Japanischstunde: Wie man „Ich / Ich“ auf Japanisch sagt
Ich wurde in Nagano, Japan, geboren. Als ich 2 Jahre alt war, zog ich nach Amerika, wo ich einen BA vom Connecticut College erhielt, bevor ich nach Japan zurückkehrte.
Ich!
Ich wollte mit Ihnen einige Standardmethoden teilen, um „Ich“ oder „Ich“ in der japanischen Sprache zu sagen. Wie 95% von allem auf Japanisch sorgen Ihr relativer sozialer Status und Ihr Geschlecht für unterschiedliche Arten, „Ich / Ich“ zu sagen, je nachdem, mit wem Sie sprechen. Es ist ein bisschen kompliziert, aber Sie haben einen sachkundigen Führer!
Eine kurze Liste von 5 Möglichkeiten, sich selbst auf Japanisch anzusprechen
- Watashi
- Watakushi
- Boku
- Ore
- Atashi
#1 Watashi 私 わグク (Englisch, Kanji, Hiragana)
Wenn Sie jemals einen Japanischkurs am College oder anderswo besucht haben, ist dies wahrscheinlich der Satz, den Sie gelernt haben um auf dich selbst zu verweisen. „Watashi“ ist die zweithöflichste Art, sich auf sich selbst zu beziehen, aber es ist # 1 in der Liste, weil dies in semiprofessionellen Kreisen sowohl von Männern als auch von Frauen am häufigsten verwendet wird. Hier ist die Aufschlüsselung:
Watashi 私 わグク(Englisch, Kanji, Hiragana) Tabellenaufschlüsselung
Wann verwenden |
In jeder Situation, in der Sie die beteiligten Personen nur mäßig kennen. |
Nach welchem Geschlecht |
Beide Geschlechter in professionellen Einstellungen. Nur Frauen in ungezwungenen Umgebungen. |
Höflichkeitsstufe von 5 |
|
Vorsicht |
Wenn Sie ein Mann sind, lassen Sie sich nicht erwischen, „Watashi“ in einer Gruppe von Freunden zu verwenden. Wenn Sie eine Frau sind, können Sie dies auch mit Freunden verwenden. Verwenden Sie es auch nicht bei einem Date mit einem Mädchen. |
# 2 Watakushi 私 わグくク(Englisch, Kanji, Hiragana)
Wie „Watashi“ oben ist das Kanji für „Watakushi“ dasselbe, aber es wird tatsächlich anders gelesen (lass mich nicht einmal mit den Tricks von Kanji). „Watakushi“ ist ein Schluck zu sagen, wenn Sie nur „Ich / Ich“ sagen wollen, und deshalb ist es den höflichsten Situationen vorbehalten (je mehr Schmerz im Hintern es ist, desto höflicher ist es richtig?). „Watakushi“ Aufschlüsselung unten:
Watakushi 私 わクくク (Englisch, Kanji, Hiragana) Tabellenaufschlüsselung
Wann verwenden Sie |
In Unternehmenseinstellungen, wenn Sie ein Mitglied eines anderen Unternehmens treffen, wenn Sie Ihr eigenes Unternehmen noch nicht kennen und während Interviews. |
Von welchem Geschlecht |
Von beiden Geschlechtern verwendet, wann immer es verwendet werden kann. |
Höflichkeitsstufe von 5 |
|
Vorsicht |
Wenn Sie sich nicht lustig machen wollen, würde ich nicht empfehlen, dies außerhalb der Arbeit zu verwenden. |
#3 Boku 僕 ぼく (Englisch, Kanji, Hiragana)
Hier ist einer, der etwas weniger stickig ist. „Boku“ ist eine Möglichkeit, „Ich / Ich“ zu sagen, die sowohl von Jungen als auch von Männern verwendet wird (es sei denn, Sie sind meine 6-jährige Cousine, die dies seltsamerweise benutzt). Es ist ziemlich lässig und kann in praktisch jeder Situation verwendet werden, in der Sie mit demjenigen, mit dem Sie sprechen, ziemlich gut vertraut sind. Es hat jedoch eine Art „jungenhaften“ Schimmer, da es weicher und weniger abrasiv ist als seine Alternative (die männlichere Art, „Ich / Ich“ zu sagen, wird als nächstes erklärt). Nichtsdestotrotz ist es für einen erwachsenen Mann durchaus akzeptabel, dies zu verwenden, aber nur mit Freunden, Familie oder ziemlich engen Bekannten. „Boku“ brechen:
Boku 僕 ぼく (Englisch, Kanji, Hiragana) Tabellenaufschlüsselung
Wann zu verwenden |
Wenn mit Freunden, Familie und ziemlich engen Bekannten. In Restaurants ist es auch ok. |
Nach welchem Geschlecht |
Nur Männer und Jungen. |
Höflichkeitsstufe von 5 |
|
Vorsichtsmaßnahmen |
„Boku“ ist gut zu verwenden, wenn Sie mit „Watashi“ nicht höflich sein möchten, aber wenn Sie mit Ihren männlichen Freunden schroff klingen möchten, verwenden Sie das nächste „Ich“, „Erz“. |
#4 Ore 俺 おれ (Englisch, Kanji, Hiragana)
„Ore“ (ausgesprochen Oh-ray, aber mit dem „R“ in ray rolled) ist die extrem lässige Art, „Ich / Ich“ auf Japanisch zu sagen und wird nur von Männern in Bars oder Kämpfen verwendet. Junge Jungs benutzen es auch, wenn sie versuchen, erwachsener und härter zu klingen, als sie tatsächlich sind. Um Anomalien in meiner Familie wieder zur Sprache zu bringen, verwendet meine 80-jährige Großmutter aus unbekannten Gründen „Erz“, um sich auf sich selbst zu beziehen. Niemand in meiner Familie weiß warum. Ore brechen unten:
Ore 俺 おれ (Englisch, Kanji, Hiragana) Tabelle Zusammenbruch
Wenn zu Verwenden |
Beschränkt ausschließlich zu schließen freunde und familie. Nicht höflich, in Restaurants oder in Geschäften zu verwenden. |
Nach welchem Geschlecht |
Nur von Jungs |
Höflichkeitsgrad von 5 |
0~1 |
Punkte der Vorsicht |
“ Ore“ ist ein sehr krass klingendes Wort, und seine Verwendung sollte wirklich auf betrunkene männliche Zusammenkünfte und Familiengespräche beschränkt sein. |
#5 Atashi あグク (Englisch, Hiragana)
„Atashi“ ist nur eine Variante von „Watashi“, ist aber viel lässiger und wird nur von Frauen benutzt. In Gruppen von Freunden ist es jedoch für Mädchen und Frauen völlig akzeptabel, entweder „Watashi“ oder „Atashi“ zu verwenden, aber in professionellen Umgebungen würde eine Frau niemals „Atashi“ verwenden. Aufschlüsselungszeit:
Atashi あグク(Englisch, Hiragana) Tabellenaufschlüsselung
Wann zu verwenden |
In jeder ungezwungenen Umgebung, Restaurants, Bars und Geschäften enthalten. Nicht in professionellen Umgebungen verwendet werden. |
Nach welchem Geschlecht |
Mädchen und Frauen |
Höflichkeitsgrad von 5 |
|
Vorsicht |
Dies ist nur ein weibliches Wort und sollte nur für Bekannte und enge Freunde. Es gibt jedoch nichts wirklich Unhöfliches an „Atashi“. |
# 6 Bonus Me’s
Um mich vom Standard für meinen letzten Eintrag zu lösen, möchte ich Ihnen das 3rd person „Me“ und das „Me“ vorstellen, das in der Region Tsugaru in Japan verwendet wird.
Die 3. Person „Ich“
Wenn Sie Japaner mit kleinen Kindern kennen, werden Sie wahrscheinlich hören, wie sie sich mit ihrem Vornamen bezeichnen, anstatt mit einem der obigen Einträge. Es ist normalerweise so etwas und normalerweise in Bezug auf Essen, das von einem Geschwister gestohlen wurde:
„Wa wa Aya no ~“ (Das ist Ayas! * Schmollgesicht *)
Dies ist jedoch nicht nur auf kleine Kinder beschränkt, und hin und wieder hören Sie, wie junge Mädchen (denken Sie an Teenager und junge 20er) dies verwenden. Meiner Meinung nach soll es Niedlichkeit vermitteln, und ich persönlich finde es kitschig, aber trotzdem ist es eine Möglichkeit, „Ich“ zu sagen. Als letzte Anmerkung, Es ist nichts wirklich falsch daran, dies zu verwenden, und wenn du ein Mädchen bist und ein „Ich bin süß!“ sprich mit einem Typen, mit dem du flirtest, geh damit.
Der Tsugaru-Dialekt „Ich“, Wa (わ)
Tsugaru ist ein Wort, das sich auf den größten Teil der Präfektur Aomori bezieht, die sich an der Nordspitze der japanischen Hauptinsel befindet und mein derzeitiger vorübergehender Wohnsitz ist. Hier gibt es einen lokalen Dialekt namens Tsugaru-Ben (津軽弁 つがルべん) , was einfach „Tsugaru-Dialekt“ bedeutet. Wenn Tsugaru-Ben von den älteren Leuten hier gesprochen wird, kann selbst ein japanischer Muttersprachler, der nicht an den Dialekt gewöhnt ist, keine Ahnung haben, was gesagt wird. Die Art und Weise, wie sie „Ich“ sagen, ist jedoch nicht so schwer zu verstehen. Wenn Sie hier oben mit einem anderen Tsugaru-Ben-Sprecher sprechen, können Sie „Wa“ (わ) sagen, um „Ich“zu bedeuten. Eine einfache Silbe ist alles, was Sie brauchen.
Zusammenfassung
Ich habe die gängigsten Arten erklärt, „Ich“ auf Japanisch zu sagen, zusätzlich zu zwei Bonusarten, die weniger Standard sind. Abhängig von Ihrer Region in Japan kann sich jedoch die Art und Weise, wie Sie Menschen (insbesondere ältere Menschen) „Ich“ sagen hören, ändern. Wenn Sie es jedoch schaffen, sich die 5 Möglichkeiten zu merken, „Ich“ auf Japanisch zu sagen, haben Sie kein Problem damit, sich auf sich selbst zu beziehen, egal in welcher Präfektur Sie sich befinden. Ich hoffe, Ihnen hat diese kurze Lektion über eine einfache, aber regelgeladene Phrase auf Japanisch gefallen. Wenn Sie nach dem Gegenstück zu „Ich“ suchen und lernen möchten, wie man „Sie“ auf Japanisch sagt, schauen Sie es sich hier an.
Sam Tumblin aus Eunice, LA. am 30. Juli 2015:
Vielen Dank für die ausführliche Aufschlüsselung.
jjajja am 29.Juli 2015:
Ihre Erklärung ist leicht zu verstehen und zu verdauen.. hihi…
Ich werde versuchen, Watakushi für dieses kommende Interview zu verwenden..
vielen Dank..
Hiskia aus Japan am 26.November 2013:
Beachten Sie auch, dass Frauen häufig „Erz“ verwenden, wenn sie sich auf Sie als Mann beziehen und Anata (Sie) ersetzen. Es gibt auch einige Gebiete in Japan, in denen ältere Frauen wissen, dass sie „Erz“ für mich verwenden.
Akbok (Autor) aus der Präfektur Aomori, Japan am 05. Juni 2013:
Marie & Tina: Entschuldigung für die zu lange Pause und die fehlende Antwort auf Ihre Kommentare. Hier sind die Antworten!
Marie: Du würdest dich Baachan nennen und dein Enkelkind würde dich auch Baachan nennen. Im Japanischen ist es ziemlich üblich, dass Menschen ihre Titel oder Namen verwenden, wenn sie sich auf sich selbst beziehen, auch im höheren Alter. Für deinen Satz könntest du „Baachan zu isshoni suwatte“ sagen.
Tina: Selbst Mädchen, die nach normalen Maßstäben nicht als höflich oder mädchenhaft gelten würden, würden in den meisten Fällen immer noch „Atashi“ verwenden. Die Mädchen, mit denen ich gesprochen habe, die sich nicht allzu sehr darum kümmerten, Girly zu sein, haben alle ‚Atashi‘ oder ‚Watashi‘ benutzt, also fühlen Sie sich frei, beides zu benutzen und immer noch weniger ‚girly‘ zu sein :). Wirklich wäre es das, was nach ‚atashi‘ kommt, das definiert, wie mädchenhaft du bist.
Tina am 13.März 2013:
So… was wäre, wenn ich ein Mädchen wäre, das nicht sehr höflich und mädchenhaft spricht und ich mich in einer sehr informellen Umgebung auf mich beziehen wollte? „Das bin/ bin ich!“ = ?
marie am 04. Februar 2013:
Ich bin zur Hälfte Japaner, habe aber keinen Kontakt mehr mit der japanischen Sprache. Ich suche nach dem richtigen Wort, um es in Bezug auf mich selbst zu verwenden. Ich bin gerade Großmutter geworden und möchte auf Japanisch Großmutter genannt werden, kann mich aber nicht erinnern, wie es gesagt wurde. Wie würde ich mich als Großmutter für mein Enkelkind bezeichnen? Ex. Komm, setz dich zu deiner Großmutter. Auch wäre dieses Wort anders als das Wort, das in Bezug auf das Kind verwendet wird, das mich Großmutter auf Japanisch nennt. Hoffe du kannst zu mir kommen. Danke.
Akbok (Autor) aus der Präfektur Aomori, Japan am 18.September 2011:
Fawntia: Ich sollte besser besonders vorsichtig mit diesen japanischen Hubs sein, da ich weiß, dass ein Veteran der Sprache sie liest :). Ich selbst habe ein paar Uni-Kurse besucht und weiß, wovon du mit der ganzen „Watashi“ -Sache sprichst. Der Professor würde niemanden eine andere Form von „Ich“ benutzen lassen, also fand ich das immer komisch, da außerhalb des Geschäfts niemand wirklich nur „Watashi“ benutzt. Danke fürs Lesen und danke für die Glückwünsche!
Serenityh: Ja, ich hoffe, es ist eigentlich ein guter Rat. Viel Glück mit allem und nochmals vielen Dank!
serenityh aus Morgantown, WV am 15.September 2011:
Vielen Dank für den Rat. Eines der Bücher, die ich erhalten habe, hat CDs, also werde ich CDs in meinem Auto hören. Wie auch immer, ich schätze Ihren Rat wieder.Fawntia Fowler aus Portland am 15.September 2011:
Ich habe fast 8 Jahre Japanischunterricht in den USA genommen, aber die vielen Möglichkeiten, „Ich“ zu sagen, wurden mir nie so klar erklärt, wie dieser Hub es erklärt. Ich habe immer nur mit „Watashi“ stecken, da ich weiblich bin. Toller Hub, danke! Herzlichen Glückwunsch zum Newsletter Interview.
Akbok (Autor) aus der Präfektur Aomori, Japan am 03. September 2011:
Serenityh: Japanisch ist eine harte Sprache, und diese Einschätzung ist ohne die Kanji-Variable. Ihre beste Wette ist es, es so oft wie möglich zu verwenden (was Sie leider manchmal Geld kosten kann) und natürlich keine Angst zu haben, Fehler zu machen. Ich habe viele Japanischlerner hier in Japan beobachtet und festgestellt, dass diejenigen, die wirklich kontaktfreudig sind und mit so vielen Menschen wie möglich sprechen, das Land wirklich mit einem viel höheren Sprachniveau verlassen.
serenityh aus Morgantown, WV am 02. September 2011:
Ich lerne Japanisch durch Bücher und bisher war es schwierig. Es gibt viel zu erinnern. Dieser Hub ist sehr informativ. Danke.
Akbok (Autor) aus der Präfektur Aomori, Japan am 10.Juni 2011:
Chianti57: 27 Jahre und die meisten von ihnen in Nagano bedeutet, dass Sie wahrscheinlich mehr über die Gegend wissen als ich! Ich bin froh, dass du so über Japanisch denkst, es ist wirklich eine nette Sprache. Ich werde nie müde, neue Wendungen von Phrasen oder die Geschichte hinter bestimmten Kanji zu lernen. In Bezug auf das Teilen meiner Hubs…ABSOLUT, du könntest mir keine größere Ehre erweisen. Vielen Dank fürs Lesen!chianti57 aus Yokohama Japan am 09.Juni 2011:
Ich lebe seit 27 Jahren in Japan…die meisten davon in Nagano. Ich habe deine Arbeit über die japanische Sprache sehr genossen. Das Erlernen der japanischen Sprache hat sich definitiv gelohnt. Ich hoffe, es macht Ihnen nichts aus, wenn ich Ihren Hub an einige Neulinge in Japan weitergebe. Dieses Tutorial wird ihnen wirklich helfen. Danke für den tollen Hub.
Akbok (Autor) aus der Präfektur Aomori, Japan am 22.Mai 2011:
SeriousNuts: Ja, erzähl mir davon. Ich bin die Hälfte meines Lebens damit aufgewachsen, Japanisch zu sprechen, und ich habe immer noch keine Ahnung, was die meiste Zeit los ist. Ich meine, 5+ verschiedene Möglichkeiten, „Ich“ zu sagen? Gib mir eine Pause Japanisch 🙂
Beth100: Ja, es ist verrückt, wie sehr sich die Sprache je nach Einstellung in Japan ändert. Schön, dass dir der Hub gefallen hat!
Paul Kuehn: Vielen Dank!
Paradise7: Ja, Japanisch ist ziemlich schwierig, und es gibt eine Chance, jemanden an jeder Ecke zu beleidigen. Niemand wird wirklich zu hart auf dich herunterkommen, wenn du etwas in Bezug auf die Wortwahl vermasselst. Ich höre die ganze Zeit, dass es die Subtilität und Schwierigkeit des Japanischen ist, die es zu einer wunderbaren Sprache macht, aber ich weiß es nicht, haha. Scheint mir nur ein Schmerz im Nacken zu sein.Ruth Curley: Danke, ich bin froh, dass Sie beide genossen haben, da sie eine praktische Affinität zwischen ihnen haben.Ruthcurley aus Bozrah, CT am 22. Mai 2011:
Gute Erklärung der Feinheiten der japanischen Sprache. Auch ein perfektes Gegenstück zum Artikel „Wie man „du“ sagt“. Nochmals vielen Dank. Du hast eine Sprachstunde lustig gemacht.Paradise7 aus dem Bundesstaat New York am 21.Mai 2011:
Ich bin froh, dass Englisch diese Komplikationen nicht ganz hat! Was für eine subtile Sprache Japanisch ist!Paul Richard Kuehn aus Udorn City, Thailand am 21.Mai 2011:
Sehr gut geschrieben.
Beth100 aus Kanada am 20.Mai 2011:
Ihre Erklärungen sind ausgezeichnet! Sprache ist ebenso Teil der Kultur einer Gesellschaft wie Körpersprache, Essen und alles Kulturelle. Vielen Dank für den Unterricht!seriousnuts aus Philippinen am 20.Mai 2011:
Wow, Nihongo ist eine sehr komplizierte Sprache! Aber interessant. Danke für die Lektion. Jetzt weiß ich, wie man das japanische I / Me auf viele verschiedene Arten sagt!
Leave a Reply