailandia il 21 maggio 2011:

Molto ben scritto.

Beth100 dal Canada il 20 maggio 2011:

Le tue spiegazioni sono eccellenti! La lingua è tanto una parte della cultura di una società come è il linguaggio del corpo, cibo e tutto culturale. Grazie per le lezioni!

seriousnuts dalle Filippine il 20 maggio 2011:

Wow, Nihongo è un languange molto complicato! Ma interessante. Grazie per la lezione. Ora so come dire il giapponese I / Me in molti modi diversi!